<stringname="send_bug_report_description">Mohon uraikan bug tersebut. Apa yang Anda lakukan? Apa yang Anda harapkan terjadi? Apa yang sebenarnya terjadi?</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Log dari klien akan dikirim bersama laporan gangguan ini untuk mendalami kendala yang Anda temukan. Laporan gangguan ini, termasuk log dan rekalayar, tidak akan dilihat oleh khalayak umum. Jika Anda hanya ingin mengirimkan tulisan di atas, silahkan hapus centang:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Sepertinya Anda mengguncang telepon akibat frustrasi. Apakah Anda ingin membuka halaman laporan bug?</string>
<stringname="send_bug_report_failed">Pengiriman laporan bug gagal (%s)</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Pendaftaran dengan menggunakan email dan nomor telepon tidak didukung sampai API dihadirkan. Hanya nomor telepon anda yang akan digunakan.
\n
\nAnda dapat menambahkan email di profil anda melalui menu pengaturan.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Surel telah dikirim ke alamat %s. Setelah Anda mengikuti tautan yang termuat di dalamnya, klik di bawah.</string>
\nAnda telah dikeluarkan dari seluruh sesi dan tidak lagi menerima push notification. Untuk kembali menerima pemberitahuan, masuklah kembali di setiap perangkat.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_storage">${app_name} membutuhkan izin untuk mengakses galeri foto dan video Anda untuk mengirim dan menyimpan lampiran.
\n
\nHarap berikan akses pada halaman berikut ini agar berkas dapat dikirim dari ponsel Anda.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_camera">${app_name} membutuhkan izin Anda untuk mengakses kamera untuk mengambil gambar dan melakukan panggilan video.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} membutuhkan permisi atas akses mikrofon Anda untuk melakukan panggilan audio.</string>
\nHarap berikan akses pada halaman berikut ini agar dapat melakukan panggilan."</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} membutuhkan izin untuk mengakses kamera dan mikrofon Anda untuk melakukan panggilan video.
\n
\nHarap berikan akses pada halaman berikut ini untuk melakukan panggilan.</string>
<stringname="template_e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Jalankan ${app_name} di perangkat yang dapat mendekripsi pesan tersebut agar kunci dapat dikirim ke perangkat ini.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_contacts">${app_name} memerlukan permisi untuk mengakses daftar kontak agar dapat mencari pengguna Matrix lain berdasarkan email dan nomor telepon.
<stringname="template_permissions_msg_contacts_warning_other_androids">${app_name} memerlukan izin untuk mengakses daftar kontak Anda untuk menemukan pengguna Matrix lain berdasarkan email dan nomor telepon mereka.
\n
\nApakah anda bersedia bila ${app_name} mengakses daftar kontak Anda\?</string>
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">Anda sedang berupaya untuk mengakses %s. Maukah Anda bergabung untuk berpartisipasi dalam diskusi ini?</string>
<stringname="room_preview_room_interactions_disabled">Ini adalah pratinjau untuk ruang ini. Interaksi dengan ruang belum dapat dilakukan.</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Anda tidak akan dapat mengembalikan perubahan ini setelah Anda mengangkat pengguna ini agar memiliki kuasa yang setara dengan Anda.
<stringname="room_participants_ban_prompt_msg">Melakukan pencekalan pengguna akan mengeluarkannya dari ruangan ini dan mencegahnya untuk kembali masuk.</string>
<stringname="room_offline_notification">Sambungan dengan server terputus.</string>
<stringname="room_unsent_messages_notification">Pesan tidak terkirim. %1$s or %2$s sekarang?</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Pesan tidak terkirim akibat kehadiran perangkat tidak dikenal. %1$s or %2$s sekarang?</string>
<stringname="room_prompt_resend">Kirim ulang semua</string>
<stringname="ssl_fingerprint_hash">Sidik jari (%s):</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Tidak dapat memastikan identitas remote server.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Ini bisa terjadi ketika seseorang sedang mensabotase arus data Anda, atau perangkat Anda tidak percaya terhadap sertifikat remote server.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Apabila administrator server telah menyatakan ini memang akan terjadi, pastikan sidik jari berikut cocok dengan sidik jari yang mereka sediakan.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikat ini tidak lagi sesuai dengan yang dipercayai oleh perangkat Anda sebelumnya. Ini SANGAT JANGGAL. Kami rekomendasikan Anda untuk TIDAK MENERIMA sertifikat baru ini.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Terdapat perubahan sertifikat yang tidak lagi dipercayai perangkat. Server mungkin telah memperbaharui sertifikatnya. Hubungi administrator server untuk pencocokan sidik jari.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Hanya terima sertifikat ini apabila administrator server telah menerbitkan sidik jari yang cocok dengan yang tertera di atas.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_need_permission">Aplikasi ini membutuhkan permisi untuk beroperasi di balik layar</string>
<stringname="settings_notification_privacy_fcm">• Pemberitahuan dikirim melalui Google Cloud Messaging</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Pemberitahuan hanya memuat meta data</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Isi pesan pemberitahuan <b> tersimpan langsung dengan aman di homeserver Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Pemberitahuan memuat <b>meta data dan data pesan</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Pemberitahuan <b>tidak akan menunjukkan isi pesan</b></string>
<stringname="deactivate_account_content">Ini akan mengakibatkan akun Anda tidak dapat digunakan secara permanen. Anda tidak akan dapat masuk dan orang lain tidak dapat mendaftar ulang dengan ID pengguna yang sama. Ini akan mengakibatkan akun Anda keluar dari semua ruang tempat Anda berpartisipasi serta menghapus semua detail akun dari server identitas Anda. <b>Tindakan ini tidak dapat diubah</b>.
\nMenonaktifkan akun Anda <b>tidak membuat kami melupakan pesan-pesan yang Anda kirim secara default</b>. Jika Anda ingin kami melupakan pesan-pesan Anda, mohon centang kotak berikut.
\nKeterbacaan pesan di Matrix serupa dengan email. Dengan kami melupakan pesan-pesan Anda berarti pesan-pesan yang Anda kirim tidak akan dibagikan kepada pengguna baru ataupun yang belum terdaftar, tetapi pengguna yang terdaftar yang mempunyai mengakses pesan-pesan tersebut masih bisa mengakses salinan mereka.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Mohon lupakan semua pesan yang telah saya kirim ketika akun saya dideaktivasi (Peringatan: ini akan mengakibatkan pengguna di masa depan melihat percakapan yang tidak lengkap)</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">kontak administrator layanan Anda</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Homeserver ini telah melampaui salah satu batas sumber dayanya sehingga <b>beberapa pengguna tidak dapat masuk</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Homeserver ini telah melampaui salah satu batasan sumber dayanya.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Homeserver ini telah mencapai batas Pengguna Aktif Bulanan sehingga <b>beberapa pengguna tidak dapat masuk</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Homeserver ini telah mencapai batas Pengguna Aktif Bulanan.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Mohon %s untuk meningkatkan batasan ini.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Mohon %s untuk terus menggunakan layanan ini.</string>
<stringname="encryption_import_e2e_room_keys">Impor kunci ruang terenkripsi</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Hanya enkripsi ke perangkat terverifikasi</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Jangan kirim pesan terenkripsi ke perangkat yang tidak terverifikasi dari perangkat ini.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Untuk memastikan perangkat dapat dipercaya, mohon kontak pengguna dengan medium lain (misalnya tatap muka atau panggilan telepon) dan tanya apakah kunci yang mereka lihat di Pengaturan Pengguna untuk perangkat ini cocok dengan kunci berikut:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Apabila cocok, tekan tombol verifikasi berikut.
Apabila tidak, seseorang sedang menyadap perangkat ini dan mungkin perlu diblokir.
Di masa mendatang proses verifikasi ini akan dimutakhirkan.</string>
\nIni artinya tidak ada jaminan pengguna sesi tersebut sesuai dengan klaim mereka.
\nKami sarankan Anda untuk memverifikasi untuk setiap sesi terlebih dahulu sebelum melanjutkan, namun Anda juga boleh mengirim ulang pesan tanpa verifikasi bila Anda memilih demikian.
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Anda perlu keluar dulu untuk mengaktifkan enkripsi.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Enkripsi ke perangkat terverifikasi saja</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Jangan mengirim pesan terenkripsi ke perangkat yang belum diverifikasi di ruang ini dengan perangkat ini.</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s sedang mencoba memuat titik tertentu di rentang waktu ruang ini tapi belum dapat menemukannya.</string>
<stringname="template_startup_notification_privacy_message">${app_name} dapat beroperasi di balik layar untuk mengurus pemberitahuan Anda dengan aman dan rahasia. Ini dapat mempengaruhi masa tahan baterai.</string>
<stringname="template_settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} mengumpulkan data analitik anonim dalam upaya kami meningkatkan aplikasi.</string>
<stringname="account_email_validation_message">Mohon cek email Anda dan klik tautan yang termuat di sana. Setelah itu, klik lanjutkan.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Tidak dapat memverifikasi alamat email. Mohon periksa email Anda dan klik tautan yang termuat di sana. Setelah itu, klik lanjutkan.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">Alamat email ini telah digunakan.</string>
<stringname="account_email_not_found_error">Gagal mengirim email: Alamat email ini tidak dapat ditemukan.</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">Nomor telepon ini telah digunakan.</string>
<stringname="settings_change_password">Ubah kata sandi</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Berlangsung… (%1$d of %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Diagnosa dasar berlangsung lancar. Apabila Anda masih belum dapat menerima pemberitahuan, mohon kirim laporan bug untuk kami selidiki.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Satu atau beberapa ujicoba gagal, coba sugesti yang kami tawarkan.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Satu atau beberapa ujicoba gagal, mohon kirim laporan bug untuk kami selidiki.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} menggunakan Layanan Google Play untuk mendorong pesan tapi tampaknya tidak diatur sebagaimana harusnya.
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Layanan tidak akan mulai ketika perangkat dinyalakan kembali, Anda tidak akan menerima pemberitahuan hingga Anda membuka ${app_name}.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Larangan background dinonaktifkan untuk ${app_name}. Percobaan ini sebaiknya dijalankan menggunakan jaringan mobile data (bukan WIFI).
\n%1$s</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Larangan background dinonaktifkan untuk ${app_name}.
\nAktivitas yang dilakukan aplikasi ini akan terhalang ketika beroperasi di balik layar, dan ini dapat mempengaruhi pemunculan notifikasi.
<stringname="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Pencadangan kunci belum selesai, mohon tunggu…</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Pesan terenkripsi Anda akan hilang apabila Anda mencopot akun sekarang</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Pencadangan kunci sedang berlangsung. Pesan terenkripsi Anda akan hilang apabila Anda mencopot akun sekarang.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Cadangan Kunci Aman harus aktif pada semua perangkat agar terhindar dari hilangnya akses ke pesan yang terenkripsi.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Saya tidak perlu pesan terenkripsi saya</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Akses ke pesan terenkripsi akan hilang apabila Anda tidak mencadangkan kunci sebelum mencopot akun.</string>
<stringname="skip">Lewatkan</string>
<stringname="done">Selesai</string>
<stringname="abort">Hentikan</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">Anda yakin ingin mencopot akun\?</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Perhatikan bahwa sebagian jenis pesan tersetel diam (mengeluarkan pemberitahuan tanpa suara).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Sebagian pemberitahuan dimatikan dalam aturan Anda.</string>
\nError ini di luar kendali ${app_name} dan menurut Google, error ini muncul ketika terlalu banyak aplikasi terdaftar dengan FCM pada perangkat tersebut. Error ini tidak seharusnya mempengaruhi pengguna biasa.</string>
\nError ini di luar kendali ${app_name}, dan dapat muncul karena berbagai alasan. Coba lagi nanti, atau Anda juga dapat memeriksa apabila penggunaan jaringan data Layanan Google Play tidak terhalang oleh sistem, atau waktu pada perangkat sudah benar, atau ini dapat terjadi pada ROM tidak resmi.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Apabila perangkat tidak sedang diisi atau dipergunakan dengan layar dimatikan, perangkat masuk mode Doze. Ini akan menghalangi aplikasi mengakses jaringan dan menunda tugas, sinkronisasi, dan alarm standar.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Format pesan menggunakan sintaks markdown sebelum dikirim. Ini mengizinkan format lanjutan seperti menggunakan tanda bintang untuk menunjukkan teks miring.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Dioptimalkan untuk real-time</string>
<stringname="template_settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} akan mengsinkron di latar belakang dengan cara yang akan mempertahankan sumber daya (baterai) yang terbatas.
\nTergantung pada keadaan sumber daya perangkat Anda, sinkronisasi dapat ditangguhkan oleh operasi sistem.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Dioptimalkan untuk baterai</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode">Mode Sinkronisasi Latar Belakang</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Aplikasinya <b>tidak</b> perlu menghubung ke homeserver di latar belakang, itu seharusnya akan mengurangi penggunaan baterai</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Pemberitahuannya telah ditekan!</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Silakan tekan notifikasinya. Jika Anda tidak melihat notifikasinya, silakan periksa pengaturan sistem.</string>
<stringname="room_permissions_notice_read_only">Anda tidak diizinkan untuk memperbarui peran yang diperlukan untuk mengubah berbagai bagian ruangan</string>
<stringname="room_permissions_notice">Pilih role yang diperlukan untuk mengubah berbagai bagian ruangan</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Anda tidak akan dapat membatalkan perubahan ini karena Anda menurunkan diri sendiri, jika Anda adalah pengguna istimewa terakhir di ruangan itu akan tidak mungkin untuk mendapatkan kembali hak istimewa.</string>
<stringname="return_to_call">Kembali ke panggilan</string>
<stringname="active_call_with_duration">Panggilan Aktif (%s)</string>
<pluralsname="missed_video_call">
<itemquantity="other">%d panggilan video yang terjawab</item>
</plurals>
<pluralsname="missed_audio_call">
<itemquantity="other">%d panggilan audio yang terjawab</item>
</plurals>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Akan menggunakan %s sebagai bantuan ketika homeserver Anda tidak menawarkannya (alamat IP Anda akan dibagikan selama panggilan)</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun">Izinkan menggunakan server bantuan panggilan sebagai fallback</string>
<stringname="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Meminta untuk konfirmasi sebelum memulai panggilan</string>
<stringname="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Cegah panggilan tidak disengaja</string>
<stringname="error_unauthorized">Tidak sah, tidak ada kredensial otentikasi yang valid</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Perangkat Anda menggunakan protokol keamanan TLS yang sudah usang, yang rentan terhadap serangan, untuk keamanan Anda tidak akan dapat menghubung</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Tetapkan email untuk pemulihan akun. Gunakan email atau nomor telepon nanti untuk dapat ditemukan oleh orang-orang yang mengenal Anda secara opsional.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Tetapkan email untuk pemulihan akun. Gunakan email atau nomor telepon nanti untuk dapat ditemukan oleh orang-orang yang mengenal Anda secara opsional.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Tetapkan email untuk pemulihan akun, dan nanti dapat ditemukan oleh orang-orang yang mengenal Anda secara opsional.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_use_alt">Coba menggunakan %s</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Silakan minta administrator homeserver Anda (%1$s) untuk mengkonfigurasi server TURN agar panggilan dapat bekerja dengan andal.
\n
\nAtau, Anda dapat mencoba menggunakan server publik di %2$s, tetapi ini tidak akan dapat diandalkan, dan itu akan membagikan alamat IP Anda dengan server itu. Anda juga dapat mengelola ini dalam Pengaturan.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_title">Panggilan gagal karena konfigurasi server yang salah</string>
<stringname="hs_client_url">URL API homeserver</string>
<stringname="send_bug_report_include_key_share_history">Kirim sejarah permintaan pemberian kunci</string>
<stringname="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Tampilkan semua ruangan di direktori ruangan, termasuk ruangan dengan konten eksplisit.</string>
<stringname="settings_room_directory_show_all_rooms">Tampilkan ruangan dengan konten eksplisit</string>
<stringname="cannot_call_yourself_with_invite">Anda tidak dapat melakukan panggilan dengan diri sendiri, tunggu untuk peserta untuk menerima undangan</string>
<stringname="cannot_call_yourself">Anda tidak dapat melakukan panggilan dengan diri sendiri</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Pertemuan menggunakan kebijakan keamanan dan izin Jitsi. Semua orang saat ini berada di ruangan akan melihat undangan untuk bergabung saat pertemuan Anda sedang berlangsung.</string>
<stringname="notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you">Anda telah mencegah para tamu untuk bergabung ruangan.</string>
<stringname="notice_direct_room_guest_access_forbidden">%1$s telah mencegah para tamu untuk bergabung ruangan.</string>
<stringname="notice_room_guest_access_forbidden_by_you">Anda telah mencegah para tamu untuk bergabung ruangan.</string>
<stringname="notice_room_guest_access_forbidden">%1$s telah mencegah para tamu untuk bergabung ruangan.</string>
<stringname="notice_room_guest_access_can_join">%1$s telah mengizinkan para tamu untuk bergabung ruangan.</string>
<stringname="notice_room_guest_access_can_join_by_you">Anda telah mengizinkan para tamu untuk bergabung ruangan.</string>
<stringname="notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you">Anda telah mengizinkan para tamu untuk bergabung disini.</string>
<stringname="notice_direct_room_guest_access_can_join">%1$s telah mengizinkan para tamu untuk bergabung disini.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Anda mengubah alamat untuk ruangan ini.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s mengubah alamat untuk ruangan ini.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Anda mengubah alamat utama dan alamat alternatif untuk ruangan ini.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s mengubah alamat utama dan alamat alternatif untuk ruangan ini.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Anda mengubah alamat alternatif untuk ruangan ini.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s mengubah alamat alternatif untuk ruangan ini.</string>
<itemquantity="other">%1$s menghapus %2$s sebagai alamat untuk ruangan ini.</item>
</plurals>
<pluralsname="notice_room_aliases_added_by_you">
<itemquantity="other">Anda menambahkan %1$s sebagai alamat untuk ruangan ini.</item>
</plurals>
<pluralsname="notice_room_aliases_added">
<itemquantity="other">%1$s menambahkan %2$s sebagai alamat untuk ruangan ini.</item>
</plurals>
<stringname="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Anda menarik undangan %1$s. Alasan: %2$s</string>
<stringname="notice_room_withdraw_with_reason">%1$s menarik undangan %2$s. Alasan: %3$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Anda menerima undangan untuk %1$s. Alasan: %2$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s menerima undangan untuk %2$s. Alasan: %3$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason_by_you">Anda membatalkan undangan untuk %1$s untuk bergabung ruangan. Alasan: %2$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason">%1$s membatalkan undangan untuk %2$s untuk bergabung ruangan. Alasan: %3$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_invite_with_reason_by_you">Anda mengirim undangan ke %1$s untuk bergabung ruangan. Alasan: %2$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_invite_with_reason">%1$s mengirim undangan ke %2$s untuk bergabung ruangan. Alasan: %3$s</string>
<stringname="room_widget_resource_permission_title">Widget ini ingin menggunakan sumber daya berikut:</string>
<stringname="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Tinggalkan konferensi saat ini dan beralih ke yang lain\?</string>
<stringname="error_jitsi_join_conf">Maaf, terjadi kesalahan saat mencoba bergabung konferensi</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Maaf, panggilan konferensi dengan Jitsi tidak didukung di perangkat lama (perangkat dengan OS Android di bawah 6.0)</string>
<stringname="encryption_exported_successfully">Kunci berhasil diekspor</string>
<stringname="encryption_export_notice">Harap buat frasa sandi untuk mengenkripsi kunci yang diekspor. Anda harus memasukkan frasa sandi yang sama untuk dapat mengimpor kunci.</string>
<stringname="device_name_warning">Nama publik sesi dapat dilihat oleh orang yang berkomunikasi dengan Anda</string>
<stringname="encryption_information_device_name_with_warning">Nama publik (terlihat oleh orang yang berkomunikasi dengan Anda)</string>
<stringname="decide_which_spaces_can_access">Tentukan space mana yang dapat mengakses ruangan ini. Jika space dipilih, anggotanya dapat menemukan dan bergabung dengan nama Ruangan.</string>
<stringname="spaces_which_can_access">Space yang dapat diakses</string>
<stringname="allow_space_member_to_find_and_access">Izinkan anggota space untuk menemukan dan akses.</string>
<stringname="room_settings_room_access_restricted_description">Siapa saja di space dengan ruangan ini dapat menemukan dan bergabung. Hanya admin ruang ini yang dapat menambahkannya ke space.</string>
<stringname="room_settings_room_access_restricted_title">Anggota space saja</string>
<stringname="room_settings_room_access_public_description">Siapa saja dapat menemukan ruangan ini dan bergabung</string>
<stringname="room_alias_local_address_empty">Ruangan ini tidak memiliki alamat lokal</string>
<stringname="room_alias_local_address_subtitle">Tetapkan alamat untuk ruangan ini sehingga pengguna dapat menemukan ruangan ini melalui homeserver Anda (%1$s)</string>
<stringname="room_alias_published_alias_subtitle">Alamat yang dipublikasikan dapat digunakan oleh siapa saja di server mana pun untuk bergabung ruangan Anda. Untuk memublikasikan alamat, alamat tersebut harus disetel sebagai alamat lokal terlebih dahulu.</string>
<stringname="room_alias_published_alias_title">Alamat yang Dipublikasikan</string>
<stringname="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Perubahan siapa yang dapat membaca riwayat hanya akan berlaku untuk pesan berikutnya di ruang ini. Visibilitas sejarah yang ada tidak akan berubah.</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Anda dapat mengelola notifikasi di %1$s.</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Harap dicatat bahwa sebutan & pemberitahuan keyword tidak tersedia di ruangan terenkripsi di ponsel.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Mode data saver menerapkan filter tertentu sehingga pembaruan kehadiran dan pemberitahuan ketikan difilter.</string>
<stringname="template_startup_notification_fdroid_battery_optim_message">${app_name} perlu menjaga koneksi latar belakang rendah agar memiliki notifikasi yang handal.
\nPada layar berikutnya Anda akan diminta untuk mengizinkan ${app_name} untuk selalu berjalan di latar belakang, mohon diterima.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Koneksi Latar Belakang</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Ini akan menggantikan Kunci atau Frasa Anda saat ini.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Buat Kunci Keamanan baru atau atur Frasa Keamanan baru untuk cadangan yang ada.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Lindungi dari kehilangan akses ke pesan & data terenkripsi dengan mencadangkan kunci enkripsi di server Anda.</string>
<stringname="settings_secure_backup_enter_to_setup">Siapkan di perangkat ini</string>
<stringname="settings_secure_backup_reset">Setel Ulang Cadangan Aman</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Tombol Enter pada keyboard akan mengirim pesan daripada menambahkan jeda baris</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Kirim pesan dengan enter</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Termasuk avatar dan perubahan nama tampilan.</string>
<stringname="settings_show_room_member_state_events_summary">Termasuk peristiwa undangan/gabung/keluar/pengeluaran/pencekalan dan avatar/tampilan perubahan nama.</string>
<stringname="settings_chat_effects_description">Gunakan perintah /confetti atau kirim pesan yang berisi ❄️ atau 🎉</string>
<stringname="settings_show_room_member_state_events">Tampilkan peristiwa keadaan anggota ruangan</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Gunakan pengelola integrasi untuk mengelola bot, jembatan, widget, dan paket stiker.
\nPengelola integrasi menerima data konfigurasi, dan dapat memodifikasi widget, mengirim undangan ruang, dan mengatur tingkat daya dengan sepengetahuan Anda.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Anda tidak akan diberitahu tentang pesan masuk saat aplikasi berada di latar belakang.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Tidak ada sinkronisasi latar belakang</string>
<stringname="template_settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} akan disinkronkan di latar belakang secara berkala pada waktu yang tepat (dapat dikonfigurasi).
\nIni akan memengaruhi penggunaan radio dan baterai, dan ada juga pemberitahuan yang ditampilkan permanen menyatakan bahwa ${app_name} sedang mendengarkan peristiwa.</string>
<stringname="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Anda tidak akan mendapatkan notifikasi untuk sebutan & keyword di ruang terenkripsi di ponsel.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Kami mengirimi Anda email konfirmasi ke %s, mohon periksa email Anda dan klik tautan konfirmasi</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Opsi penemuan akan muncul setelah Anda menambahkan email.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Memutuskan sambungan dari server identitas Anda akan membuat Anda tidak dapat ditemukan oleh pengguna lain dan Anda tidak akan dapat mengundang orang lain melalui email atau nomor telepon.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_title">Kirim email dan nomor telepon</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Anda telah memberikan persetujuan untuk mengirim email dan nomor telepon ke server identitas ini untuk menemukan pengguna lain dari kontak Anda.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_off">Anda belum memberikan persetujuan untuk mengirim email dan nomor telepon ke server identitas ini untuk menemukan pengguna lain dari kontak Anda.</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_title">Kirim email dan nomor telepon</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content">Untuk menemukan kontak yang ada yang Anda kenal, apakah Anda setuju untuk mengirim data kontak Anda (nomor telepon dan/atau email) ke server identitas yang dikonfigurasi (%1$s)\?
\n
\nUntuk privasi lebih, data yang dikirim akan di-hash sebelum dikirim.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Anda sedang berbagi email atau nomor telepon di server identitas %1$s. Anda harus menyambungkan kembali ke %2$s untuk berhenti membagikannya.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Setujui Persyaratan Layanan server identitas (%s) agar Anda dapat ditemukan melalui email atau nomor telepon.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Kami mengirimi Anda email konfirmasi ke %s, periksa email Anda dan klik tautan konfirmasi</string>
<stringname="login_reset_password_on">Setel ulang sandi di %1$s</string>
<stringname="login_login_with_email_error">Email ini tidak terkait dengan akun apapun.</string>
<stringname="login_registration_not_supported">Aplikasi tidak dapat membuat akun di homeserver ini.
\n
\nApakah Anda ingin mendaftar menggunakan client web\?</string>
<stringname="login_registration_disabled">Maaf, server ini tidak menerima akun baru.</string>
<stringname="login_mode_not_supported">Aplikasi tidak dapat masuk ke homeserver ini. Homeserver mendukung jenis masuk berikut: %1$s.
\n
\nApakah Anda ingin masuk menggunakan client web\?</string>
<stringname="login_sso_error_message">Ada kesalahan terjadi saat memuat halaman: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Masukkan alamat server yang ingin Anda gunakan</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_notice">Masukkan alamat Modular Element atau Server yang ingin Anda gunakan</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_text">Hosting premium untuk organisasi</string>
<stringname="labs_show_unread_notifications_as_tab">Tambahkan tab terdedikasi untuk notifikasi yang belum dibaca di layar utama.</string>
<stringname="error_file_too_big_simple">File ini terlalu besar untuk diupload.</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Cadangan mempunyai tanda tangan yang tidak valid dari sesi %s yang belum diverifikasi</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Cadangan mempunyai tanda tangan yang tidak valid dari sesi %s yang terverifikasi</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Cadangan mempunyai tanda tangan yang valid dari sesi %s yang belum diverifikasi</string>
<stringname="send_file_step_sending_thumbnail">Mengirim gambar mini (%1$s / %2$s)</string>
<stringname="error_network_timeout">Sepertinya server terlalu lama merespons, hal ini dapat disebabkan oleh konektivitas yang buruk atau kesalahan pada server. Silakan coba lagi dalam beberapa saat.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Silakan coba lagi setelah Anda menerima syarat dan ketentuan homeserver Anda.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Log verbose akan membantu pengembang dengan menyediakan lebih banyak log saat Anda mengirim RageShake. Bahkan ketika diaktifkan, aplikasi tidak mencatat isi pesan atau data pribadi lainnya.</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Sebuah pesan teks telah dikirim ke %s. Silakan masukkan kode verifikasi yang ada di dalamnya.</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">Server identitas yang Anda pilih tidak memiliki persyaratan layanan apapun. Hanya lanjutkan jika Anda memercayai pemilik layanan</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">Server identitas tidak memiliki persyaratan layanan</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Mohon masukkan URL server identitas</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Tidak dapat terhubung ke server identitas</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Masukkan URL server identitas</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Nomor telepon yang dapat ditemukan</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Opsi penemuan akan muncul setelah Anda menambahkan nomor telepon.</string>
<stringname="settings_discovery_emails_title">Surel yang dapat ditemukan</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Saat ini Anda tidak menggunakan server identitas. Untuk menemukan dan dapat ditemukan oleh kontak yang Anda kenal, atur salah satu di bawah ini.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Saat ini Anda menggunakan %1$s untuk menemukan dan dapat ditemukan oleh kontak yang Anda kenal.</string>
<stringname="send_feedback_space_info">Anda menggunakan space versi beta. Masukan Anda akan membantu menginformasikan versi berikutnya. Platform dan nama pengguna Anda akan dicatat untuk membantu kami menggunakan masukan Anda sebanyak yang kami bisa.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Sepertinya Anda mencoba menyambung ke homeserver lain. Apakah Anda ingin keluar\?</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Tidak ada server identitas yang dikonfigurasikan, dibutuhkan untuk mengatur ulang kata sandi Anda.</string>
<stringname="identity_server_not_defined">Anda tidak menggunakan server identitas apapun</string>
<stringname="sas_error_unknown">Kesalahan Tidak Diketahui</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Tidak ada yang muncul\? Belum semua client mendukung verifikasi interaktif. Gunakan verifikasi legacy.</string>
<stringname="sas_got_it">Saya mengerti</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Pesan aman dengan pengguna ini dienkripsi ujung-ke-ujung dan tidak bisa dibaca oleh pihak ketiga.</string>
<stringname="sas_verified_successful">Anda telah berhasil memverifikasi sesi ini.</string>
<stringname="sas_waiting_for_partner">Menunggu pengguna untuk konfirmasi…</string>
<stringname="sas_incoming_verification_request_dialog">Anda mempunyai permintaan verifikasi.</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifikasi sesi ini dengan mengkonfirmasi angka yang ada di layar pengguna</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifikasi sesi ini dengan mengkonfirmasi emoji yang ada di layar pengguna</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verifikasi sesi ini akan menandainya sebagai tepercaya, dan juga menandai sesi Anda sebagai terpercaya pada pengguna.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifikasi sesi ini untuk menandainya sebagai tepercaya. Mempercayai sesi pengguna membuat Anda tidak khawatir saat menggunakan pesan terenkripsi ujung-ke-ujung.</string>
<stringname="sas_security_advise">Untuk keamanan maksimum, kami menyarankan Anda melakukan ini secara langsung atau menggunakan sarana komunikasi tepercaya lainnya.</string>
<stringname="sas_verify_title">Verifikasi dengan membandingkan string teks pendek.</string>
<stringname="invalid_or_expired_credentials">Anda telah keluar karena kredensial yang tidak valid atau kedaluwarsa.</string>
<stringname="template_autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">${app_name} mendeteksi konfigurasi server khusus untuk domain userId Anda \"%1$s\":
\n%2$s</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Respons penemuan homeserver tidak valid</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">Opsi Server Pelengkapan Otomatis</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Untuk menggunakan Cadangan Kunci di sesi ini, pulihkan dengan frasa sandi atau kunci pemulihan.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Cadangan kunci pesan aman baru telah terdeteksi.
\n
\nJika Anda tidak menyetel metode pemulihan baru, seseorang mungkin mencoba mengakses akun Anda. Ganti kata sandi akun Anda dan segera setel metode pemulihan baru di Pengaturan.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Hapus kunci enkripsi yang sudah dicadangkan dari server\? Anda akan tidak dapat menggunakan kunci pemulihan untuk membaca riwayat pesan terenkripsi.</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Gagal untuk mendapatkan info kepercayaan untuk cadangan (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Cadangan mempunyai tanda tangan yang valid dari sesi %s yang terverifikasi.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Cadangan mempunyai tanda tangan yang valid dari sesi ini.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Cadangan mempunyai tanda tangan dari sesi tidak dikenal dengan ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Kunci Anda tidak dicadangkan dari sesi ini.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">Cadangan Kunci belum aktif di sesi ini.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">Cadangan Kunci telah disiapkan dengan benar untuk sesi ini.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Cadangan tidak dapat didekripsi dengan frasa sandi ini: mohon cek bahwa Anda memasukkan frasa sandi pemulihan yang benar.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Kesalahan jaringan: mohon cek koneksi Anda dan coba lagi.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Cadangan tidak dapat didekripsi dengan frasa sandi ini: mohon cek bahwa Anda memasukkan frasa sandi pemulihan yang benar.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Kehilangan kunci pemulihan\? Anda bisa menyiapkan yang baru di pengaturan.</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Kunci enkripsi Anda sekarang sedang dicadangkan di latar belakang ke homeserver Anda. Pencadangan awal dapat memakan waktu beberapa menit.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Membuat Kunci Pemulihan menggunakan frasa sandi, proses ini bisa memakan beberapa detik.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Sepertinya Anda sudah menyiapkan cadangan kunci dari sesi lain. Apakah Anda ingin menggantinya dengan yang Anda buat\?</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Cadangan sudah ada di homeserver Anda</string>
<stringname="recovery_key_export_saved">Kunci pemulihan sudah disimpan.</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">Kunci pemulihan telah disimpan ke \'%s\'.
\n
\nPeringatan: file ini dapat dihapus jika aplikasi dihapus.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Simpan sebagai File</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Simpan kunci pemulihan Anda di suatu tempat yang sangat aman, seperti manajer kata sandi (atau brankas)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Kunci pemulihan Anda adalah jaring pengaman — Anda dapat menggunakannya untuk memulihkan akses ke pesan terenkripsi Anda jika Anda lupa frasa sandi Anda.
\nSimpan kunci pemulihan Anda di suatu tempat yang sangat aman, seperti manajer kata sandi (atau brankas)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Kunci Anda sedang dicadangkan.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Lanjutan) Atur dengan Kunci Pemulihan</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Atau, amankan cadangan Anda dengan Kunci Pemulihan, disimpan di tempat yang aman.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Kami akan menyimpan salinan kunci terenkripsi Anda di homeserver Anda. Lindungi cadangan Anda dengan frasa sandi supaya tetap aman.
\n
\nUntuk keamanan maksimum, ini harus berbeda dari kata sandi akun Anda.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Amankan cadangan Anda dengan frasa sandi.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_manual_export">Ekspor kunci secara manual</string>
<stringname="keys_backup_setup">Mulai menggunakan Cadangan Kunci</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Pesan di ruangan terenkripsi diamankan dengan enkripsi ujung-ke-ujung. Hanya Anda dan penerima memiliki kunci untuk membaca pesan-pesan ini.
\n
\nCadangkan kunci Anda dengan aman untuk menghindari kehilangan kunci Anda.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Jangan pernah kehilangan pesan terenkripsi</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">Tidak ada sesi Matrix yang tersedia</string>
<stringname="template_keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Mohon hapus frasa sandinya jika Anda ingin ${app_name} untuk membuat kunci pemulihan.</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">Frasa sandi terlalu lemah</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Tidak menemukan APK Layanan Google Play yang valid. Notifikasi mungkin tidak berkerja dengan seharusnya.</string>
<stringname="show_info_area_only_errors">Hanya untuk kesalahan</string>
<stringname="show_info_area_messages_and_errors">Untuk pesan dan kesalahan</string>
<stringname="room_preview_no_preview_join">Ruangan ini tidak bisa ditampilkan. Apakah Anda masih mau bergabung\?</string>
<stringname="room_preview_not_found">Ruangan ini tidak bisa di akses di waktu ini.
\nCoba lagi nanti, atau tanya admin ruangan untuk memeriksa jika Anda punya akses.</string>
<stringname="template_room_preview_world_readable_room_not_supported_yet">Tampilan ruang yang dapat dibaca oleh dunia belum didukung di ${app_name}</string>
<stringname="verification_conclusion_compromised">Salah satu dari yang berikut ini dapat dikompromikan:
\n
\n - Homeserver Anda
\n - Homeserver pengguna yang Anda memverifikasi yang terhubung
\n - Koneksi internet Anda, atau koneksi internet pengguna lain
\n - Perangkat Anda, atau perangkat pengguna lain</string>
<stringname="verify_by_emoji_description">Jika Anda tidak dapat memindai kode yang di atas, verifikasi dengan membandingkan pilihan emoji yang unik.</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Gunakan sesi yang ada untuk memverifikasi yang satu ini, memberikan aksesnya ke pesan terenkripsi.</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifikasi sesi ini untuk menandai sebagai terpercaya & berikan akses ke pesan terenkripsi. Jika Anda tidak masuk ke sesi ini, akun Anda mungkin dikompromikan:</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Sesi ini dipercaya untuk pengiriman pesan yang aman karena Anda memverifikasinya:</string>
<stringname="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Tidak ada informasi cryptographic</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">Admin server Anda telah menonaktifkan enkripsi ujung-ke-ujung secara default di kamar pribadi & pesan langsung.</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Tanda Tangan Silang dinonaktifkan</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Tanda Tangan Silang diaktifkan.
\nKunci dipercaya.
\nKunci privat tidak diketahui</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Tanda Tangan Silang diaktifkan.
\nKunci tidak dipercaya</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_complete">Tanda Tangan Silang diaktifkan
\nKunci Privat di perangkat.</string>
<stringname="encryption_information_cross_signing_state">Tanda Tangan Silang</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Sesi baru Anda telah diverifikasi. Ini memiliki akses ke pesan terenkripsi Anda, dan pengguna lain akan melihatnya sebagai tepercaya.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Pesan dengan pengguna ini dienkripsi ujung-ke-ujung dan tidak dapat dibaca oleh pihak ketiga.</string>
<stringname="verification_code_notice">Bandingkan kode dengan yang ditampilkan di layar pengguna lain.</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Bandingkan emoji yang unik, dan pastikan mereka muncul di urutan yang sama.</string>
<stringname="verification_request_start_notice">Supaya aman, lakukan secara langsung atau gunakan cara lain untuk berkomunikasi.</string>
<stringname="verification_request_notice">Supaya aman, verifikasi %s dengan membandingkan kode satu-kali.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Ketika diaktifkan, enkripsi tidak bisa dinonaktifkan. Pesan yang dikirim di ruangan terenkripsi tidak bisa dilihat oleh servernya, hanya anggota ruangan. Mengaktifkan enkripsi mungkin mencegah banyaknya bot dan jembatan bekerja dengan seharusnya.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_warning">Ketika diaktifkan, enkripsi tidak bisa dinonaktifkan.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_no_permission">Anda tidak memiliki izin untuk mengaktifkan enkripsi ujung-ke-ujung di ruangan ini.</string>
<stringname="verification_green_shield">Lihat perisai hijau untuk memastikan pengguna dipercaya. Percayakan semua pengguna di ruangan untuk memastikan ruangannya aman.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Untuk keamanan yang tinggi, gunakan alat komunikasi tepercaya lain atau lakukan ini secara langsung.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifikasi pengguna ini dengan mengkonfirmasi emoji unik berikut yang muncul di layar mereka, dengan urutan yang sama.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">Admin homeserver Anda (%1$s) telah mengeluarkan Anda dari akun Anda %2$s (%3$s).</string>
<stringname="login_signup_to">Daftar ke %1$s</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">Anda mungkin mengaktifkannya jika ruangan ini digunakan untuk berkolaborasi dengan tim internal di homeserver Anda. Ini tidak bisa diubah nanti.</string>
<stringname="create_room_disable_federation_title">Blokir siapa pun bukan bagian dari %s untuk bergabung dalam ruangan ini</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">Mode pengembang akan mengaktifkan fitur tersembunyi dan mungkin juga membuat aplikasinya kurang stabil. Untuk pengembang saja!</string>
<stringname="bug_report_error_too_short">Deskripsi terlalu pendek</string>
<stringname="permalink_malformed">Tautan matrix.to Anda tidak benar</string>
<stringname="template_soft_logout_sso_not_same_user_error">Sesi saat ini hanya untuk pengguna %1$s dan Anda memberikan kredensial untuk pengguna %2$s. Ini tidak didukung oleh ${app_name}.
\nMohon bersihkan data, terus masuk lagi ke akun lainnya.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Anda akan kehilangan akses ke pesan yang aman kecuali jika Anda masuk untuk memulihkan kunci enkripsi Anda.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">Bersihkan semua data yang disimpan di perangkat ini\?
\nMasuk lagi untuk mengakses data akun dan pesan Anda.</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Masuk untuk memulihkan kunci enkripsi yang disimpan khusus di perangkat ini. Anda memerlukannya untuk melihat semua pesan di perangkat apapun secara aman.</string>
<stringname="signed_out_notice">Ini bisa disebabkan oleh berbagai alasan:
\n
\n• Anda telah mengubah kata sandi Anda pada sesi lain.
\n
\n• Anda telah menghapus sesi ini dari sesi lain.
\n
\n• Administrator server Anda telah menghilangkan akses Anda untuk keamanan.</string>
<stringname="signed_out_title">Anda telah keluar</string>
<stringname="seen_by">Dilihat oleh</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Tidak dapat menemukan homeserver yang valid. Mohon cek pengenal Anda</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Ini bukan pengenal pengguna yang valid. Format yang diharapkan: \'@pengguna:homeserver.org\'</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Jika Anda tidak tahu kata sandi Anda, kembali untuk mengatur ulang.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Jika Anda membuat akun di sebuah homeserver, gunakan ID Matrix Anda (mis. @pengguna:domain.com) dan kata sandi dibawah.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Masuk dengan ID Matrix</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Masuk dengan ID Matrix</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Alternatifnya, jika Anda sudah mempunyai akun dan Anda tahu pengenal Matrix Anda dan kata sandi Anda, gunakan metode ini:</string>
<itemquantity="other">Terlalu banyak permintaan. Anda bisa mencoba lagi dalam %1$d detik…</item>
</plurals>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Homeserver ini terlalu usang untuk dihubungkan. Tanyakan admin homeservernya untuk ditingkatkan. Anda bisa lanjut, tetapi beberapa fitur tidak akan bekerja dengan seharusnya.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Homeserver ini terlalu usang untuk dihubungkan. Tanyakan admin homeservernya untuk ditingkatkan.</string>
<stringname="login_set_email_notice">Atur sebuah email untuk memulihkan akun Anda. Nantinya, Anda bisa mengizinkan orang yang Anda tahu untuk menemukan Anda dari email secara opsional.</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Kembali untuk Masuk</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Anda telah keluar dari semua sesi dan tidak akan menerima notifikasi. Untuk mengaktifkan notifikasi, masuk lagi di setiap perangkat.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice">Kata sandi Anda telah direset.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Saya sudah memverifikasi alamat email saya</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Ketuk tautan untuk mengkonfirmasi kata sandi baru Anda. Setelah Anda mengikuti petunjuk yang ada di tautan, klik bawahnya.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Email verifikasi terkirim ke %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Cek kotak masuk Anda</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Email ini tidak tertaut dengan akun apapun</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Mengubah kata sandi Anda akan mengatur ulang kunci enkripsi ujung-ke-ujung pada semua sesi Anda, yang akan membuat riwayat obrolan terenkripsi tidak dapat dibaca. Atur Cadangan Kunci atau ekspor kunci ruangan Anda dari sesi lain sebelum mengatur ulang kata sandi Anda.</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Email verifikasi akan dikirim ke kotak masuk Anda untuk mengkonfirmasi pengaturan kata sandi baru Anda.</string>
<stringname="this_makes_it_easy_for_rooms_to_stay_private_to_a_space">Ini membuatnya mudah untuk ruangan tetap privat di ruangan, sambil membiarkan orang-orang di space dapat menemukan dan bergabung ke ruangannya. Semua ruangan baru di space akan memiliki opsi ini.</string>
<stringname="help_people_in_spaces_find_and_join">Bantu orang-orang di space untuk menemukan dan bergabung ruangan privat sendiri, tidak perlu mengundang semua secara manual.</string>
<stringname="new_let_people_in_spaces_find_and_join">Baru: Izinkan orang-orang di space untuk menemukan dan bergabung ruangan privat</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_note">Dicatat bahwa meningkatkan akan membuat versi baru dari ruangannya. Semua pesan saat ini akan tetap di ruangan yang diarsip.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_no_param">Siapa saja di induk ruangan dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini - tidak perlu mengundang semua secara manual. Anda dapat mengubahnya di pengaturan ruangan kapan saja.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted">Siapa saja di %s dapat menemukan dan bergabung ke ruangan ini - tidak perlu mengundang semua secara manual. Anda dapat mengubahnya di pengaturan ruangan kapan saja.</string>
<stringname="voice_message_reply_content">Pesan Suara (%1$s)</string>
<stringname="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">Tidak dapat membalas atau mengedit saat pesan suara aktif</string>
<stringname="error_voice_message_unable_to_record">Tidak dapat merekam sebuah pesan suara</string>
<stringname="error_voice_message_unable_to_play">Tidak dapat memainkan pesan suara ini</string>
<stringname="upgrade_public_room_from_to">Anda akan meningkatkan ruangan ini dari %1$s ke %2$s.</string>
<stringname="upgrade_room_warning">Meningkatkan ruangan adalah aksi lanjutan dan hanya disarankan ketika ruangan tidak stabil karena bug yang ada, fitur yang kurang atau rentanan keamanan.
\nIni biasanya hanya mempengaruhi bagaimana ruangan itu diproses di servernya.</string>
<stringname="space_add_existing_spaces">Tambahkan space yang sudah ada</string>
<stringname="space_add_existing_rooms_only">Tambahkan ruangan yang sudah ada</string>
<stringname="space_add_existing_rooms">Tambahkan ruangan dan space yang sudah ada</string>
<stringname="pick_tings_to_leave">Pilih hal-hal yang ditinggalkan</string>
<stringname="leave_specific_ones">Tinggalkan ruangan dan space yang dipilih…</string>
<stringname="dont_leave_any">Jangan tinggalkan ruangan dan space apa saja</string>
<stringname="you_will_leave_all_in">Anda akan meninggalkan semua ruangan dan space di %s.</string>
<stringname="leave_all_rooms_and_spaces">Tinggalkan semua ruangan dan space</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_as_admin">Anda adalah admin satu-satunya di space ini. Meninggalkannya berarti siapa saja tidak akan mempunyai kontrol atas space-nya.</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_private">Anda tidak akan bisa bergabung lagi kecuali jika Anda diundang lagi.</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_only_you">Anda hanya salah satu orang di sini. Jika Anda tinggalkan, siapa saja tidak dapat bergabung di masa depan, termasuk Anda.</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_with_name">Apakah Anda yakin untuk meninggalkan %s\?</string>
<stringname="suggested_rooms_pills_on_empty_text">Anda tidak berada di ruangan apapun saat ini. Di bawah adalah ruangan yang disarankan, tetapi Anda bisa mencari lebih banyak dengan tombol hijau di bawah kanan.</string>
<stringname="create_space_identity_server_info_none">Anda tidak menggunakan server identitas. Supaya bisa mengundang tim dan dapat dijelajahi oleh mereka, konfigurasi sebuah server identitas di bawah.</string>
<stringname="room_alias_preview_not_found">Alias ini tidak tersedia sekarang.
\nCoba lagi nanti, atau tanyakan ke admin ruangan untuk mengecek jika Anda punya akses.</string>
<stringname="join_anyway">Bergabung Saja</string>
<stringname="join_space">Bergabung ke Space</string>
<stringname="create_space">Buat Space</string>
<stringname="skip_for_now">Lewat untuk sekarang</string>
<stringname="share_space_link_message">Bergabung ke space saya %1$s %2$s</string>
<stringname="invite_just_to_this_room_desc">Mereka tidak akan menjadi bagian dari %s</string>
<stringname="invite_just_to_this_room">Hanya ke ruangan ini</string>
<stringname="invite_to_space_with_name_desc">Mereka akan dapat menjelajahi %s</string>
<stringname="invite_to_space_with_name">Undang ke %s</string>
<stringname="create_spaces_room_private_header_desc">Mari kita buat ruangan untuk masing-masing. Anda dapat menambahkan lebih banyak nanti, termasuk yang sudah ada.</string>
<stringname="create_spaces_room_private_header">Apa saja yang Anda sedang kerjakan\?</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header_desc">Pastikan orang yang tepat memiliki akses ke %s. Anda bisa menambahkan lagi nanti.</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header">Siapa tim Anda\?</string>
<stringname="create_spaces_room_public_header_desc">Kami akan membuat ruangannya. Anda bisa menambahkan lagi juga nanti.</string>
<stringname="create_spaces_room_public_header">Diskusi apa yang Anda ingin punya di %s\?</string>
<stringname="create_spaces_details_private_header">Tambahkan detail supaya orang-orang bisa mengidentifikasinya. Anda dapat mengubahnya di waktu yang mendatang.</string>
<stringname="create_spaces_details_public_header">Tambahkan detail untuk membuatnya unik. Anda dapat mengubahnya di waktu yang mendatang.</string>
<stringname="activity_create_space_title">Buat sebuah space</string>
<stringname="space_type_private_desc">Memakai undangan, baik untuk Anda sendiri atau tim</string>
<stringname="space_type_private">Privat</string>
<stringname="space_type_public_desc">Terbuka untuk siapa saja, baik untuk komunitas</string>
<stringname="space_type_public">Publik</string>
<stringname="create_spaces_private_teammates">Space privat untuk Anda & tim Anda</string>
<stringname="create_spaces_me_and_teammates">Saya dan tim saya</string>
<stringname="create_spaces_organise_rooms">Space yang privat untuk mengorganisir ruangan Anda</string>
<stringname="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">Kode PIN dibutuhkan setiap kali Anda buka ${app_name}.</string>
<stringname="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">Kode PIN dibutuhkan setelah 2 menit tidak menggunakan ${app_name}.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_title">Membutuhkan PIN setelah 2 menit</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Hanya tampilkan berapa pesan yang belum dibaca dalam notifikasi sederhana.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Tampilkan detail seperti nama ruangan dan konten pesan.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_title">Tampilkan konten di notifikasi</string>
<stringname="template_settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">Kode PIN hanya cara satu-satunya untuk membuka ${app_name}.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Aktifkan biometrik spesifik perangkat, seperti sidik jari dan pengenalan wajah.</string>
<stringname="search_in_my_contacts">Cari di kontak saya</string>
<stringname="user_code_info_text">Bagikan kode ini dengan orang-orang supaya mereka dapat memindainya dan mulai mengobrol.</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Konfirmasi identitas Anda dengan memverifikasi login ini, memberikannya akses ke pesan terenkripsi.</string>
<stringname="confirm_your_identity">Konfirmasi identitas Anda dengan memverifikasi login ini dari salah satu sesi Anda yang lain, memberikannya akses ke pesan terenkripsi.</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Enkripsi ini yang digunakan oleh ruangan ini tidak didukung</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Gunakan sesi ini untuk memverifikasi sesi Anda yang baru, memberikan akses ke pesan terenkripsi.</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Gunakan %1$s Anda atau gunakan %2$s Anda untuk melanjutkan.</string>
<stringname="phone_book_title">Kontak</string>
<stringname="empty_phone_book">Kontak Anda kosong</string>
<stringname="add_from_phone_book">Tambahkan dari kontak</string>
<stringname="disclaimer_content">Kami senang mengumumkan kami telah mengubah nama! Aplikasi Anda mutakhir dan Anda telah masuk ke akun Anda.</string>
<stringname="disclaimer_title">Riot sekarang telah menjadi Element!</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Menunggu untuk sejarah enkripsi</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">Anda tidak dapat mengakses pesan ini karena pengirim telah sengaja tidak mengirim kuncinya</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Anda tidak dapat mengakses pesan ini karena sesi Anda tidak dipercayai oleh pengirim</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Anda tidak dapat mengakses pesan ini karena Anda telah diblokir oleh pengirim</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Karena enkripsi ujung-ke-ujung, Anda mungkin harus menunggu untuk pesan dari seseorang untuk datang karena kunci enkripsinya tidak dikirim secara benar ke Anda.</string>
<stringname="crypto_utd">Tidak Dapat Mendekripsi</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Menunggu untuk pesan ini, mungkin memakan beberapa waktu</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Anda tidak dapat mengakses pesan ini</string>
<stringname="save_your_security_key_notice">Simpan Kunci Keamanan Anda di tempat yang aman seperti manajer kata sandi atau kotak penyimpanan aman.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Simpan Kunci Keamanan Anda di tempat yang aman seperti manajer kata sandi atau kotak penyimpanan aman.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Masukkan frasa rahasia yang hanya Anda tahu, dan buat kunci untuk cadangan.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Buat kunci keamanan untuk disimpan di tempat yang aman seperti manajer kata sandi atau kotak penyimpanan aman.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Lindungi terhadap kehilangan akses ke pesan terenkripsi & data dengan mencadangkan kunci enkripsi di server Anda.</string>
<stringname="identity_server_set_default_notice">Homeserver Anda (%1$s) meminta untuk menggunakan %2$s sebagai server identitas Anda</string>
<stringname="identity_server_user_consent_not_provided">Izin pengguna belum diberikan.</string>
<stringname="identity_server_error_no_current_binding_error">Tidak ada asosiasi saat ini dengan pengenal ini.</string>
<stringname="identity_server_error_binding_error">Asosiasi telah gagal.</string>
<stringname="template_identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Untuk pricvasi Anda, ${app_name} hanya mendukung pengiriman email pengguna yang telah di-hash dan nomor telepon.</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Mohon terima ketentuan server identitas ini di pengaturan.</string>
<stringname="identity_server_error_no_identity_server_configured">Mohon konfigurasi server identitas.</string>
<stringname="template_identity_server_error_outdated_identity_server">Server identitas ini telah usang. ${app_name} hanya mendukung API V2.</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_home_server">Operasi ini tidak memungkinkan. Homeserver ini telah usang.</string>
<stringname="disconnect_identity_server_dialog_content">Putuskan koneksi dari server identitas %s\?</string>
<stringname="create_room_dm_failure">Kami tidak dapat membuat pesan langsung Anda. Mohon cek pengguna yang Anda ingin undang dan coba lagi.</string>
<stringname="external_link_confirmation_message">Tautan ini %1$s akan membawa Anda ke situs lain: %2$s.
\n
\nApakah Anda yakin untuk melanjutkan\?</string>
<stringname="labs_use_restricted_join_rule">Space Eksperimental - Ruangan yang Dibatasi.</string>
<stringname="space_add_space_to_any_space_you_manage">Tambahkan sebuah space ke space apa saja yang Anda bisa kelola.</string>
<stringname="create_space_error_empty_field_space_name">Beri nama untuk melanjutkan.</string>
<stringname="create_pin_confirm_failure">Gagal untuk memvalidasi PIN, mohon ketuk yang baru.</string>
<stringname="link_this_email_with_your_account">%s di Pengaturan untuk menerima undangan secara langsung di Element.</string>
<stringname="link_this_email_settings_link">Tautkan email ini ke akun Anda</string>
<stringname="this_invite_to_this_space_was_sent">Undangan space ini telah dikirim ke %s yang tidak diasosiasikan dengan akun Anda</string>
<stringname="this_invite_to_this_room_was_sent">Undangan ruangan ini telah dikirim ke %s yang tidak diasosiasikan dengan akun Anda</string>
<stringname="to_help_space_members_find_and_join">Untuk membantu anggota space menemukan dan bergabung ke ruangan privat, pergilah ke pengaturan ruangannya dengan mengetuk pada avatarnya.</string>
<stringname="help_space_members">Bantu anggota space untuk menemukan ruangan privat</string>
<stringname="external_link_confirmation_title">Periksa ulang tautan ini</string>
<stringname="error_empty_field_choose_password">Mohon pilih sebuah kata sandi.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Mohon pilih sebuah nama pengguna.</string>
<stringname="failed_to_initialize_cross_signing">Gagal menyiapkan Tanda Tangan Silang</string>
<stringname="mark_as_verified">Tandai sebagai Terpercayai</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_emoji">Verifikasi oleh Emoji secara Interaktif</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_text">Verifikasi secara Manual oleh Teks</string>
<itemquantity="other">Tampilkan %d perangkat Anda dapat memverifikasi sekarang</item>
</plurals>
<stringname="secure_backup_reset_no_history">Anda akan memulai ulang dengan tidak ada sejarah, tidak ada pesan, perangkat yang dipercayai atau pengguna yang dipercayai</string>
<stringname="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Jika Anda mengatur ulang semuanya</string>
<stringname="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Hanya lakukan ini jika Anda tidak memiliki perangkat yang lain Anda yang bisa pakai untuk memverifikasi perangkat ini.</string>
<stringname="secure_backup_reset_all">Atur ulang semuanya</string>
<stringname="bad_passphrase_key_reset_all_action">Lupa atau kehilangan semua opsi pemulihan\? Atur ulang semuanya</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">Cadangan tidak dapat didekripsikan dengan Kunci Pemulihan ini: mohon verifikasi jika Anda telah memasukkan Kunci Pemulihan yang benar.</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Pilih Kunci Pemulihan Anda, atau masukkan secara manual dengan mengetiknya atau menyalinnya dari papan klip Anda</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Hanya didukung di ruangan terenkripsi</string>
<stringname="command_description_discard_session">Memaksa sesi kelompok outbound saat ini di ruang terenkripsi untuk dihapus</string>
<stringname="template_use_latest_app">Gunakan ${app_name} di perangkat Anda yang lain:</string>
<stringname="template_use_other_session_content_description">Gunakan ${app_name} di perangkat Anda yang lain, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} untuk Android, atau client Matrix lainnya yang mendukung tanda tangan silang</string>
<stringname="or_other_mx_capabale_client">atau client Matrix lainnya yang mendukung tanda tangan silang</string>
<stringname="template_app_desktop_web">${app_name} Web
\n${app_name} Desktop</string>
<stringname="change_password_summary">Atur kata sandi akun baru…</string>
<stringname="error_saving_media_file">Tidak dapat menyimpan file media</string>
<stringname="error_adding_media_file_to_gallery">Tidak dapat menambahkan file media ke Galeri</string>
<stringname="media_file_added_to_gallery">File media ditambahkan ke Galeri</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Mengaktifkan pengaturan ini menambahkan FLAG_SECURE ke semua Aktifitas. Mulai ulang aplikasi ini untuk berpengaruh pada perubahannya.</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Mencegah tangkapan layar dari aplikasi</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Akun ini telah dinonaktifkan.</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nama pengguna dan/atau kata sandi salah. Kata sandi dimulai atau berakhir dengan spasi, mohon dicek.</string>
<stringname="command_description_plain">Mengirim pesan sebagai teks biasa, tanpa mengimpretasikannya sebagai markdown</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Atur kepentingan notifikasi dari peristiwa</string>
<stringname="room_created_summary_item_by_you">Anda membuat dan mengatur ruangan ini.</string>
<stringname="room_created_summary_item">%s membuat dan mengatur ruangan ini.</string>
<stringname="encryption_not_enabled">Enkripsi tidak diaktifkan</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Pesan di ruangan ini dienkripsi secara ujung-ke-ujung.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Pesan di ruangan ini dienkripsi secara ujung-ke-ujung. Pelajari lebih lanjut & verifikasi pengguna di profil mereka.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Jika Anda batalkan, Anda mungkin kehilangan pesan terenkripsi dan data Anda jika Anda kehilangan akses ke login Anda.
\n
\nAnda juga dapat mengatur Cadangan Aman dan kelola kunci Anda di Pengaturan.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Mengatur sebuah Frasa Sandi Pemulihan memungkinkan Anda mengamankan dan mengakses pesan terenkripsi dan kepercayaan.
\n
\nJika Anda tidak ingin mengatur Kata Sandi Pesan, buat sebuah Kunci Pesan saja.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Mengatur sebuah Frasa Sandi Pemulihan memungkinkan Anda mengamankan dan mengakses pesan terenkripsi dan kepercayaan.</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Anda tidak bisa melakukannya dari ponsel</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Salin ke penyimpanan awan pribadi Anda</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Simpan di flashdisk atau penyimpanan cadangan</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Cetak dan simpan di tempat yang aman</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">%2$s & %1$s Anda telah diatur.
\n
\nSimpan mereka di tempat yang aman! Anda membutuhkannya untuk mengakses pesan terenkripsi dan mengamankan informasi jika Anda kehilangan sesi aktif Anda.</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Verifikasi telah dibatalkan. Anda dapat memulai verifikasi lagi.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Salah satu dari yang berikut ini dapat dikompromikan:
\n
\n- Kata sandi Anda
\n- Homeserver Anda
\n- Perangkat ini, atau perangkat lainnya
\n- Koneksi internet yang digunakan oleh perangkat Anda
\n
\nKami menyarankan Anda untuk segera mengubah kata sandi & kunci pemulihan Anda dalam Pengaturan.</string>
<stringname="verify_cancel_other">Anda tidak akan memverifikasi %1$s (%2$s) jika Anda membatalkan. Mulai lagi di profil pengguna.</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Jika Anda batalkan, Anda tidak dapat membaca pesan terenkripsi di perangkat baru Anda dan pengguna lain tidak akan mempercayainya</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Jika Anda batalkan, Anda tidak dapat membaca pesan terenkripsi di perangkat ini dan pengguna lain tidak akan mempercayainya</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Akun Anda mungkin dikompromikan</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Ini bukan saya</string>
<stringname="new_session_review">Ketuk untuk menampilkan & verifikasi</string>
<stringname="new_session">Login baru. Apakah itu Anda\?</string>
<stringname="refresh">Segarkan</string>
<stringname="e2e_use_keybackup">Akses sejarah pesan terenkripsi</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Apakah Anda yakin untuk menghapus peristiwa ini\? Perhatikan bahwa jika Anda menghapus sebuah nama ruangan atau perubahan topik, itu bisa merubah perubahannya.</string>
<stringname="reset_cross_signing">Atur Ulang Kunci</string>
<stringname="initialize_cross_signing">Memulai Tanda Tangan Silang</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Sampai pengguna ini mempercayai sesi ini, pesan yang dikirim ke dan dari itu diberi peringatan. Atau, Anda dapat memverifikasinya secara manual.</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) masuk dengan menggunakan sesi baru:</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Sesi ini telah dipercaya untuk perpesanan yang aman karena %1$s (%2$s) memverifikasinya:</string>
<stringname="space_permissions_notice_read_only">Anda tidak memiliki izin untuk memperbarui peran yang dibutuhkan untuk mengubah bagian dari space ini</string>
<stringname="space_permissions_notice">Pilih peran yang dibutuhkan untuk mengubah bagian dari space ini</string>
<stringname="space_settings_permissions_subtitle">Lihat dan perbarui peran yang dibutuhkan untuk mengubah bagian dari space.</string>
<stringname="space_participants_unban_prompt_msg">Menghapus cekalan akan mengizinkan pengguna untuk bergabung ke space lagi.</string>
<stringname="space_participants_ban_prompt_msg">Mencekal pengguna akan mengeluarkan pengguna dari space ini dan mencegah pengguna untuk bergabung lagi.</string>
<stringname="space_participants_kick_prompt_msg">mengeluarkan pengguna akan mengeluarkannya dari space ini.
\n
\nUntuk mencegah pengguna untuk bergabung lagi, Anda seharusnya cekal pengguna itu saja.</string>