<stringname="send_bug_report_description">Beschrijf de fout. Wat heeft u gedaan\? Wat verwachtte u dat er zou gebeuren\? Wat is er echt gebeurd\?</string>
<stringname="send_bug_report_placeholder">Beschrijf hier uw probleem</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Om het probleem te kunnen onderzoeken worden logboeken van deze cliënt met de foutmelding verstuurd. Deze foutmelding, inclusief de logboeken en schermafdruk, zullen niet openbaar zichtbaar zijn. Indien u liever alleen de bovenstaande tekst verstuurt, haal dan het vinkje weg:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Het ziet er naar uit dat u de telefoon in frustratie schudt. Wilt u een probleem melden\?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">De foutmelding is verzonden</string>
<stringname="send_bug_report_failed">Verzenden van foutmelding is mislukt (%s)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Bekijk uw e-mail om verder te gaan met het registreren</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Registratie met een e-mailadres en telefoonnummer tegelijkertijd wordt, totdat de API bestaat, nog niet ondersteund. Alleen het telefoonnummer zal meegenomen worden.
\n
\nU kunt uw e-mailadres aan uw profiel toevoegen in de instellingen.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Deze thuisserver wil graag weten of u geen robot bent</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Om uw wachtwoord opnieuw in te stellen, moet u het e-mailadres dat aan uw account gekoppeld is invoeren:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Het e-mailadres dat aan uw account gekoppeld is moet ingevoerd worden.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Er moet een nieuw wachtwoord ingevoerd worden.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Er is een e-mail verstuurd naar %s. Klik hieronder zodra u de koppeling in de e-mail hebt bezocht.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Verifiëren van het e-mailadres is mislukt: zorg dat u op de koppeling in de e-mail hebt geklikt</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Uw wachtwoord is opnieuw ingesteld.
\n
\nU bent op alle sessies afgemeld en zult niet langer pushmeldingen ontvangen. Om meldingen opnieuw in te schakelen, meldt u zich op elk apparaat opnieuw aan.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_storage">${app_name} heeft toegang nodig tot uw mediabestanden om bijlagen te verzenden en op te slaan.
<stringname="template_permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} heeft toegang nodig tot uw camera en microfoon om video-oproepen te maken.
<stringname="template_permissions_rationale_msg_contacts">${app_name} kan uw adresboek benaderen om andere Matrix-gebruikers te vinden aan de hand van hun e-mailadressen en telefoonnummers. Als u het goed vindt om uw adresboek hiervoor te delen, verleen dan toegang op de volgende pop-up.</string>
<stringname="template_permissions_msg_contacts_warning_other_androids">${app_name} kan uw adresboek gebruiken om andere Matrix-gebruikers te vinden aan de hand van hun e-mailadressen en telefoonnummers.
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">U probeert toegang te verkrijgen tot %s. Zou u het gesprek willen toetreden om eraan deel te nemen\?</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">U kunt deze veranderingen niet ongedaan maken aangezien u de gebruiker tot hetzelfde niveau als uzelf promoveert.
\nWeet u het zeker\?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">Weet u zeker dat u %s in dit gesprek wilt uitnodigen\?</string>
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Uitnodigen met ID</u></string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Berichten zijn niet verstuurd omdat er onbekende sessies aanwezig zijn. Nu %1$s of %2$s\?</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Kan de identiteit van de externe server niet verifïeren.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Dit kan betekenen dat iemand uw internetverkeer met slechte bedoelingen probeert te onderscheppen, of dat uw telefoon het certificaat van de server niet vertrouwt.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Als de serverbeheerder heeft gezegd dat dit normaal is, wees er dan zeker van dat de vingerafdruk hieronder overeenkomt met de door de beheerder verschafte vingerafdruk.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Het certificaat is veranderd van één dat door uw telefoon werd vertrouwd naar een ander. Dit is HEEL ONGEBRUIKELIJK. Het wordt aangeraden om dit nieuwe certificaat NIET TE AANVAARDEN.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Het certificaat is veranderd van een vertrouwd naar een onvertrouwd certificaat. De server heeft misschien zijn certificaat vernieuwd. Contacteer de serverbeheerder voor de verwachte vingerafdruk.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Aanvaard het certificaat alleen als de serverbeheerder een vingerafdruk heeft gepubliceerd die overeenkomt met degene hierboven.</string>
<stringname="account_email_validation_title">Verificatie in afwachting</string>
<stringname="account_email_validation_message">Bekijk uw e-mail en tik op de koppeling erin. Tik zodra dit gedaan is op Verdergaan.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Het verifiëren van het e-mailadres is mislukt. Bekijk uw e-mail en tik op de koppeling erin. Tik zodra dit gedaan is op Verdergaan.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">Dit e-mailadres is al in gebruik.</string>
<stringname="account_email_not_found_error">Dit e-mailadres is niet gevonden.</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">Dit telefoonnummer is al in gebruik.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">We hebben u een sms met een activeringscode gestuurd. Voer deze code hieronder in.</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Alleen deelnemers (vanaf het moment dat deze optie wordt geselecteerd)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Alleen deelnemers (vanaf het moment dat ze worden uitgenodigd)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Alleen deelnemers (vanaf het moment dat ze toetreden)</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Iedereen die de koppeling van het gesprek kent, met uitzondering van gasten</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Iedereen die de koppeling van het gesprek kent, inclusief gasten</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Dit zijn experimentele functies die zich op onverwachte manieren kunnen gedragen. Wees behoedzaam bij het gebruik van deze functies.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Alleen naar geverifieerde sessies versleutelen</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Ongeverifieerde sessies in dit gesprek nooit berichten sturen vanaf deze sessie.</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s heeft geprobeerd een specifiek punt in de geschiedenis van dit gesprek te laden, maar kon het niet vinden.</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Enkel naar geverifieerde sessies versleutelen</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Versleutelde berichten nooit naar ongeverifieerde sessies sturen vanaf deze sessie.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Om te verifiëren dat deze sessie vertrouwd kan worden, contacteert u de eigenaar via een andere methode (bv. persoonlijk of via een telefoontje) en vraagt u hem/haar of de sleutel die hij/zij ziet in zijn/haar Gebruikersinstellingen van deze sessie overeenkomt met de sleutel hieronder:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Als het overeenkomt, drukt u op de knop ‘Verifiëren’ hieronder. Als het niet overeenkomt, dan onderschept iemand anders deze sessie en zou u het beter blokkeren. In de toekomst zal dit verificatieproces verbeterd worden.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Dit gesprek bevat onbekende sessies die niet geverifieerd zijn.
\nDit betekent dat er geen garantie is dat de sessies bij de gebruikers horen waartoe ze beweren te horen.
\nWe raden u aan om bij elke sessie door het verificatieprocces heen te gaan voordat u verdergaat, maar u kunt het bericht ook zonder te verifiëren opnieuw versturen.
<stringname="room_participants_ban_prompt_msg">Als een gebruiker wordt verbannen, wordt deze uit deze kamer verwijderd en wordt er voorkomen dat hij opnieuw lid wordt.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_need_permission">De app heeft toestemming nodig om in de achtergrond te werken</string>
<stringname="settings_notification_privacy_fcm">• Meldingen worden verstuurd via Firebase Cloud Messaging</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Meldingen bevatten alleen metadata</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• De inhoud van de berichten in de melding is <b>veilig overgebracht, rechtstreeks vanaf de Matrix-thuisserver</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Meldingen bevatten <b>meta- en berichtdata</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Meldingen zullen <b>berichtinhoud niet weergeven</b></string>
<stringname="template_startup_notification_privacy_message">${app_name} kan op de achtergrond werken om uw meldingen veilig en privé te beheren. Dit beïnvloedt mogelijk het accuverbruik.</string>
<stringname="template_settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} verzamelt anonieme statistische gegevens (analytics) om het voor ons mogelijk te maken om de app te verbeteren.</string>
<stringname="template_settings_opt_in_of_analytics_prompt">Schakel statistische gegevens in om ons te helpen bij het verbeteren van ${app_name}.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics_ok">Ja, ik wil helpen!</string>
<stringname="widget_integration_missing_parameter">Er ontbreekt een vereiste parameter.</string>
<stringname="widget_integration_invalid_parameter">Er is een parameter ongeldig.</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Om de %1$s-thuisserver verder te blijven gebruiken, dient u de voorwaarden te lezen en ermee akkoord te gaan.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Dit zal uw account voorgoed onbruikbaar maken. U zult zich niet meer kunnen aanmelden, en niemand anders zal met dezelfde gebruikers-ID kunnen registreren. Dit zal er voor zorgen dat uw account alle gesprekken verlaat waar deze momenteel lid van is, en het verwijdert de accountgegevens van de identiteitsserver. <b>Deze actie is onomkeerbaar.</b>
\n
\nHet deactiveren van uw account <b>zal er niet standaard voor zorgen dat de berichten die u hebt verzonden worden vergeten.</b> Indien u wilt dat wij de berichten vergeten, vinkt u het vakje hieronder aan.
\nDe zichtbaarheid van berichten in Matrix is gelijkaardig aan e-mails. Het vergeten van uw berichten betekent dat berichten die u verstuurd heeft niet meer gedeeld worden met nieuwe of ongeregistreerde gebruikers, maar geregistreerde gebruikers die al toegang hebben tot deze berichten zullen alsnog toegang hebben tot hun eigen kopie ervan.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Vergeet alle berichten die ik heb verstuurd wanneer mijn account gedeactiveerd is (<b>Let op:</b> dit zal er voor zorgen dat toekomstige gebruikers een onvolledig beeld krijgen van gesprekken)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">Voer uw wachtwoord in om verder te gaan:</string>
<stringname="template_e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Start ${app_name} op een ander apparaat dat het bericht kan ontsleutelen, zodat het de sleutels naar deze sessie kan sturen.</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contact op te nemen met uw dienstbeheerder</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Deze thuisserver heeft een van zijn bronlimieten overschreden, dus <b>sommige gebruikers zullen zich niet kunnen aanmelden</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Deze thuisserver heeft een van zijn bronlimieten overschreden.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Deze thuisserver heeft zijn limiet voor maandelijks actieve gebruikers overschreden, dus <b>sommige gebruikers zullen zich niet kunnen aanmelden</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Deze thuisserver heeft zijn limiet voor maandelijks actieve gebruikers overschreden.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Gelieve %s om deze limiet te verhogen.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Gelieve %s om deze dienst te blijven gebruiken.</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Voorvertoning van koppelingen in het gesprek tonen (als uw thuisserver deze functie ondersteunt).</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Maak berichten op met Markdown-syntax voordat ze verstuurd worden. Hiermee kunt u uitgebreide opmaak gebruiken, zoals sterretjes voor schuingedrukte tekst.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Tik op de leesbevestigingen voor een uitgebreide lijst.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Toetredingen en verlatingen weergeven</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages_summary">Meldingen over uitnodigingen, verwijderingen en verbanningen worden altijd weergegeven.</string>
<stringname="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Sleutelback-up is nog niet klaar, even geduld…</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Indien u zich nu afmeldt, zult u uw versleutelde berichten verliezen</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sleutelback-up is bezig. Indien u zich nu afmeldt, zult u de toegang tot uw versleutelde berichten verliezen.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Veilige sleutelback-up dient actief te zijn op al uw sessies om de toegang tot uw versleutelde berichten niet te verliezen.</string>
<stringname="are_you_sure">Weet u het zeker\?</string>
<stringname="backup">Back-up maken</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">U zult de toegang tot uw versleutelde berichten verliezen, tenzij u eerst een back-up van uw sleutels maakt vooraleer u zich afmeldt.</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">Weet u zeker dat u zich wilt afmelden\?</string>
<stringname="action_mark_room_read">Markeren als gelezen</string>
<stringname="auth_login_sso">Aanmelden met unieke aanmelding</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Deze URL kan niet bereikt worden, gelieve deze na te kijken</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Uw apparaat gebruikt een verouderd TLS-beveiligingsprotocol, dat kwetsbaar is voor aanvallen. Uit veiligheidsoverwegingen zult u geen verbinding kunnen maken</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Bezig met uitvoeren… (%1$d van %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Basisdiagnose is oké. Als u nog steeds geen meldingen ontvangt, gelieve dan een bugmelding in te dienen om ons te helpen onderzoeken.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Er zijn één of meer tests mislukt, probeer de aanbevolen oplossing(en).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Er zijn één of meer tests mislukt, gelieve een bugmelding in te dienen om ons te helpen onderzoeken.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Sommige soorten berichten zijn stil (ze geven een geluidsloze melding).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Sommige meldingen zijn uitgeschakeld in uw aangepaste instellingen.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Laden van aangepaste regels is mislukt, probeer het opnieuw.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} maakt gebruikt van Google Play Services om pushberichten af te leveren, maar dit lijkt niet juist geconfigureerd te zijn:
\nDeze fout is onafhankelijk van ${app_name}. Volgens Google betekent deze fout dat het apparaat te veel apps heeft geregistreerd met FCM. De fout treedt enkel op ingeval er een enorm aantal apps is, dus zou dit de gemiddelde gebruiker niet mogen hinderen.</string>
\nDeze fout is onafhankelijk van ${app_name}. Ze kan verschillende oorzaken hebben. Misschien werkt het als u het later opnieuw probeert. U kunt ook controleren of het gegevensverbruik van Google Play Services niet wordt beperkt in de systeeminstellingen, of dat de klok van uw apparaat wel juist staat, of dat het misschien aan een aangepaste ROM ligt.</string>
\nDeze fout is onafhankelijk van ${app_name}. Er is geen Google-account verbonden met de telefoon. Open het accountbeheer en voeg er een Google-account toe.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">De dienst zal niet starten wanneer het apparaat wordt herstart en u zult geen meldingen ontvangen tot u ${app_name} hebt geopend.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Achtergrondbeperkingen zijn uitgeschakeld voor ${app_name}. Deze test dient uitgevoerd te worden met een mobiele verbinding (geen wifi).
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Als een gebruiker een apparaat los van de oplader een tijd laat stilliggen, met het scherm uitgeschakeld, gaat het apparaat in slaapmodus. Dit verhindert apps de toegang tot het netwerk, en stelt hun taken, synchronisaties en standaardalarmen uit.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">De app heeft <b>geen</b> verbinding met de thuisserver nodig in de achtergrond, dit zou het gebruik van de batterij moeten verlagen</string>
<stringname="settings_system_preferences_summary">Bepaal de LED-kleur, vibratie, geluid, …</string>
<stringname="settings_cryptography_manage_keys">Beheer van cryptografische sleutels</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Berichten versturen met Enter</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">De Enter-knop van het toetsenbord zal berichten versturen in plaats van een regeleinde in te voegen</string>
<stringname="template_startup_notification_fdroid_battery_optim_message">${app_name} heeft een achtergrondverbinding met lage impact nodig om betrouwbare meldingen te kunnen hebben.
\nOp het volgende scherm zult u gevraagd worden om ${app_name} toestemming te verlenen om altijd in de achtergrond te kunnen draaien, gelieve deze toestemming te verlenen.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Databesparingsmodus past een specifieke filter toe zodat aanwezigheidsupdates en typmeldingen weggefilterd worden.</string>
<stringname="account_email_error">Er is een fout opgetreden bij het verifiëren van uw e-mailadres.</string>
<stringname="encryption_export_notice">Maak een wachtwoord aan om de geëxporteerde sleutels mee te versleutelen. U heeft dit wachtwoord nodig om de sleutels te kunnen importeren.</string>
<stringname="encryption_message_recovery">Herstel van versleutelde berichten</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Verbeter de prestaties door gespreksleden enkel bij de eerste weergave te laden.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Uw thuisserver ondersteunt het lui laden van gespreksleden nog niet. Probeer het later opnieuw.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Er is geen geldige APK van Google Play Services gevonden. Meldingen zullen mogelijk niet correct functioneren.</string>
<stringname="template_keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Verwijder het wachtwoord als u wilt dat ${app_name} een herstelsleutel genereert.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Berichten in versleutelde gesprekken worden beveiligd met end-to-end-versleuteling. Enkel de ontvanger(s) en u hebben de sleutels om deze berichten te lezen.
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Beveilig uw back-up met een wachtwoord.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">We bewaren een versleutelde kopie van uw sleutels op onze thuisserver. Bescherm uw back-up met een wachtwoord om deze veilig te houden.
\n
\nVoor een maximale beveiliging zou deze sleutel moeten verschillen van uw accountwachtwoord.</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Back-up wordt aangemaakt</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Of beveilig uw back-up met een herstelsleutel, en bewaar deze op een veilige plaats.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Geavanceerd) Instellen met herstelsleutel</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Uw sleutels worden geback-upt.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Uw herstelsleutel is een veiligheidsnet - u kunt deze gebruiken om de toegang tot uw versleutelde berichten te herstellen indien u uw wachtwoord vergeet.
\nBewaar uw herstelsleutel op een heel veilige plaats, zoals een wachtwoordbeheerder (of een kluis)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Bewaar uw herstelsleutel op een heel veilige plaats, zoals een wachtwoordbeheerder (of een kluis)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Opslaan als bestand</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">De herstelsleutel is opgeslagen naar ‘%s’.
\n
\nLet op: dit bestand kan verwijderd worden als de app wordt verwijderd.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Gelieve er een kopie van te maken</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Herstelsleutel delen met…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Herstelsleutel wordt gegenereerd met wachtwoord, dit proces kan enkele seconden duren.</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Uw versleutelingssleutels worden nu in de achtergrond naar uw thuisserver geback-upt. De initiële back-up kan enkele minuten duren.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_title">Weet u het zeker\?</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">U kunt de toegang tot uw berichten verliezen indien u zich afmeldt of dit apparaat verliest.</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Back-upversie wordt opgehaald…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Gebruik uw herstelwachtwoord om uw versleutelde berichtgeschiedenis te ontgrendelen</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Herstelsleutel verloren\? U kunt er een nieuwe instellen in de instellingen.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">De back-up kan met dit wachtwoord niet ontsleuteld worden: controleer of u het juiste herstelwachtwoord heeft ingevoerd.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Netwerkfout: controleer uw verbinding en probeer het opnieuw.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Back-up wordt hersteld:</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Herstelsleutel wordt berekend…</string>
<stringname="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Sleutels worden gedownload…</string>
<stringname="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Sleutels worden geïmporteerd…</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Voer een herstelsleutel in</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">De back-up kan met deze herstelsleutel niet ontsleuteld worden: controleer of u de juiste herstelsleutel heeft ingevoerd.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">Sleutelback-up is correct ingesteld voor deze sessie.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">Sleutelback-up is niet actief op deze sessie.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Uw sleutels worden niet geback-upt vanaf deze sessie.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">De back-up heeft een ondertekening van een onbekende sessie met ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">De back-up heeft een geldige ondertekening van deze sessie.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">De back-up heeft een geldige ondertekening van de geverifieerde sessie %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">De back-up heeft een geldige ondertekening van de ongeverifieerde sessie %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">De back-up heeft een ongeldige ondertekening van de geverifieerde sessie %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">De back-up heeft een ongeldige ondertekening van de ongeverifieerde sessie %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Herstel nu met uw wachtwoord of herstelsleutel om sleutelback-up op deze sessie te gebruiken.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Uw geback-upte versleutelingssleutels verwijderen van de server\? U zult uw herstelsleutel niet meer kunnen gebruiken om de versleutelde berichtgeschiedenis te lezen.</string>
\nAls u deze nieuwe herstelmethode niet heeft ingesteld, is het mogelijk dat er een aanvaller toegang tot uw account probeert te verkrijgen. Wijzig onmiddellijk uw accountwachtwoord en stel in de instellingen een nieuwe herstelmethode in.</string>
<stringname="template_autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">${app_name} heeft een aangepaste serverconfiguratie gedetecteerd voor uw gebruikers-ID-domein ‘%1$s’:
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Sorry, vergadergesprekken met Jitsi worden nog niet ondersteund op oudere apparaten (met een Android-versie lager dan 6.0)</string>
<stringname="sas_verify_title">Verifieer door een korte tekenreeks te vergelijken.</string>
<stringname="sas_security_advise">Voor een maximale beveiliging bevelen we aan om dit onder vier ogen te doen, of via een ander vertrouwd communicatiekanaal.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifieer de sessie door deze als vertrouwd te markeren. Door de sessie van uw gesprekspartners te vertrouwen, hoeft u zich nog minder zorgen te maken over het gebruik van end-to-end-versleutelde berichten.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">De sessie verifiëren zal deze als vertrouwd markeren, en deze ook aan uw gesprekspartner als vertrouwd markeren.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifieer deze sessie door te bevestigen dat de volgende emoticons op het scherm van uw gesprekspartner verschijnen</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifieer deze sessie door te bevestigen dat de volgende cijfers op het scherm van uw gesprekspartner verschijnen</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Beveiligde berichten met deze gebruiker worden end-to-end-versleuteld en kunnen niet door derde partijen gelezen worden.</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Verschijnt er niets\? Nog niet alle cliënten bieden ondersteuning voor interactieve verificatie. Gebruik de traditionele verificatiemethode.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Vraag de beheerder van uw thuisserver (%1$s) om een TURN-server te configureren om oproepen betrouwbaar te doen werken.
\n
\nAls alternatief kunt u de publieke server op %2$s gebruiken. Dit is minder betrouwbaar en zal tevens uw IP-addres delen met die server. U kunt dit ook configureren in de Instellingen.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_use_alt">Probeer %s te gebruiken</string>
<stringname="call_failed_dont_ask_again">Vraag het niet opnieuw</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Kies een e-mailadres om te gebruiken voor accountherstel. Later kunt u ervoor kiezen om mensen u te laten vinden via uw e-mailadres.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Kies een telefoonnummer. Later kunt u ervoor kiezen om mensen u te laten vinden via dit nummer.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Kies een e-mailadres om te gebruiken voor accountherstel. Later kunt u ervoor kiezen om mensen u te laten vinden via uw e-mailadres of telefoonnummer.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Kies een e-mailadres om te gebruiken voor accountherstel. Later kunt u ervoor kiezen om mensen u te laten vinden via uw e-mailadres of telefoonnummer.</string>
<stringname="login_error_no_homeserver_found">Dit is geen geldig Matrix-serveradres</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">Kan geen verbinding maken met een thuisserver op deze URL, controleer de URL</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Zal %s gebruiken om te assisteren in het geval dat uw thuisserver er niet over beschikt (uw IP-adres zal tijdens een oproep gedeeld worden)</string>
<stringname="invite_no_identity_server_error">Voeg een identiteitsserver toe in de instellingen om dit te doen.</string>
<stringname="template_settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} zal op een batterijzuinige manier synchroniseren op de achtergrond.
<stringname="template_settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} zal periodiek op de achtergrond synchroniseren (configureerbaar).
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">U zal geen melding van berichten ontvangen als de app zich in de achtergrond bevindt.</string>
<stringname="settings_background_sync_update_error">Kon de instellingen niet bijwerken.</string>
<stringname="settings_set_workmanager_delay">Voorkeur voor synchronisatie-interval</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Gebruik een integratiebeheerder om bots, bruggen, widgets en stickerpakketten te beheren.
\nIntegratiebeheerders ontvangen configuratiedata en kunnen widgets aanpassen, gespreksuitnodigingen versturen en bestuursniveaus instellen namens u.</string>
<stringname="widget_integration_review_terms">Om verder te gaan dient u de dienstvoorwaarden te aanvaarden.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Er bestaat al een back-up op uw thuisserver</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Het lijkt erop dat u al een back-up van uw herstelsleutel heeft uit een andere sessie. Wilt u deze vervangen door degene die u nu aanmaakt\?</string>
<stringname="keys_backup_settings_checking_backup_state">Back-upstatus wordt gecontroleerd</string>
<stringname="invalid_or_expired_credentials">U bent afgemeld vanwege onjuiste of verlopen gebruikersreferenties.</string>
<stringname="identity_server_not_defined">U gebruikt geen identiteitsserver</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Er is geen identiteitsserver geconfigureerd. Dit is vereist om uw wachtwoord opnieuw in te stellen.</string>
<stringname="room_list_rooms_empty_body">Uw kamers zullen hier worden weergegeven. Gebruik de + knop rechtsonder om een bestaande kamer te openen of een nieuwe aan te maken.</string>
<stringname="template_room_preview_world_readable_room_not_supported_yet">De voorvertoning van wereld-leesbare gesprekken zijn nog niet ondersteund in ${app_name}</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted">Iedereen in %s kan de ruimte vinden en betreden - het is niet nodig om iedereen handmatig uit te nodigen. U kunt dit op elk moment aanpassen in de kamer instellingen.</string>
<stringname="denied_permission_camera">Geef toestemming om de camera te gebruiken via de systeeminstellingen om deze actie uit te voeren.</string>
<stringname="denied_permission_generic">Sommige rechten ontbreken om deze actie uit te voeren, geeft a.u.b. toestemming via de systeeminstellingen.</string>
<stringname="spaces">Spaces</string>
<stringname="learn_more">Meer Weten</string>
<stringname="start_chatting">Begin met chatten</string>
<stringname="space_participants_unban_prompt_msg">Door deze gebruiker niet meer de verbannen kan hij/zij opnieuw toetreden tot de space.</string>
<stringname="room_participants_unban_prompt_msg">Door deze gebruiker niet meer de verbannen kan hij/zij opnieuw toetreden tot het gesprek.</string>
<stringname="space_participants_ban_prompt_msg">Door deze gebruiker te verbannen zal hij/zij verwijderd worden uit deze space en voorkomen dat hij/zij opnieuw toetreedt.</string>
<stringname="room_participants_ban_reason">Reden voor verbanning</string>
<stringname="space_participants_kick_prompt_msg">door deze gebruiker de verwijderen zal hij/zij niet meer in deze space zitten.
<stringname="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Het niet meer negeren van deze gebruiker zal al zijn/haar berichten opnieuw doen weergeven.</string>
<stringname="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Door deze gebruiker te negeren worden zijn/haar berichten verwijderd uit gesprekken die jullie delen.
\nU kunt deze actie op elk moment ongedaan maken in de algemene instellingen.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">U kunt deze wijziging niet ongedaan maken omdat uzelf degradeert, als u de laatste gebruiker met rechten bent in het gesprek zal het onmogelijk zijn om opnieuw rechten te krijgen.</string>
<stringname="room_participants_leave_private_warning">Dit gesprek is niet publiek. U kunt niet opnieuw toetreden zonder uitnodiging.</string>
<stringname="cannot_call_yourself_with_invite">U kunt uzelf niet bellen, wacht totdat deelnemers de uitnodiging accepteren</string>
<stringname="cannot_call_yourself">U kunt niet met uzelf bellen</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Vergaderingen gebruiken beveiligings- en toestemmingsbeleid van Jitsi. Alle huidige personen in het gesprek zullen een uitnodiging zien terwijl uw vergadering bezig is.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Als u uw wachtwoord wijzigt, worden alle end-to-end-versleutelingssleutels voor al uw sessies opnieuw ingesteld, waardoor de gecodeerde chatgeschiedenis onleesbaar wordt. Stel een back-up sleutel in of exporteer uw kamersleutels uit een andere sessie voordat u uw wachtwoord opnieuw instelt.</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Er wordt een verificatie-e-mail naar uw inbox gestuurd om het instellen van uw nieuwe wachtwoord te bevestigen.</string>
<stringname="login_reset_password_on">Wachtwoord opnieuw instellen op %1$s</string>
<stringname="login_login_with_email_error">Dit e-mailadres is niet gekoppeld aan een account.</string>
<stringname="login_registration_not_supported">De applicatie kan geen account aanmaken op deze thuisserver.
\n
\nWilt u zich aanmelden met een webclient\?</string>
<stringname="login_registration_disabled">Sorry, deze server accepteert geen nieuwe accounts.</string>
<stringname="login_mode_not_supported">De applicatie kan niet inloggen op deze thuisserver. De thuisserver ondersteunt de volgende aanmeldingstype(s): %1$s.
\n
\nWil je inloggen met een webclient\?</string>
<stringname="login_sso_error_message">Er is een fout opgetreden bij het laden van de pagina: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Voer het adres in van de server die u wilt gebruiken</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_notice">Voer het adres in van de Modular Element of de server die u wilt gebruiken</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_text">Premium hosting voor organisaties</string>
<stringname="a11y_open_drawer">Open de navigatielade</string>
<stringname="error_network_timeout">Het lijkt erop dat de server er te lang over doet om te reageren. Dit kan worden veroorzaakt door een slechte verbinding of een fout met de server. Probeer het over een tijdje opnieuw.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Probeer het opnieuw zodra u de algemene voorwaarden van uw homeserver hebt geaccepteerd.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Uitgebreide logboeken helpen ontwikkelaars door meer logboeken te verstrekken wanneer u een RageShake verzendt. Zelfs wanneer ingeschakeld, registreert de toepassing geen berichtinhoud of andere privégegevens.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Ga akkoord met de servicevoorwaarden van de identiteitsserver (%s), zodat u vindbaar bent op e-mailadres of telefoonnummer.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">U deelt momenteel e-mailadressen of telefoonnummers op de identiteitsserver %1$s. U moet opnieuw verbinding maken met %2$s om ze niet meer te delen.</string>
<stringname="settings_text_message_sent_wrong_code">De verificatiecode is niet correct.</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Er is een sms-bericht verzonden naar %s. Voer de verificatiecode in die deze bevat.</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">De door u gekozen identiteitsserver heeft geen servicevoorwaarden. Ga alleen verder als je de eigenaar van de service vertrouwt</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">Identiteitsserver heeft geen servicevoorwaarden</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Voer de URL van de identiteitsserver in</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Kan geen verbinding maken met identiteitsserver</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Voer een identiteitsserver URL in</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content_question">Gaat u akkoord met het verzenden van deze informatie\?</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content_3">Om bestaande contacten te ontdekken, moet u contactgegevens (e-mailadressen en telefoonnummers) naar uw identiteitsserver sturen. We hashen uw gegevens voordat ze worden verzonden vanwege privacy.</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content_2">Om bestaande contacten te ontdekken, moet u contactgegevens naar uw identiteitsserver sturen.
\n
\nWe hashen uw gegevens voordat ze worden verzonden vanwege privacy. Gaat u akkoord met het verzenden van deze informatie\?</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content">Accepteert u om uw contactgegevens (telefoonnummers en/of e-mailadressen) naar de geconfigureerde identiteitsserver (%1$s) te sturen om bestaande contacten die u kent te ontdekken\?
\n
\nVoor meer privacy worden de verzonden gegevens gehasht voordat ze worden verzonden.</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_title">E-mailadressen en telefoonnummers verzenden</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_title_2">Stuur e-mailadressen en telefoonnummers naar %s</string>
<stringname="login_error_homeserver_from_url_not_found">Kan geen thuisserver bereiken op de URL %s. Controleer uw link of kies handmatig een thuisserver.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_off_2">Uw contacten zijn privé. Om gebruikers van uw contacten te ontdekken, hebben we uw toestemming nodig om contactgegevens naar uw identiteitsserver te sturen.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">We hebben u een bevestigingsmail gestuurd naar %s, controleer eerst uw e-mail en klik op de bevestigingslink</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">We hebben u een bevestigingsmail gestuurd naar %s, controleer uw e-mail en klik op de bevestigingslink</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Ontdekkingsopties verschijnen zodra u een e-mail heeft toegevoegd.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">U gebruikt momenteel %1$s om te ontdekken en vindbaar te zijn voor bestaande contacten die u kent.</string>
<stringname="navigate_to_room_when_already_in_the_room">U bekijkt deze kamer al!</string>
<stringname="room_preview_no_preview_join">Er kan geen voorbeeld van deze kamer worden bekeken. Wilt u deelnemen\?</string>
<stringname="room_preview_not_found">Deze kamer is op dit moment niet toegankelijk.
<stringname="command_description_avatar_for_room">Verander uw avatar alleen in deze huidige kamer</string>
<stringname="command_description_nick_for_room">Verander uw schermnaam alleen in de huidige kamer</string>
<stringname="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Andere spaces of kamers die u misschien niet kent</string>
<stringname="space_you_know_that_contains_this_room">Space die u kent die deze kamer bevat</string>
<stringname="room_alias_local_address_subtitle">Stel adressen in voor deze kamer zodat gebruikers deze kamer kunnen vinden via uw thuisserver (%1$s)</string>
<stringname="analytics_opt_in_list_item_3">U kunt dit op elk moment uitschakelen in de instellingen</string>
<stringname="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">U krijgt geen meldingen voor vermeldingen en trefwoorden in versleutelde kamers op uw mobiel.</string>
<stringname="error_threepid_auth_failed">Zorg ervoor dat u op de link heeft geklikt in de e-mail die we u hebben gestuurd.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_off">U heeft geen toestemming gegeven om e-mails en telefoonnummers naar deze identiteitsserver te sturen om andere gebruikers van uw contacten te ontdekken.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">U hebt uw toestemming gegeven om e-mails en telefoonnummers naar deze identiteitsserver te sturen om andere gebruikers van uw contacten te ontdekken.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_title">E-mails en telefoonnummers verzenden</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Als u de verbinding met uw identiteitsserver verbreekt, betekent dit dat u niet door andere gebruikers kan worden gevonden en dat u anderen niet per e-mail of telefoon kunt uitnodigen.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Ontdekkingsopties verschijnen zodra u een telefoonnummer heeft toegevoegd.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">U gebruikt momenteel geen identiteitsserver. Om te ontdekken en vindbaar te zijn door bestaande contacten die u kent, configureert u er een hieronder.</string>
<stringname="settings_discovery_no_policy_provided">Geen beleid geleverd door de identiteitsserver</string>
<stringname="feedback_failed">De feedback kan niet worden verzonden (%s)</string>
<stringname="feedback_sent">Bedankt, uw feedback is succesvol verzonden</string>
<stringname="you_may_contact_me">U kunt contact met mij opnemen als u vervolgvragen heeft</string>
<stringname="send_feedback_space_info">U gebruikt een bètaversie van spaces. Uw feedback zal helpen bij het informeren van de volgende versies. Uw platform en gebruikersnaam worden genoteerd om ons te helpen uw feedback zoveel mogelijk te gebruiken.</string>
<stringname="decide_which_spaces_can_access">Bepaal welke spaces toegang hebben tot deze kamer. Als een spaces is geselecteerd, kunnen de leden de naam van de kamer vinden en er lid van worden.</string>
<stringname="room_settings_room_access_restricted_description">Iedereen in een space met deze kamer kan de kamer vinden en eraan deelnemen. Alleen beheerders van deze kamer kunnen deze toevoegen aan een space.</string>
<stringname="room_alias_published_alias_main">Dit is het hoofdadres</string>
<stringname="room_alias_published_alias_subtitle">Gepubliceerde adressen kunnen door iedereen op elke server worden gebruikt om lid te worden van uw kamer. Om een adres te publiceren, moet het eerst als lokaal adres worden ingesteld.</string>
<stringname="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Wijzigingen in wie geschiedenis kan lezen, zijn alleen van toepassing op toekomstige berichten in deze kamer. De zichtbaarheid van de bestaande historie blijft ongewijzigd.</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_manage_notifications">U kunt meldingen beheren in %1$s.</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Houd er rekening mee dat vermeldingen en trefwoordmeldingen niet beschikbaar zijn in versleutelde kamers op mobiel.</string>
<stringname="analytics_opt_in_content">Help ons problemen te identificeren en Element te verbeteren door anonieme gebruiksgegevens te delen. Om inzicht te krijgen in hoe mensen meerdere apparaten gebruiken, genereren we een willekeurige identificatie die door uw apparaten wordt gedeeld.
\n
\nU kunt al onze voorwaarden %s lezen.</string>
<stringname="analytics_opt_in_title">Help Element verbeteren</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Dit zal uw huidige sleutel of zin vervangen.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Genereer een nieuwe beveiligingssleutel of stel een nieuwe beveiligingszin in voor uw bestaande back-up.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Bescherm uzelf tegen verlies van toegang tot versleutelde berichten en gegevens door een back-up te maken van versleutelingssleutels op uw server.</string>
<stringname="settings_secure_backup_enter_to_setup">Instellen op dit apparaat</string>
<stringname="settings_show_room_member_state_events_summary">Inclusief uitnodiging/deelnemen/links/kick/ban gebeurtenissen en wijzigingen van avatar/weergavenaam.</string>
<stringname="settings_when_rooms_are_upgraded">Wanneer kamers worden opgewaardeerd</string>
<stringname="settings_messages_in_e2e_group_chat">Versleutelde berichten in groepsgesprekken</string>
<stringname="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Versleutelde berichten in één-op-één gesprekken</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Er is op de melding geklikt!</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Klik op de melding. Als u de melding niet ziet, controleer dan de systeeminstellingen.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">U bekijkt de melding! Klik hier!</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Kan push niet ontvangen. Oplossing zou kunnen zijn om de applicatie opnieuw te installeren.</string>
<stringname="space_permissions_notice_read_only">U bent niet gemachtigd om de rollen bij te werken die nodig zijn om verschillende delen van deze space te wijzigen</string>
<stringname="room_permissions_notice_read_only">U bent niet gemachtigd om de rollen bij te werken die nodig zijn om verschillende delen van de kamer te wijzigen</string>
<stringname="space_permissions_notice">Selecteer de rollen die nodig zijn om verschillende delen van deze space te wijzigen</string>
<stringname="space_settings_permissions_subtitle">Bekijk en update de rollen die nodig zijn om verschillende delen van de kamer te veranderen.</string>
<stringname="room_settings_permissions_subtitle">Bekijk en update de rollen die nodig zijn om verschillende delen van de kamer te veranderen.</string>
<stringname="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">Elke keer dat u ${app_name} opent, is een pincode vereist.</string>
<stringname="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">Pincode is vereist na 2 minuten ${app_name} niet te hebben gebruikt.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_title">Pincode vereist na 2 minuten</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Geef alleen het aantal ongelezen berichten weer in een eenvoudige melding.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Toon details zoals kamernamen en berichtinhoud.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_title">Inhoud in meldingen weergeven</string>
<stringname="template_settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">Pincode is de enige manier om ${app_name} te ontgrendelen.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Schakel apparaatspecifieke biometrische gegevens in, zoals vingerafdrukken en gezichtsherkenning.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_summary">Als u uw pincode opnieuw wilt instellen, tikt u op Pincode vergeten om uit te loggen en opnieuw in te stellen.</string>
<stringname="disclaimer_content">We zijn verheugd om aan te kondigen dat we van naam zijn veranderd! Uw app is up-to-date en u bent ingelogd op uw account.</string>
<stringname="disclaimer_title">Riot is nu Element!</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Wachten op versleutelingsgeschiedenis</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">U heeft geen toegang tot dit bericht omdat de afzender de sleutels met opzet niet heeft verzonden</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">U heeft geen toegang tot dit bericht omdat u bent geblokkeerd door de afzender</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">U heeft geen toegang tot dit bericht omdat uw sessie niet wordt vertrouwd door de afzender</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Vanwege end-to-end-versleuteling moet u mogelijk wachten op het bericht van iemand omdat de versleutelingssleutels niet correct naar u zijn verzonden.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_again_notice">Voer uw beveiligingszin nogmaals in om deze te bevestigen.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Voer een beveiligingszin in die alleen u kent en die wordt gebruikt om geheimen op uw server te beveiligen.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_title">Stel een beveiligingszin in</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Bewaar uw beveiligingssleutel ergens veilig, zoals een wachtwoordbeheerder of een kluis.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Voer een geheime zin in die alleen u kent en genereer een sleutel voor back-up.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Gebruik een beveiligingszin</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Genereer een beveiligingssleutel om ergens veilig op te slaan, zoals een wachtwoordbeheerder of een kluis.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Bescherm uzelf tegen verlies van toegang tot versleutelde berichten en gegevens door een back-up te maken van versleutelingssleutels op uw server.</string>
<stringname="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Voer de URL van een identiteitsserver in</string>
<stringname="identity_server_set_alternative_notice">U kunt ook een andere identiteitsserver URL invoeren</string>
<stringname="identity_server_set_default_notice">Uw thuisserver (%1$s) stelt voor om %2$s te gebruiken voor uw identiteitsserver</string>
<stringname="identity_server_user_consent_not_provided">De toestemming van de gebruiker is niet gegeven.</string>
<stringname="identity_server_error_no_current_binding_error">Er is geen huidige associatie met dit id.</string>
<stringname="identity_server_error_binding_error">De associatie heeft gefaald.</string>
<stringname="template_identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Voor uw privacy ondersteunt ${app_name} alleen het verzenden van gehashte e-mailadressen en telefoonnummers van gebruikers.</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Accepteer eerst de voorwaarden van de identiteitsserver in de instellingen.</string>
<stringname="identity_server_error_no_identity_server_configured">Configureer eerst een identiteitsserver.</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_home_server">Deze operatie is niet mogelijk. De thuisserver is verouderd.</string>
<stringname="template_identity_server_error_outdated_identity_server">Deze identiteitsserver is verouderd. ${app_name} ondersteunt alleen API V2.</string>
<stringname="disconnect_identity_server_dialog_content">Verbinding met identiteitsserver %s verbreken\?</string>
<stringname="open_terms_of">Open voorwaarden van %s</string>
<stringname="user_code_scan">Scan een QR-code</string>
<stringname="invite_users_to_room_failure">We kunnen geen gebruikers uitnodigen. Controleer de gebruikers die u wilt uitnodigen en probeer het opnieuw.</string>
<stringname="create_room_dm_failure">We kunnen je DM niet maken. Controleer de gebruikers die u wilt uitnodigen en probeer het opnieuw.</string>
<stringname="external_link_confirmation_message">De link %1$s brengt u naar een andere site: %2$s.
\n
\nWeet u zeker dat u door wilt gaan\?</string>
<stringname="external_link_confirmation_title">Dubbelcheck deze link</string>
<stringname="error_empty_field_choose_password">Kies een wachtwoord.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Kies een gebruikersnaam.</string>
<stringname="failed_to_initialize_cross_signing">Kan kruislingsondertekenen niet instellen</string>
<stringname="mark_as_verified">Markeren als vertrouwd</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Bevestig uw identiteit door deze login te verifiëren en deze toegang te verlenen tot versleutelde berichten.</string>
<stringname="confirm_your_identity">Bevestig uw identiteit door deze login van een van uw andere sessies te verifiëren en toegang te verlenen tot versleutelde berichten.</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_emoji">Interactief verifiëren door Emoji</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_text">Handmatig verifiëren via tekst</string>
<stringname="verify_this_session">Verifieer de nieuwe login voor toegang tot uw account: %1$s</string>
<stringname="verify_other_sessions">Verifieer al je sessies om ervoor te zorgen dat je account en berichten veilig zijn</string>
<stringname="review_logins">Bekijk waar je bent ingelogd</string>
<stringname="encrypted_unverified">Versleuteld door een niet-geverifieerd apparaat</string>
<itemquantity="one">Laat het apparaat zien waarmee u nu kunt verifiëren</item>
<itemquantity="other">%d apparaten weergeven waarmee u nu kunt verifiëren</item>
</plurals>
<stringname="secure_backup_reset_no_history">U start opnieuw op zonder geschiedenis, geen berichten, vertrouwde apparaten of vertrouwde gebruikers</string>
<stringname="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Als je alles reset</string>
<stringname="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Doe dit alleen als u geen ander apparaat heeft waarmee u dit apparaat kunt verifiëren.</string>
<stringname="bad_passphrase_key_reset_all_action">Alle herstelopties vergeten of verloren\? Alles resetten</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">Kan geen toegang krijgen tot beveiligde opslag</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">Back-up kon niet worden gedecodeerd met deze herstelsleutel: controleer of u de juiste herstelsleutel hebt ingevoerd.</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Selecteer uw herstelsleutel of voer deze handmatig in door deze te typen of te plakken vanaf uw klembord</string>
<stringname="template_app_desktop_web">${app_name} Web
\n${app_name} Desktop</string>
<stringname="template_use_other_session_content_description">Gebruik de nieuwste ${app_name} op uw andere apparaten, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} voor Android of een andere Matrix-client die geschikt is voor kruislingsondertekenen</string>
<stringname="change_password_summary">Stel een nieuw accountwachtwoord in…</string>
<stringname="error_saving_media_file">Kan mediabestand niet opslaan</string>
<stringname="error_adding_media_file_to_gallery">Kan geen mediabestand aan de Galerij toevoegen</string>
<stringname="media_file_added_to_gallery">Mediabestand toegevoegd aan de Galerij</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Als u deze instelling inschakelt, wordt de FLAG_SECURE aan alle activiteiten toegevoegd. Start de toepassing opnieuw om de wijziging door te voeren.</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Voorkom screenshots van de applicatie</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Dit account is gedeactiveerd.</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Onjuiste gebruikersnaam en/of wachtwoord. Het ingevoerde wachtwoord begint of eindigt met spaties, controleer dit alstublieft.</string>
<stringname="command_description_plain">Verzendt een bericht als platte tekst, zonder het als markdown te interpreteren</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Stel het belang van meldingen in per gebeurtenis</string>
<stringname="error_failed_to_import_keys">Kan sleutels niet importeren</string>
<stringname="qr_code_scanned_verif_waiting">Wachten op %s…</string>
<stringname="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Bijna daar! Op bevestiging wachten…</string>
<stringname="qr_code_scanned_self_verif_notice">Bijna daar! Toont het andere apparaat een vinkje\?</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Berichten in deze kamer zijn end-to-end-versleuteld.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Berichten in deze kamer zijn end-to-end-versleuteld. Lees meer en verifieer gebruikers in hun profiel.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Als u nu annuleert, kunt u versleutelde berichten en gegevens kwijtraken als u de toegang tot uw aanmeldingen verliest.
\n
\nU kunt ook Veilige back-up instellen en uw sleutels beheren in Instellingen.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Door een herstelwachtwoordzin in te stellen, kunt u versleutelde berichten beveiligen en ontgrendelen en vertrouwen.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Door een herstelwachtwoordzin in te stellen, kunt u versleutelde berichten beveiligen en ontgrendelen en vertrouwen.
\n
\nAls u geen berichtwachtwoord wilt instellen, genereert u in plaats daarvan een berichtsleutel.</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Dat kan niet vanaf mobiel</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Kopieer het naar uw persoonlijke cloudopslag</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Bewaar het op een USB-stick of back-upstation</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Print het uit en bewaar het ergens veilig</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">Uw %2$s en %1$s zijn nu ingesteld.
\n
\nHoud ze veilig! U heeft ze nodig om versleutelde berichten te ontgrendelen en informatie te beveiligen als u al uw actieve sessies verliest.</string>
<stringname="bootstrap_loading_text">Dit kan enkele seconden duren, even geduld a.u.b.</string>
<stringname="bootstrap_info_text_2">Voer een beveiligingszin in die alleen u kent en die wordt gebruikt om geheimen op uw server te beveiligen.</string>
<stringname="bootstrap_dont_reuse_pwd">Gebruik niet uw accountwachtwoord.</string>
<stringname="bootstrap_info_confirm_text">Voer uw %s opnieuw in om het te bevestigen.</string>
<stringname="bootstrap_info_text">Beveilig en ontgrendel versleutelde berichten en vertrouw met een %s.</string>
<stringname="enter_account_password">Voer uw %s in om door te gaan.</string>
<stringname="set_recovery_passphrase">Stel een %s in</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Verificatie is geannuleerd. U kunt de verificatie opnieuw starten.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Een van de volgende zaken kan worden aangetast:
\n
\n- Uw wachtwoord
\n- Uw thuisserver
\n- Dit apparaat, of het andere apparaat
\n- De internetverbinding die elk apparaat gebruikt
\n
\nWe raden u aan uw wachtwoord en herstelsleutel onmiddellijk in Instellingen te wijzigen.</string>
<stringname="verify_cancel_other">U verifieert %1$s (%2$s) niet als u nu annuleert. Begin opnieuw in hun gebruikersprofiel.</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Als u annuleert, kunt u geen versleutelde berichten op dit apparaat lezen en zullen andere gebruikers het niet vertrouwen</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Als u annuleert, kunt u geen versleutelde berichten lezen op je nieuwe apparaat en zullen andere gebruikers het niet vertrouwen</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Uw account is mogelijk gecompromitteerd</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Dit was ik niet</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Gebruik deze sessie om uw nieuwe te verifiëren en deze toegang te verlenen tot versleutelde berichten.</string>
<stringname="new_session_review">Tik om te controleren en te verifiëren</string>
<stringname="new_session">Nieuwe login. Was u dit\?</string>
<stringname="e2e_use_keybackup">Ontgrendel de geschiedenis van versleutelde berichten</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Weet u zeker dat u deze gebeurtenis wilt verwijderen (wissen)\? Houd er rekening mee dat als u een kamer naam of onderwerpwijziging verwijdert, de wijziging ongedaan kan worden gemaakt.</string>
<stringname="verification_use_passphrase">Als je geen toegang hebt tot een bestaande sessie</string>
<stringname="verification_cannot_access_other_session">Een herstelwachtwoordzin of -sleutel gebruiken</string>
<stringname="command_description_poll">Maakt een eenvoudige peiling</string>
<stringname="delete_account_data_warning">De accountgegevens van het type %1$s verwijderen\?
\n
\nWees voorzichtig, het kan leiden tot onverwacht gedrag.</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Vliegtuigmodus is ingeschakeld</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator">Verbinding met de server is verbroken</string>
<stringname="qr_code_scanned_by_other_notice">Bijna daar! Toont %s een vinkje\?</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Totdat deze gebruiker deze sessie vertrouwt, worden berichten die van en naar de sessie worden verzonden, gelabeld met waarschuwingen. U kunt het ook handmatig verifiëren.</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) aangemeld met een nieuwe sessie:</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Deze sessie wordt vertrouwd voor veilig berichtenverkeer omdat %1$s (%2$s) deze heeft geverifieerd:</string>
<stringname="room_member_profile_failed_to_get_devices">Kan geen sessies ophalen</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Gebruik een bestaande sessie om deze te verifiëren en deze toegang te verlenen tot versleutelde berichten.</string>
<stringname="crosssigning_other_user_not_trust">Andere gebruikers vertrouwen het misschien niet</string>
<stringname="crosssigning_verify_this_session">Verifieer deze login</string>
<pluralsname="settings_active_sessions_count">
<itemquantity="one">%d actieve sessie</item>
<itemquantity="other">%d actieve sessies</item>
</plurals>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifieer deze sessie om hem als vertrouwd te markeren en verleen hem toegang tot versleutelde berichten. Als u zich niet bij deze sessie hebt aangemeld, is uw account mogelijk gehackt:</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Deze sessie wordt vertrouwd voor veilige berichten omdat u deze heeft geverifieerd:</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">Uw serverbeheerder heeft standaard end-to-end versleuteling uitgeschakeld in privékamers en privéberichten.</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Kruisondertekenen is niet ingeschakeld</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Kruisondertekenen is ingeschakeld.
\nSleutels worden niet vertrouwd</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Kruisondertekenen is ingeschakeld
\nSleutels zijn vertrouwd.
\nPrivésleutels zijn niet bekend</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_complete">Kruisondertekening is ingeschakeld
\nPrivésleutels op het apparaat.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Uw nieuwe sessie is nu geverifieerd. Het heeft toegang tot uw gecodeerde berichten en andere gebruikers zullen het als vertrouwd zien.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Berichten met deze gebruiker zijn end-to-end-versleuteld en kunnen niet door derden worden gelezen.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Eenmaal ingeschakeld, kan versleuteling voor een kamer niet worden uitgeschakeld. Berichten die in een versleutelde kamer worden verzonden, kunnen niet door de server worden gezien, alleen door de deelnemers van de kamer. Het inschakelen van versleuteling kan voorkomen dat veel bots en koppelingen correct werken.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_warning">Eenmaal ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_no_permission">U bent niet gemachtigd om versleuteling in deze kamer in te schakelen.</string>
<stringname="template_rendering_event_error_exception">${app_name} heeft een probleem ondervonden bij het weergeven van de inhoud van het gebeurtenis met id \'%1$s\'</string>
<stringname="verify_by_emoji_description">Als u de bovenstaande code niet kunt scannen, verifieer dan door een korte, unieke selectie emoji te vergelijken.</string>
<stringname="verify_by_emoji_title">Verifiëren door Emoji</string>
<stringname="verification_no_scan_emoji_title">Verifieer door emoji\'s te vergelijken</string>
<stringname="verification_scan_self_emoji_subtitle">Verifieer door emoji te vergelijken</string>
<stringname="verification_scan_emoji_subtitle">Als u niet persoonlijk aanwezig bent, vergelijk dan emoji\'s</string>
<stringname="verification_scan_with_this_device">Scannen met dit apparaat</string>
<stringname="verification_scan_their_code">Scan hun code</string>
<stringname="verification_scan_self_notice">Scan de code met uw ander apparaat of wissel en scan met dit apparaat</string>
<stringname="verification_scan_notice">Scan de code met het apparaat van de andere gebruiker om elkaar veilig te verifiëren</string>
<stringname="verification_green_shield">Zoek naar het groene schild om ervoor te zorgen dat een gebruiker wordt vertrouwd. Vertrouw alle gebruikers in een kamer om ervoor te zorgen dat de kamer veilig is.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Gebruik voor ultieme veiligheid een ander vertrouwd communicatiemiddel of doe dit persoonlijk.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifieer deze gebruiker door te bevestigen dat de volgende unieke emoji op hun scherm verschijnen, in dezelfde volgorde.</string>
<stringname="verification_sas_do_not_match">Ze komen niet overeen</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">U kunt dit inschakelen als de kamer alleen wordt gebruikt voor samenwerking met interne teams op uw thuisserver. Dit kan later niet meer worden gewijzigd.</string>
<stringname="command_description_lenny">Voegt ( ͡° ͜ʖ ͡°) toe aan een bericht in platte tekst</string>
<stringname="command_description_shrug">Voegt ¯\\_(ツ)_/¯ toe aan een bericht in platte tekst</string>
<stringname="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Toon wat nuttige informatie om te helpen bij het debuggen van de applicatie</string>
<stringname="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Toon debug-informatie op het scherm</string>
<stringname="template_settings_developer_mode_fail_fast_summary">${app_name} kan vaker crashen als er een onverwachte fout optreedt</string>
<stringname="autocomplete_limited_results">Laat alleen de eerste resultaten zien, typ meer letters…</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Schud je telefoon om de detectiedrempel te testen</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">De ontwikkelaarsmodus activeert verborgen functies en kan de applicatie ook minder stabiel maken. Alleen voor ontwikkelaars!</string>
<stringname="settings_show_devices_list">Bekijk al mijn sessies</string>
<stringname="bug_report_error_too_short">De beschrijving is te kort</string>
<stringname="permalink_malformed">Uw matrix.to link is onjuist opgemaakt</string>
<stringname="template_soft_logout_sso_not_same_user_error">De huidige sessie is voor gebruiker %1$s en u geeft inloggegevens op voor gebruiker %2$s. Dit wordt niet ondersteund door ${app_name}.
\nWis eerst de gegevens en meld u vervolgens opnieuw aan met een ander account.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">U raakt de toegang tot beveiligde berichten kwijt, tenzij u zich aanmeldt om uw versleutelingssleutels te herstellen.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Waarschuwing: uw persoonlijke gegevens (inclusief versleutelingssleutels) zijn nog steeds opgeslagen op dit apparaat.
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Log in om versleutelingssleutels te herstellen die exclusief op dit apparaat zijn opgeslagen. Je hebt ze nodig om al uw beveiligde berichten op elk apparaat te lezen.</string>
<stringname="signed_out_notice">Het kan verschillende redenen hebben:
\n
\n• U heeft uw wachtwoord bij een andere sessie gewijzigd.
\n
\n• U heeft deze sessie verwijderd uit een andere sessie.
\n
\n• De beheerder van uw server heeft uw toegang om veiligheidsredenen ongeldig gemaakt.</string>
<stringname="signed_out_title">Je bent uitgelogd</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Kan geen geldige thuisserver vinden. Controleer uw ID a.u.b.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Dit is geen geldige gebruikers-ID. Verwacht formaat: \'@gebruiker:thuisserver.org\'</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Als u uw wachtwoord niet weet, gaat u terug om het opnieuw in te stellen.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Als je een account aanmaakt op een thuisserver, gebruik dan je Matrix ID (bijv. @gebruiker:domein.nl) en wachtwoord hieronder.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Aanmelden met Matrix ID</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Aanmelden met Matrix ID</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Als alternatief, als u al een account heeft en u uw Matrix-ID en uw wachtwoord kent, kunt u deze methode gebruiken:</string>
<itemquantity="one">Er zijn te veel verzoeken verzonden. Je kunt het over %1$d seconde opnieuw proberen…</item>
<itemquantity="other">Er zijn te veel verzoeken verzonden. Je kunt het over %1$d seconden opnieuw proberen…</item>
</plurals>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Deze thuisserver draait op een oude versie. Vraag uw thuisserver beheerder om te upgraden. U kunt doorgaan, maar sommige functies werken mogelijk niet correct.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Deze thuisserver heeft een te oude versie om verbinding mee te maken. Vraag uw thuisserver beheerder om te upgraden.</string>
<stringname="login_validation_code_is_not_correct">De ingevoerde code is niet correct. Gelieve dit te controleren.</string>
<stringname="login_wait_for_email_notice">We hebben zojuist een e-mail gestuurd naar %1$s.
\nKlik op de link die deze bevat om door te gaan met het aanmaken van een account.</string>
<stringname="login_terms_title">Accepteer de voorwaarden om door te gaan</string>
<stringname="login_a11y_captcha_container">Voer de captcha uitdaging uit</string>
<stringname="login_a11y_choose_other">Selecteer een aangepaste thuisserver</string>
<stringname="login_a11y_choose_modular">Selecteer Element Matrix Services</string>
<stringname="login_signup_cancel_confirmation_content">Uw account is nog niet aangemaakt.
\n
\nHet registratieproces stoppen\?</string>
<stringname="login_signup_error_user_in_use">Die gebruikersnaam is in gebruik</string>
<stringname="login_signin_username_hint">Gebruikersnaam of e-mail</string>
<stringname="login_signup_to">Meld u aan bij %1$s</string>
<stringname="login_msisdn_error_other">Telefoonnummer lijkt ongeldig. Controleer het alstublieft</string>
<stringname="login_msisdn_error_not_international">Internationale telefoonnummers moeten beginnen met \'+\'</string>
<stringname="login_msisdn_notice">Gebruik het internationale formaat (telefoonnummer moet beginnen met \'+\')</string>
<stringname="login_msisdn_confirm_notice">We hebben zojuist een code naar %1$s gestuurd. Voer het hieronder in om te verifiëren dat u het bent.</string>
<stringname="does_not_look_like_valid_email">Lijkt niet op een geldig e-mailadres</string>
<stringname="login_set_email_notice">Stel een e-mail in om uw account te herstellen. Later kunt u optioneel toelaten dat mensen die u kent u via uw e-mail ontdekken.</string>
<stringname="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Uw wachtwoord is nog niet gewijzigd.
\n
\nHet proces voor het wijzigen van het wachtwoord stoppen\?</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Terug naar Inloggen</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">U bent bij alle sessies uitgelogd en ontvangt geen pushmeldingen meer. Log opnieuw in op elk apparaat om meldingen weer in te schakelen.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice">Je wachtwoord is gereset.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Ik heb mijn e-mailadres geverifieerd</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Tik op de link om uw nieuwe wachtwoord te bevestigen. Klik hieronder als u de link hebt gevolgd die erin staat.</string>
<stringname="to_help_space_members_find_and_join">Om leden van een kamer te helpen een privékamer te vinden en eraan deel te nemen, gat u naar de instellingen van die kamer door op de avatar te tikken.</string>
<stringname="help_space_members">Help leden van een space privékamers te vinden</string>
<stringname="this_makes_it_easy_for_rooms_to_stay_private_to_a_space">Dit maakt het gemakkelijk voor kamers om privé te blijven voor een ruimte, terwijl mensen in de kamer ze kunnen vinden en erbij kunnen voegen. Alle nieuwe kamers in een kamer hebben deze optie beschikbaar.</string>
<stringname="help_people_in_spaces_find_and_join">Help mensen in kamers om zelf privékamers te vinden en eraan deel te nemen, het is niet nodig om iedereen handmatig uit te nodigen.</string>
<stringname="new_let_people_in_spaces_find_and_join">Nieuw: laat mensen in kamers, privékamers zoeken en er lid van worden</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_note">Houd er rekening mee dat bij het upgraden een nieuwe versie van de kamer wordt gemaakt. Alle huidige berichten blijven in deze gearchiveerde kamer.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_no_param">Iedereen in een ouderkamer kan deze kamer vinden en er lid van worden. Het is niet nodig om iedereen handmatig uit te nodigen. U kunt dit op elk moment wijzigen in de kamer instellingen.</string>
<stringname="allow_anyone_in_room_to_access">Sta iedereen in %s toe om te zoeken en toegang te krijgen. U kunt ook andere kamers selecteren.</string>
<stringname="upgrade_room_warning">Het upgraden van een kamer is een geavanceerde actie en wordt meestal aanbevolen wanneer een kamer onstabiel is vanwege bugs, ontbrekende functies of beveiligingsproblemen.
\nDit heeft meestal alleen invloed op hoe de kamer op de server wordt verwerkt.</string>
<stringname="teammate_spaces_might_not_join">Op dit moment kunnen mensen mogelijk niet deelnemen aan privékamer die u maakt.
\n
\nWe zullen dit verbeteren als onderdeel van de bèta, maar wilden u dit even laten weten.</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_as_admin">U bent de enige beheerder van deze kamer. Als u het verlaat, betekent dit dat niemand er controle over heeft.</string>
<stringname="room_alias_preview_not_found">Deze alias is momenteel niet toegankelijk.
\nProbeer het later opnieuw of vraag een kamerbeheerder om te controleren of u toegang heeft.</string>
<stringname="share_space_link_message">Word lid van mijn kamer %1$s %2$s</string>
<stringname="create_spaces_join_info_help">Als u lid wilt worden van een bestaande kamer, heeft u een uitnodiging nodig.</string>
<stringname="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Weet je zeker dat je alle niet verzonden berichten in deze kamer wilt verwijderen\?</string>
<stringname="labs_auto_report_uisi">Automatisch rapport versleutelingsfouten.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_1_body">End-to-end-versleutelde berichtenuitwisseling voor veilige en onafhankelijke communicatie, verbonden via Matrix.</string>
<stringname="delete_poll_dialog_content">Weet u zeker dat u deze poll wilt verwijderen\? U kunt het niet meer herstellen nadat het is verwijderd.</string>
<stringname="end_poll_confirmation_description">Hierdoor kunnen mensen niet meer stemmen en worden de definitieve resultaten van de poll weergegeven.</string>
\nU kunt bestaande spaces aan een space toevoegen.</string>
<stringname="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Alle kamers waarin u deelneemt, worden weergegeven in Home.</string>
<stringname="preference_show_all_rooms_in_home">Toon alle kamers in Home</string>
<stringname="space_manage_rooms_and_spaces">Kamers en spaces beheren</string>
<stringname="space_mark_as_suggested">Markeren als aanbevolen</string>
<stringname="space_mark_as_not_suggested">Markeren als niet aanbevolen</string>
<stringname="make_this_space_public">Deze space openbaar maken</string>
<stringname="looking_for_someone_not_in_space">Op zoek naar iemand die niet in %s zit\?</string>
<stringname="user_invites_you">%s nodigt u uit</string>
<stringname="labs_auto_report_uisi_desc">Uw systeem verzendt automatisch logboeken wanneer er een fout optreedt die niet kan worden ontsleuteld</string>
<stringname="you_are_invited">U bent uitgenodigd</string>
<stringname="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Spaces zijn een nieuwe manier om kamers en mensen te groeperen.</string>
<stringname="spaces_beta_welcome_to_spaces">Welkom bij Spaces!</string>
<itemquantity="one">%d persoon die u kent is al lid geworden</item>
<itemquantity="other">%d mensen die u kent zijn al lid geworden</item>
</plurals>
<stringname="suggested_rooms_pills_on_empty_header">Welkom bij %1$s, %2$s.</string>
<stringname="suggested_rooms_pills_on_empty_text">U neem nog geen deel aan een kamer. Hieronder staan enkele voorgestelde kamers, maar u kunt er meer zien met de groene knop rechtsonder.</string>
<stringname="discovery_invite">Nodig uit via e-mail, vind contacten en meer…</string>
<stringname="finish_setting_up_discovery">Voltooi het instellen van detectie.</string>
<stringname="create_space_identity_server_info_none">U gebruikt momenteel geen identiteitsserver. Om teamgenoten uit te nodigen en door hen vindbaar te zijn, configureert u er hieronder een.</string>
<stringname="join_anyway">Doe toch mee</string>
<stringname="join_space">Space deelnemen</string>
<stringname="skip_for_now">Voor nu overslaan</string>
<stringname="invite_just_to_this_room_desc">Ze zullen geen deel uitmaken van %s</string>
<stringname="invite_just_to_this_room">Alleen voor deze kamer</string>
<stringname="invite_to_space_with_name_desc">Ze kunnen %s verkennen</string>
<stringname="invite_to_space_with_name">Uitnodigen voor %s</string>
<stringname="invite_by_link">Deel link</string>
<stringname="invite_by_username_or_mail">Uitnodigen via gebruikersnaam of e-mail</string>
<stringname="invite_by_username">Uitnodigen op gebruikersnaam</string>
<stringname="invite_by_email">uitnodiging via e-mail</string>
<stringname="invite_people_to_your_space_desc">Het is alleen u op dit moment. %s zal nog beter zijn met anderen.</string>
<stringname="invite_to_space">Uitnodigen voor %s</string>
<stringname="invite_people_to_your_space">Nodig mensen uit voor uw space</string>
<stringname="create_spaces_room_private_header_desc">Laten we voor elk van hen een kamer maken. U kunt later ook meer toevoegen, inclusief reeds bestaande.</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header_desc">Zorg ervoor dat de juiste mensen toegang hebben tot %s bedrijf. U kunt later meer uitnodigen.</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header">Wie zijn uw teamgenoten\?</string>
<stringname="create_spaces_room_public_header_desc">We zullen kamers voor hen maken. U kunt later ook meer toevoegen.</string>
<stringname="create_spaces_room_public_header">Wat zijn enkele discussies die u wilt voeren in %s\?</string>
<stringname="create_space_error_empty_field_space_name">Geef het een naam om door te gaan.</string>
<stringname="create_spaces_details_private_header">Voeg wat details toe om mensen te helpen het te identificeren. U kunt deze op elk moment wijzigen.</string>
<stringname="create_spaces_details_public_header">Voeg wat details toe om het te laten opvallen. U kunt deze op elk moment wijzigen.</string>
<stringname="space_type_private_desc">Alleen op uitnodiging, het beste voor uzelf of teams</string>
<stringname="space_type_public_desc">Open voor iedereen, het beste voor gemeenschappen</string>
<stringname="create_spaces_private_teammates">Een privé space voor u en uw teamgenoten</string>
<stringname="create_spaces_me_and_teammates">Ik en teamgenoten</string>
<stringname="create_spaces_organise_rooms">Een privé space om je kamers te organiseren</string>
<stringname="login_splash_already_have_account">Ik heb al een account</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_4_body">Even universeel als e-mail, Element is een volledig nieuw type samenwerking.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_3_body">Element werkt met alle op Matrix gebaseerde apps en kan zelfs verbinden met propriëtaire diensten.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_3_title">Maak contact met iedereen.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_2_body">Met Element kunt u kiezen waar uw berichten worden opgeslagen, zodat u de controle over uw gegevens behoudt.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_2_title">U heeft de controle.</string>