msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shlink 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-21 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-21 20:20+0200\n" "Last-Translator: Alejandro Celaya \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: translate;translatePlural\n" "X-Poedit-SearchPath-0: config\n" "X-Poedit-SearchPath-1: src\n" msgid "You have to provide a valid API key under the \"apiKey\" param name." msgstr "" "Debes proporcionar una clave de API válida bajo el nombre de parámetro " "\"apiKey\"." msgid "Provided API key does not exist or is invalid." msgstr "La clave de API proporcionada no existe o es inválida." msgid "A URL was not provided" msgstr "No se ha proporcionado una URL" #, php-format msgid "Provided URL %s is invalid. Try with a different one." msgstr "La URL proporcionada \"%s\" es inválida. Prueba con una diferente." #, php-format msgid "Provided slug %s is already in use. Try with a different one." msgstr "El slug proporcionado \"%s\" ya está en uso. Prueba con uno diferente." msgid "Unexpected error occurred" msgstr "Ocurrió un error inesperado" msgid "A list of tags was not provided" msgstr "No se ha proporcionado una lista de etiquetas" #, php-format msgid "No URL found for short code \"%s\"" msgstr "No se ha encontrado ninguna URL para el código corto \"%s\"" #, php-format msgid "Provided short code %s does not exist" msgstr "El código corto \"%s\" proporcionado no existe" #, php-format msgid "Provided short code \"%s\" has an invalid format" msgstr "El código corto proporcionado \"%s\" tiene un formato no inválido" msgid "" "You have to provide both 'oldName' and 'newName' params in order to properly " "rename the tag" msgstr "" "Debes proporcionar tanto el parámetro 'oldName' como 'newName' para poder " "renombrar la etiqueta correctamente" #, php-format msgid "It wasn't possible to find a tag with name '%s'" msgstr "No fue posible encontrar una etiqueta con el nombre '%s'" #, php-format msgid "You need to provide the Bearer type in the %s header." msgstr "Debes proporcionar el typo Bearer en la cabecera %s." #, php-format msgid "Provided authorization type %s is not supported. Use Bearer instead." msgstr "" "El tipo de autorización proporcionado %s no está soportado. En vez de eso " "utiliza Bearer." #, php-format msgid "" "Missing or invalid auth token provided. Perform a new authentication request " "and send provided token on every new request on the \"%s\" header" msgstr "" "No se ha proporcionado token de autenticación o este es inválido. Realiza " "una nueva petición de autenticación y envía el token proporcionado en cada " "nueva petición en la cabecera \"%s\""