<stringname="room_participants_power_level_prompt">Няма да можете да възвърнете тази промяна, тъй като повишавате този потребител до същото ниво на достъп като Вашето.
<stringname="missing_permissions_to_start_conf_call">Трябва да имате разрешение за изпращане на покани, за да може да започнете групов разговор в тази стая</string>
<stringname="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Неуспешно започване на разговор</string>
<stringname="device_information">Информация за устройство</string>
<stringname="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Групови разговори не се поддържат в шифровани стаи</string>
<stringname="send_anyway">Изпрати въпреки това</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">За да се диагностицират проблемите, логовете от този клиент ще бъдат изпратени с този доклад за грешки. Докладът, заедно с логовете и скрийншота, няма да са видими публично. Ако предпочитате да изпратите само текста по-горе, моля, премахнете отметката:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Изглежда, разклащате недоволно телефона. Искате ли да изпратите съобщение за грешка\?</string>
<stringname="auth_reset_password_message">За да възстановите Вашата парола, въведете имейл адреса, свързан с профила Ви:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Имейл адресът, свързан с профила Ви, трябва да бъде въведен.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Трябва да бъде въведена нова парола.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Беше изпратен имейл на %s. След като проследите съдържащата се в него връзка, натиснете по-долу.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Неуспешно потвърждаване на имейл адреса: уверете се, че сте кликнали върху връзката в имейла</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Вашата парола беше възстановена.
Бяхте изхвърлени от профила Ви на всички устройства и вече няма да получавате известия на тях. За да ги включите отново, влезте в профила си от всяко едно устройство.</string>
<stringname="login_error_must_start_http">URL адресът трябва да започва с http[s]://</string>
<stringname="login_error_network_error">Неуспешно влизане в профила: Грешка в мрежата</string>
<stringname="login_error_unable_login">Неуспешно влизане в профила</string>
<stringname="auth_user_id_placeholder">Имейл или потребителско име</string>
<stringname="auth_send_reset_email">Изпрати имейл за възстановяване</string>
<stringname="auth_return_to_login">Връщане към страницата за влизане в профила</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Регистрация с имейл и телефонен номер наведнъж не се поддържа в момента. Само телефонен номер се взима под внимание.
Можете да добавите имейл към профила си в настройките.</string>
<stringname="login_error_registration_network_error">Неуспешна регистрация: Грешка в мрежата</string>
<stringname="login_error_limit_exceeded">Бяха изпратени твърде много заявки</string>
<stringname="login_error_user_in_use">Това потребителско име е вече заето</string>
<stringname="login_error_login_email_not_yet">Все още не сте кликнали върху връзката в имейла</string>
<stringname="e2e_need_log_in_again">Трябва да влезете обратно в профила си, за да се създадат ключове за шифроване от край до край за това устройство и да се изпрати публичния ключ към Home сървъра.
Това е еднократно.
Извинете за неудобството.</string>
<stringname="read_receipts_list">Списък с потвърждения за прочитане</string>
<stringname="groups_list">Списък с групи</string>
<pluralsname="membership_changes">
<itemquantity="one">1 промяна в членството</item>
<itemquantity="other">%d промени в членствата</item>
</plurals>
<stringname="copied_to_clipboard">Копирано в клипборд</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Неуспешно потвърждаване на самоличността на отдалечения сървър.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Това може да означава, че някой злонамерено прихваща Вашата връзка, или че телефонът Ви не се доверява на сертификата, предоставен от отдалечения сървър.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Ако администраторът на сървъра е обявил, че това е нормално, уверете се, че отпечатъкът по-долу съвпада с този, предоставен от него.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Сертификатът е различен от този, на който телефонът Ви се доверява. Това е МНОГО НЕОБИЧАЙНО. Препоръчваме да НЕ ПРИЕМАТЕ този нов серфитикат.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Сертификатът се промени от такъв, който е бил доверен, на такъв който вече не е. Сървърът може да е подновил своя сертификат. Свържете сес администратора за правилния отпечатък.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Приемайте сертификата само ако администратора на сървъра е публикувал отпечатък, който съвпада с този по-горе.</string>
<stringname="settings_select_language">Избор на език</string>
<stringname="account_email_validation_title">Очакване на потвърждение</string>
<stringname="account_email_validation_message">Моля, проверете своя имейл адрес и натиснете връзката, която той съдържа. След като направите това, натиснете продължи.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Неуспешно потвърждение на имейл адреса. Моля, проверете имейла си и натиснете съдържащата се в него връзка. След това, натиснете продължи.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">Този имейл адрес е вече зает.</string>
<stringname="account_email_not_found_error">Този имейл адрес не беше открит.</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">Този телефонен номер е вече зает.</string>
<stringname="settings_change_password">Смяна на парола</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Това са експериментални функции, които могат да се счупят по неочаквани начини. Внимавайте при използване.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end">Шифроване от край до край</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Шифроване от край до край е включено</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Шифроване само за потвърдени устройства</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Никога не изпращай шифровани съобщения от това устройство в тази стая до непотвърдени устройства.</string>
<stringname="room_settings_addresses_no_local_addresses">Тази стая няма локални адреси</string>
<stringname="room_settings_addresses_add_new_address">Нов адрес (напр. #foo:matrix.org)</string>
<stringname="room_settings_no_flair">Тази стая не показва значки за нито една общност</string>
<stringname="room_settings_add_new_group">Нов ID на общност (напр. +foo:matrix.org)</string>
<stringname="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Невалиден ID на общност</string>
<stringname="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' е невалиден ID на общност</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Невалиден формат на псевдонима</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' не е валиден формат на псевдоним</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Няма да има зададен основен адрес за тази стая.</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Предупреждение за основен адрес</string>
<stringname="room_settings_set_main_address">Задай като основен адрес</string>
<stringname="room_settings_unset_main_address">Премахни задаването като основен адрес</string>
<stringname="room_settings_copy_room_id">Копирай ID на стаята</string>
<stringname="room_settings_copy_room_address">Копирай адреса на стаята</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_enabled">Шифроването е включено в тази стая.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_disabled">Шифроването е изключено в тази стая.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Включване на шифроване
(не може да се изключи в последствие!)</string>
<stringname="directory_title">Директория</string>
<stringname="settings_theme">Тема</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s се опита да зареди конкретна позиция от хронологията на тази стая, но не я намери.</string>
<stringname="encryption_information_title">Информация за шифроване от край до край</string>
<stringname="encryption_information_device_info">Информация за събитие</string>
<stringname="encryption_information_user_id">ID на потребител</string>
<stringname="encryption_information_curve25519_identity_key">Curve25519 ключ за самоличност</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Шифроване само за потвърдени устройства</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Никога не изпращай шифровани съобщения от това устройство до непотвърдени устройства.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">За да потвърдите, че на това устройство може да се вярва, моля свържете се със собственика му по друг начин (напр. на живо или чрез телефонен разговор) и го попитайте дали ключът, който вижда в настройките на потребителя за това устройство, съвпада с ключа по-долу:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Ако съвпада, моля натиснете бутона за потвърждение по-долу. Ако не съвпада, то тогава някой друг имитира това устройство и вероятно бихте искали да го вкарате в черния списък. В бъдеще този процес на потвърждение ще бъде по-лесен.</string>
<stringname="encryption_information_verify_key_match">Потвърждавам, че ключовете съвпадат</string>
<stringname="e2e_enabling_on_app_update">Riot поддържа шифроване от край до край, но за да го включите трябва да влезете в профила си отново.
Може да го направите сега или по-късно от настройките на приложението.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_title">Стаята съдържа непознати устройства</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Тази стая съдържа непознати устройства, който не са били потвърдени.
Това означава, че няма гаранция, че устройствата принадлежат на потребителите, на който се твърди, че принадлежат.
Препоръчваме Ви да минете през процеса за потвърждение за всяко устройство, за да потвърдите, че принадлежат на легитимен собственик. Ако предпочитате, можете да изпратите съобщението без потвърждение.
Непознати устройства:</string>
<stringname="directory_server_fail_to_retrieve_server">Сървърът може би е недостъпен или претоварен</string>
<stringname="directory_server_type_homeserver">Въведете Home сървър, от който да се покажат публични стаи</string>
<stringname="directory_server_placeholder">Адрес на Home сървър</string>
<stringname="directory_server_all_rooms_on_server">Всички стаи на сървър %s</string>
<stringname="directory_server_native_rooms">Всички изцяло %s стаи</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Riot иска разрешение за достъп до Вашата галерия със снимки и видеа, за да изпраща и запазва прикачени файлове.
Моля, разрешете достъпа от следващия прозорец, който се покаже, за да можете да изпращате файлове от телефона си.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Riot иска разшерение за достъп до Вашата камера, за да прави снимки или да осъществи видео разговори.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Riot може да провери контактите ви, за да намери други Matrix потребители по имейл или телефонен номер.
\n
\nАко сте съгласни да споделите списъка с контактите си за тази цел, моля разрешете достъп при предстоящото запитване.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot може да провери контактите ви, за да намери други Matrix потребители по имейл и телефонен номер.
\n
\nРазрешавате ли да се сподели списъка с контакти за тази цел\?</string>
<stringname="settings_vibrate_on_mention">Вибрация при споменаване на потребител</string>
<stringname="settings_data_save_mode">Режим икономия на данни</string>
<stringname="settings_delete_notification_targets_confirmation">Сигурни ли сте, че искате да премахнете това устройство от получаването на известия?</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Потвърждение на номер</string>
<stringname="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Достъп до историята на стаята</string>
<stringname="room_settings_room_internal_id">Вътрешен ID на стаята</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Трябва да излезете от профила си, за да можете да включите шифроването.</string>
<stringname="select_room_directory">Избиране на директория със стаи</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Уведомленията съдържат само метаданни</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Съдържанието на известията се<b>извлича по защитен път директно от Matrix сървъра</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Уведомленията съдържат <b>метаданни и съдържания на съобщения</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Уведомленията <b>няма да показват съдържания на съобщения</b></string>
<stringname="startup_notification_privacy_title">Конфиденциалност на известията</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Riot може да работи във фонов режим за да получава известия по защитен начин. Може да повлияе на консумацията на енергия.</string>
<stringname="deactivate_account_title">Деактивиране на акаунт</string>
<stringname="deactivate_account_content">Това ще направи акаунта Ви неизползваем завинаги. Няма да можете да влезете пак, а регистрирането повторно на същия потребителски идентификатор няма да е възможно. Акаунтът Ви да напусне всички стаи, в които участва. Ще бъдат премахнати и данните за акаунта Ви от сървъра за самоличност. <b>Действието е необратимо.</b>
Деактивирането на акаунта Ви <b>по подразбиране не прави така, че изпратените съобщения да бъдат забравени.</b> Ако искате да забравим съобщенията Ви, моля отбележете с отметка по-долу.
Видимостта на съобщенията в Matrix е подобно на имейл системата. Нашето забравяне означава, че: изпратените от Вас съобщения няма да бъдат споделяни с нови или нерегистрирани потребители, но регистрираните потребители имащи достъп до тях ще продължат да имат достъп до своето копие.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Моля, забравете всички изпратени от мен съобщения, когато акаунта ми се деактивира (Внимание: това ще направи бъдещите потребители да имат само частичен поглед върху кореспонденцията)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">За да продължите, моля въведете паролата си:</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Моля стартирайте Riot на друго устройство можещо да разшифрова съобщението, за да може то да изпрати ключовете до това устройство.</string>
<stringname="resource_limit_contact_action">Свързване с администратор</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">свържете се със администратора на услугата</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Сървърът е надвишил някой от лимитите си, така че <b>някои потребители няма да успеят да влязат в профила си</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Сървърът е надвишил някой от лимитите си.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Сървърът е достигнал своя лимит за потребители на месец, така че <b>някои потребители няма да успеят да влязат в профила си</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Сървърът е достигнал лимита си за потребители на месец.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Моля, %s, за да се увеличи лимита.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Моля, %s, за да продължите да използвате услугата.</string>
<stringname="dialog_title_error">Грешка</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Постепенно зареждане на членове в стаи</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Подобрява производителността като зарежда членовете в стаите при първи преглед.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Сървърът Ви все още не поддържа постепенно зареждане на членовете в стаи. Опитайте по-късно.</string>
<stringname="encryption_export_notice">Моля, въведете парола за шифроване на екпортираните ключове. Ще е нужно да въведете същата парола за да можете да ги импортирате.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Форматиране на съобщенията с Markdown синтаксис преди изпращане. Позволява разширено форматиране. Например: използване на звездички за показване на наклонен текст.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Показване на потвърждения за прочитане</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Кликнете на потвържденията за детайлен списък.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Показване на събития за присъединяване/напускане</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages_summary">Покани, изгонвания и блокирания не биват повлиявани.</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Показване на събития за потребителски профили</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Включва промени в снимки и имена.</string>
<stringname="settings_password">Парола</string>
<stringname="encryption_import_room_keys_success">%1$d/%2$d ключ(а) бяха успешно импортирани.</string>
<stringname="settings_labs_native_camera_summary">Използване на системната камера вместо собствената интеграция на приложението.</string>
<stringname="settings_labs_enable_send_voice_summary">Тази опция изисква отделно приложение за записване на съобщенията.</string>
<stringname="command_problem_with_parameters">Командата \"%s\" изисква още параметри, или някои от параметрите са невалидни.</string>
<stringname="markdown_has_been_enabled">Markdown е включен.</string>
<stringname="markdown_has_been_disabled">Markdown е изключен.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic">Диагностика на проблеми</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Изпълняване… (%1$d от %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Основната диагностика не откри проблеми. Ако все още не получавате известия, изпратете съобщение за грешка за да проучим случая.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Една или повече проверки откриха проблем. Пробвайте предложените поправки.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Една или повече проверки откриха проблем. Моля, изпратете съобщение за грешка за да проучим случая.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Проверка на Google Play услугите</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK пакет за Google Play услугите е наличен и с актуална версия.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Riot използва Google Play услугите за да доставя известия за съобщения, но изглежда те не са конфигурирани правилно:
%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Поправи Google Play услугите</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_restart_title">Автоматично рестартиране на услугата за известия</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_restart_success">Услугата беше спряна и рестартирана автоматично.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_restart_failed">Услугата не успя да се рестартира</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Стартирай при старт на системата</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Услугата ще стартира когато устройството се рестартира.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Услугата няма да стартира когато устройството се рестартира. Няма да получавате известия докато Riot не бъде отворен поне веднъж.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Стартирай при старт на системата</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Проверка на фоновите ограничения</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Ограниченията във фонов режим са изключени за Riot. Тази проверка трябва да се изпълни използвайки мобилни данни (не на Wi-Fi).
%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Активирани са ограничения във фонов режим за Riot.
Работата, която приложението се опитва да извършва във фонов режим бива агресивно ограничена. Това може да повлияе на известяването.
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_title">Оптимизация на батерията</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_success">Riot не се влияе от Оптимизация на батерията.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Ако потребител остави устройството неподвижно с изключен екран за известно време, то влиза в режим на заспиване. Това предотвратява приложенията да достъпват мрежата и отлага техните задачи, синхронизации и стандартни аларми.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Връзка във фонов режим</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Riot трябва да поддържа ниско-натоварваща връзка във фонов режим, за да може известията да пристигат надеждно.
На следващия екран, ще бъдете попитани дали да позволите на Riot винаги да работи във фонов режим. Моля, приемете.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Не беше открит валиден APK пакет за Google Play услугите. Уведомленията може да не работят правилно.</string>
<stringname="store_short_description">Универсален и сигурен чат изцяло под ваш контрол.</string>
<stringname="store_full_description">"Чат приложение, което е изцяло гъвкаво и под Ваш контрол. Riot позволява да комуникирате по начина, по който искате. Направено за [matrix] - стандарт за отворена и децентрализирана комуникация.
Използвайте безплатен matrix.org акаунт, собствен сървър от https://modular.im или друг Matrix сървър.
Защо да изберете Riot.im?
• ПЪЛНА КОМУНИКАЦИЯ: Създавайте каквито пожелаете чат стаи - свързани с работни екипи, приятели или друг вид общности! Чатете, споделяйте файлове, добавяйте приспособления и водете аудио и видео разговори - всичко това, изцяло безплатно.
• МОЩНИ ИНТЕГРАЦИИ: Използвайте Riot.im с досега-познатите Ви инструменти. Посредством Riot.im дори можете да чатите с потребители и групи използващи други чат приложения.
• ЛИЧНО И ЗАЩИТЕНО: Пазете комуникацията си в тайна. Съвременна технология за шифроване от край до край гарантира, че Вашата комуникацията наистина остава Ваша.
• ОТВОРЕНО, АНЕЗАТВОРЕНО: Приложение с отворен код, изградено върху Matrix. Дръжте данните си под Ваш контрол, като използвате Ваш собствен сървър или като изберете сървър, на който вярвате.
• КЪДЕТО И ДА СТЕ: Поддържайте връзка където и да сте, с напълно синхронизирана чат история на всички Ваши устройства или онлайн на https://riot.im."</string>
<stringname="video_call_in_progress">В момента тече видео разговор…</string>
<stringname="store_whats_new">"Постоянно правим промени и подобрения по Riot.im.
Пълният списък с промени може да бъде намерен тук: %1$s.
За да сте сигурни, че няма да пропуснете нищо, просто оставете автоматичните обновления включени."</string>
<stringname="title_activity_keys_backup_setup">Резервно копие на ключовете</string>
<stringname="title_activity_keys_backup_restore">Използвай резервно копие на ключовете</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Забележете, че някои типове съобщения са настроени да бъдат безшумни (има известие, но без звук).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Някои известия са изключени в собствените Ви настройки.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Неуспешно зареждане на собствените правила. Опитайте пак.</string>
Тази грешка е извън контрола на Riot. Според Google, грешката показва, че устройството има прекалено много приложения регистрирани към системата за известия FCM. Проблема се случва само в случай на огромен брой приложения, така че не би трябвало да повлияе средно-статистическия потребител.</string>
Тази грешка е извън контрола на Riot. Може да се случи поради няколко причини. Възможно е проблема да изчезне, ако опитате по-късно. Също така, може да проверите дали Google Play услугите не са ограничени откъм мобилни данни (вижте системните настройки), или че часовникът на устройството е правилен. Възможно е грешката да възникне и ако използвате модифицирана операционна система (custom ROM).</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">Паролата е прекалено слаба</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Моля, изтрийте паролата, ако искате Riot да генерира ключ за възстановяване.</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">Не беше открита Matrix сесия</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Никога не губете шифровани съобщения</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Съобщения в шифровани стаи са защитени с шифроване от край до край. Само Вие и получателят (получателите) имате ключовете за прочитането им.
Правете резервно копие на ключовете, за да не ги загубите.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_button_title">Настройка на парола</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Сподели ключа за възстановяване с…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Генериране на ключ за възстановяване използвайки парола. Процесът може да отнеме няколко секунди.</string>
<stringname="recovery_key">Ключ за възстановяване</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">Извършва се резервно копие</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Прави се резервно копие на ключовете Ви за шифроване върху Вашия сървър. Първоначалното копиране може да отнеме няколко минути.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_title">Сигурни ли сте?</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Ако излезете от профила или загубите това устройство, ще загубите достъп до шифрованите съобщения.</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Установяване на версията на резервното копие…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Използвайте паролата за възстановяване за да отключите достъпа до шифрованите съобщения</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">използвайте ключа за възстановяване</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Не помните паролата си за възстановяване? Вместо това, %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Използвайте ключа за възстановяване за да отключите достъпа до шифрованите съобщения</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Въведете ключ за възстановяване</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Възстановяване на съобщения</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Загубихте ключа за възстановяване? Може да настройте нов от Настройки.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Резервното копие не можа да бъде разшифровано с тази парола: потвърдете че сте въвели правилната парола.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Мрежова грешка: проверете връзката си и опитайте пак.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Възстановяване от резервно копие:</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Въведете ключ за възстановяване</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Резервното копие не можа да бъде разшифровано с този ключ за възстановяване: потвърдете, че сте въвели правилния ключ за възстановяване.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title">Резервното копие бе възстановено %s !</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">Бяха възстановени %1$d сесийни ключа и добавени %2$d нови ключа, досега непознати за това устройство</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">Резервното копиране на ключовете е успешно настроено на това устройство.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">Резервното копиране на ключовете не е активно на това устройство.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Несе извършва резервно копиране на ключовете от това устройство.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Резервното копие има подпис от непознато устройство с идентификатор %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Резервното копие има валиден подпис от текущото устройство.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Резервното копие има валиден подпис от потвърдено устройство %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Резервното копие има валиден подпис от непотвърдено устройство %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Резервното копие има невалиден подпис от потвърдено устройство %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Резервното копие има невалиден подпис от непотвърдено устройство %s</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Неуспешно получаване на информация за довереността към резервното копие (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_deleting_backup">Изтриване на резервно копие…</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_backup_error">Неуспешно изтриване на резервно копие (%s)</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Изтриване на резервно копие</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Изтриване на ключовете за шифроване от сървъра? Повече няма да може да използвате ключа за възстановяване за да прочетете шифрованата история на съобщенията.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Ако излезете сега, ще загубите шифрованите съобщения</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">В момента се прави резервно копие на ключовете. Ако излезете сега, ще загубите достъп до шифрованите съобщения.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">За да се избегне загубата на шифровани съобщения, на всяко от устройствата Ви трябва да е активирано резервното архивиране.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Ако не направите резервно копие на ключовете преди да излезете, ще загубите достъп до шифрованите съобщения.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Режим икономия на данни игнорира уведомленията за пишещи хора, както и информация за онлайн статуса на потребители.</string>
<stringname="encryption_message_recovery">Възстановяване на шифровани съобщения</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_manual_export">Ръчно експортиране на ключовете</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Защитете резервното копие с парола.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Ще съхраним резервно копие на ключовете Ви на Вашия сървър. Защитете резервното копие с парола.
За максимална защита, паролата е добре да е различна от тази за акаунта Ви.</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Създаване на резервно копие</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Или защитете резервното копие с ключ за възстановяване, който ще трябва да пазите на безопасно място.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(За напреднали) Настройка с ключ за възстановяване</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Прави се резервно копие на ключовете Ви.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Ключът за възстановяване е допълнителна застраховка - ако забравите паролата, може да използвате ключа за да възстановите достъпа до шифрованите съобщения.
Пазете ключа за възстановяване на много безопасно място, например в password manager програма (или сейф)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Пазете ключа за възстановяване на много безопасно място, например в password manager програма (или сейф)</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">За да използвате резервно копие на ключовете, възстановете с паролата или ключа за възстановяване.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_title">Ново резервно копие на ключовете</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Беше открито ново резервно копие на ключовете.
Ако не сте конфигурирали нов метод за възстановяване, е възможно някой да се опитва да достъпи акаунта Ви. Веднага сменете паролата на акаунта и настройте нов метод за възстановяване в Настройки.</string>
<stringname="login_error_unknown_host">URL адресът не е достъпен, моля проверете</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Устройството Ви използва остарял TLS протокол за сигурност, който е уязвим към атаки. За ваша безопасност няма да може да се свържете</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Изпращай съобщения с Enter</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Enter бутонът на клавиатурата ще изпраща съобщение вместо да добавя нов ред</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Riot откри конфигурация за собствен сървър за домейна от потребителското Ви име \"%1$s\":
<stringname="settings_default_media_source">Източник на медия по подразбиране</string>
<stringname="media_source_choose">Избери</string>
<stringname="settings_play_shutter_sound">Издавай звук при снимане</string>
<stringname="action_mark_room_read">Маркирай като прочетено</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Приложението <b>няма</b> нужда да се свързва със сървъра във фонов режим, което трябва да намали използването на енергия</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Извиняваме се, но конферентни разговори с Jitsi не се поддържат на стари устройства (устройства с Android OS под 5.0)</string>
<stringname="sas_verify_title">Удостовери чрез сравняване на кратък текст.</string>
<stringname="sas_security_advise">За максимална защита, препоръчваме да направите това лично или да използвате друго доверено комуникационно средство.</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Входящо искане за удостоверяване</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Удостоверете това устройство, за да бъде отбелязано като надеждно. Доверените устройства на участниците ви дават допълнително спокойствие когато изпращате криптирани съобщения.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Потвърждаването на устройството ще го маркира като доверено и ще маркира Вашето като доверено при партньора.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Потвърдете това устройство като се уверите че следните емоджита се повяват на екрана на партньора</string>
<stringname="sas_decimal_description">Потвърдете това устройство като се уверите че следните числа се повяват на екрана на партньора</string>
<stringname="sas_incoming_verification_request_dialog">Получихте входяща заявка за потвърждение.</string>
<stringname="sas_waiting_for_partner">Изчакване на потвърждение от партньора…</string>
<stringname="sas_verified">Потвърдено!</string>
<stringname="sas_verified_successful">Успешно потвърдихте това устройство.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Защитените съобщения с този потребител са шифровани от край до край и не могат да бъдат прочетени от трети лица.</string>
<stringname="sas_got_it">Разбрах</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Несе показва нищо\? Засега не всички клиенти поддържат интерактивно потвърждение. Използвайте стария метод за потвърждение.</string>
<stringname="sas_legacy_verification_button_title">Потвърди по стария метод.</string>
<stringname="sas_verification_request_notification_channel_title">Потвърждение на ключа</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Вече съществува резервно копие на сървъра</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Изглежда вече сте настройли резервно копие от друго устройство. Искате ли да го замените с това, което създавате сега\?</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_fdroid">Ако намерите бъгове, моля докладвайте ги от най-горното ляво меню на началния екран и ще ги разрешим възможно най-бързо.</string>
<stringname="import_e2e_keys_from_file">Импортирай e2e ключове от файл \"%1$s\".</string>
<stringname="settings_security_and_privacy">Сигурност и поверителност</string>
<stringname="settings_expert">Експертни</string>
<stringname="settings_push_rules">Правила за уведомление</string>
<stringname="settings_push_rules_no_rules">Неса дефинирани правила за уведомление</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_gplay">Списъкът с последни функции винаги е в %1$s. Ако намерите бъг, изпратете доклад за грешка от менюто горе в ляво, и ще го поправим възможно най-скоро.</string>
<stringname="store_riotx_short_description">По-бърз и по-лек Matrix клиент, използващ последните Android технологии</string>
<stringname="store_riotx_full_description">RiotX в нов клиент за Matrix протокола (Matrix.org): отворена мрежа за сигурна, децентрализирана комуникация. RiotX е изцяло пренаписан Riot Android клиент, базиран на изцяло пренаписан Matrix Android SDK.
\n
\nЗабележка: Това е бета версия. RiotX в момента се разработва активно и все още има ограничения и (надяваме се не прекалено много) бъгове. Всякаква обратна връзка е добре дошла!
\n
\nRiotX поддържа: • Вход в съществуващ акаунт • Създаване на стая и влизане в публични стаи • Приемане и отхвърляне на покани • Показване на списък със стаите • Преглеждане на информация за стая • Изпращане на текстови съобщения • Изпращане на прикачени файлове • Четене и писане на съобщения в шифровани стаи • Шифроване: резервни копия на E2E ключове, потвърждение на устройства, заявяване и отговаряне на заявки за споделяне на ключове • Уведомления • Светла, Тъмна и Черна тема
\nЗасега не всички функции на Riot са налични в RiotX. Основни липсващи (и скоро пристигащи!) функции са: • Настройки на стаи (показване на членове и т.н.) • Обаждания • Приспособления • …</string>
<stringname="widget_integration_review_terms">За да продължите трябва да приемете условията за използване на услугата.</string>
<stringname="security_warning_identity_server">Предишни версии на Riot имат проблем със сигурността, давайки достъп на сървъра за самоличност (%1$s) до профила ви. Ако се доверявате на %2$s, може да игнорирате проблема; в противен случай, излезте от профила си и влезте наново.
<stringname="people_no_identity_server">Нее настроен сървър за самоличност.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_title">Обаждането се провали поради грешно настроен сървър</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Попитайте администратора на сървъра (%1$s) да конфигурира TURN сървър за да може разговорите да работят надеждно.
\n
\nКато алтернатива, също може да използвате публичния сървър %2$s, но това няма да е толкова надеждно, а и ще сподели IP адреса ви със сървъра. Може да управлявате това в Настройки.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_use_alt">Опитай с %s</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Настройте имейл за възстановяване на профила, а после по желание и за да бъдете откриваеми от познати.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Настройте телефон за възстановяване на профила, а после по желание и за да бъдете откриваеми от познати.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Настройте имейл за възстановяване на профила. По-късно използвайте имейл или телефонен номер за да бъдете откривани от хора, които ви познават.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Настройте имейл за възстановяване на профила. По-късно използвайте имейл или телефонен номер за да бъдете откривани от хора, които ви познават.</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">Неуспешна връзка със сървъра на този адрес, моля проверете</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun">Позволи използването на резервен сървър за свързване на обаждания</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Ще използва %s за асистиращ сървър, когато вашия сървър не предлага такъв (IP адресът ви ще бъде споделен по време на обаждане)</string>
<stringname="invite_no_identity_server_error">Добавете сървър за самоличност в настройки за да извършите това действие.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode">Режим на фонова синхронизация (експериментално)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Riot ще синхронизира във фонов режим по начин, който пести ограничените ресурси на устройството (батерия).
\nВ зависимост от състоянието на ресурсите, синхронизацията може да бъде отложена от операционната система.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Целящ висока интерактивност</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Riot ще синхронизира във фонов режим на определен интервал (конфигурируемо).
\nТова ще повлияе на използването на антената и батерията. Ще се показва перманентна нотификация, че Riot слуша за събития.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Няма да бъдете уведомени за входящи съобщения, когато приложението е във фонов режим.</string>
<stringname="settings_background_sync_update_error">Неуспешно обновяване на настройките.</string>
<stringname="settings_set_workmanager_delay">Предпочитан интервал за синхронизация</string>
<stringname="settings_discovery_manage">Управлявайте настройките на откриваемостта.</string>
<stringname="encryption_information_device_name_with_warning">Публично име (видимо за хора, с които общувате)</string>
<stringname="device_name_warning">Публичното име на устройството е видимо за хората, с които общувате</string>
<stringname="identity_server_not_defined">Не използвате сървър за самоличност</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Нее настроен сървър за самоличност. Необходим е за възстановяване на паролата.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Изглежда се опитвате да се свържете с друг сървър. Искате ли да излезете от профила\?</string>
<stringname="identity_server">Сървър за самоличност</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Прекъсни сървъра за самоличност</string>
<stringname="add_identity_server">Настрой сървър за самоличност</string>
<stringname="change_identity_server">Промени сървъра за самоличност</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">В момента използвате %1$s за да откривате и да бъдете открити от съществуващи ваши контакти.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">В момента не използвате сървър за самоличност. Настройте такъв по-долу, за да откривате и да бъдете открити от съществуващи ваши контакти.</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Ще се появят настройки за откриваемост след като добавите имейл.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Ще се появят настройки за откриваемост след като добавите телефонен номер.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Прекъсването на връзката със сървъра за самоличност означава, че няма да бъдете откриваеми от други потребители и няма да можете да каните други по имейл или телефон.</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Въведете нов сървър за самоличност</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Неуспешна връзка със сървъра за самоличност</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Въведете адреса на сървъра за самоличност</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">Сървъра за самоличност няма условия за ползване</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">Избрания сървър за самоличност няма условия за ползване на услугата. Продължете само ако вярвате на собственика на услугата</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Беше изпратено текстово съобщение на %s. Въведете съдържащият се код за потвърждение.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">В момента споделяте имейл адреси или телефонни номера със сървър за самоличност %1$s. Ще трябва да се свържете наново с %2$s за да спрете да ги споделяте.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Съгласете сес условията за ползване на услугата на сървъра за самоличност (%s) за да бъдете откриваеми по имейл адрес или телефонен номер.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Подробните логове помагат на разработчиците, понеже предоставят повече логове когато изпращате RageShake. Дори включени, приложението не записва съдържанието на съобщенията или други лични данни.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Опитайте пак след като приемете условията за ползване на сървъра.</string>
<stringname="error_network_timeout">Изглежда сървъра отнема прекалено дълго за да отговори, поради лоша връзка или проблем със сървърите. Опитайте пак по-късно.</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Използвайте мениджър на интеграции за да управлявате ботове, връзки с други мрежи, приспособления и стикери.
\nМениджърите на интеграции получават конфигурационни данни, могат да променят приспособления, да изпращат покани за стаи и да настройват нива на достъп от ваше име.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Смяната на паролата ви ще нулира всички ключове за шифроване от край-до-край на всички ваши устройства, правейки шифрованата история на съобщенията нечетима. Настройте резервно копие на ключ или експортирайте ключовете за стаите от друго устройство преди да смените паролата си.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Имейл адресът не е свързан с профил</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Проверете пощенската си кутия</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Беше изпратен имейл за потвърждение към %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Натиснете на връзката за да потвърдите новата си парола. След като сте последвали връзката, кликнете по-долу.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice">Паролата ви беше възстановена.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Бяхте изхвърлени от профила си от всички устройства и вече няма да получавате push уведомления. За да включите уведомленията отново, влезте наново от всяко едно устройство.</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Обратно към Вход</string>
<stringname="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Паролата ви все още не е сменена.
\n
\nСпиране на процеса на промяна на паролата\?</string>
<stringname="login_set_email_title">Настройка на имейл адрес</string>
<stringname="login_set_email_notice">Настройте имейл адрес за да възстановявате профила си. По-късно, може по избор да позволите на познати хора да ви откриват по имейл адрес.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Този сървър е на прекалено стара версия за да може да се направи връзка с него. Попитайте сървърните администратор да го обнови.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">Администратора на сървъра ви (%1$s) ви е изкарал от профила ви %2$s (%3$s).</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Влезте за да възстановите ключовете за шифроване съдържащите се единствено на това устройство. Ще ви трябват за да прочетете защитената история на съобщенията на кое да е устройство.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Внимание: Личните ви данни (включително ключове за шифроване) все още са съхранени на това устройство.
\n
\nИзчистете ги, ако сте приключили с това устройство или пък искате да влезете в друг профил.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_submit">Изчисти всички данни</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_title">Изчистване на данни</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">Изчистване на всички данни съхранени на това устройство\?
\nВлезте отново за да достъпите профила и съобщенията си.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Ще загубите достъпа до защитените съобщения, освен ако не влезете за да възстановите ключовете за шифроване.</string>
<stringname="settings_developer_mode">Режим за разработчици</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">Режима за разработчици активира скрити функции, но може да направи приложението по-нестабилно. Предназначено само за разработчици!</string>
<stringname="settings_rageshake">Разклащане за съобщение за грешка</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold">Праг на задействане</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Разклатете телефона си за да проверите прага на задействане</string>