mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-12-17 05:21:50 +03:00
7043 lines
319 KiB
XML
7043 lines
319 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="el_GR">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="21"/>
|
||
<source>About qBittorrent</source>
|
||
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="83"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Σχετικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Ένας πελάτης Bittorrent προγραμματισμένος στη C++, βασιζόμενος στο Qt4 Toolkit </span></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Αρχική Σελίδα:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Φόρουμ:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="134"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>Δημιουργός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="151"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="183"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Χώρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="202"/>
|
||
<source>E-mail:</source>
|
||
<translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="158"/>
|
||
<source>Christophe Dumez</source>
|
||
<translation>Christophe Dumez</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../about.ui" line="105"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="190"/>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>Γαλλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="246"/>
|
||
<source>Translation</source>
|
||
<translation>Μετάφραση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="263"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Άδεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="276"/>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="288"/>
|
||
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="307"/>
|
||
<source>Qt:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="317"/>
|
||
<source>Boost:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="348"/>
|
||
<source>Libtorrent:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="54"/>
|
||
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
|
||
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="209"/>
|
||
<source>chris@qbittorrent.org</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about.ui" line="233"/>
|
||
<source>Thanks to</source>
|
||
<translation>Ευχαριστώ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Dialog</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Set as default save path</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>Never show again</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
|
||
<source>Torrent settings</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
|
||
<source>Skip hash check</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Torrent Information</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Σχόλιο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Date:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<comment>Other save path...</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Invalid torrent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Not available</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Invalid magnet link</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Magnet link</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Disk space: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation type="unfinished">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation type="unfinished">Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ'αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation type="unfinished">Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation type="unfinished">Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ιδιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translatorcomment>Translated as characteristics due to context</translatorcomment>
|
||
<translation type="obsolete">Χαρακτηριστικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
|
||
<source>Disk write cache size</source>
|
||
<translation>Προσωρινή μνήμη εγγραφής στο δίσκο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="160"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation> MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="166"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Εξωτερικές θύρες (Ελάχιστο) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Εξωτερικές θύρες (Μέγιστο) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
|
||
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
||
<translation>Επανέλεγχος των τόρεντ όταν ολοκληρώνονται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="183"/>
|
||
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
||
<translation>Ρυθμός ανανέωσης λίστας μεταφορών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
|
||
<source> ms</source>
|
||
<comment> milliseconds</comment>
|
||
<translation> ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
|
||
<source>Setting</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<comment>Value set for this setting</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Χαρακτηριστικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/>
|
||
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
||
<translation>Ανεύρεση χωρών διασυνδέσεων (GeoIP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="189"/>
|
||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||
<translation>Ανεύρεση ονομάτων φορέων διασυνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
|
||
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων που αναμένουν απόκριση [0: Απενεργοποιημένο]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
|
||
<source>Strict super seeding</source>
|
||
<translation>Αυστηρή λειτουργία ενισχυμένου διαμοιράσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/>
|
||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||
<translation>Δικτυακό interface (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
|
||
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="240"/>
|
||
<source>Always announce to all trackers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
|
||
<source>Any interface</source>
|
||
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
||
<translation>Οποιοδήποτε interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
|
||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||
<translation>Η διεύθυνση IP να δίνει αναφορά στους ιχνηλάτες (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/>
|
||
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση ειδοποιήσεων προγράμματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display program notification balloons</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εμφάνιση μπαλονιών ειδοποιήσεων προγράμματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="218"/>
|
||
<source>Enable embedded tracker</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση ενσωματομένου ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="223"/>
|
||
<source>Embedded tracker port</source>
|
||
<translation>Θύρα ενσωματομένου ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="226"/>
|
||
<source>Check for software updates</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
|
||
<source>Use system icon theme</source>
|
||
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
||
<translation>Χρήση θέματος συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
|
||
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
|
||
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
||
<translation>Αγνόησε τα όρια ταχύτητας μεταφορών στο τοπικό δίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Να συμπεριληφθεί το περιθώριο TCP/IP στα όρια μεταφορών</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
||
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
||
<translation>Αυτόματο RSS Downloader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
||
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση του αυτοόματου RSS downloader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
||
<source>Download rules</source>
|
||
<translation>Κανόνες κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
||
<source>Rule definition</source>
|
||
<translation>Ορισμός κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
||
<source>Use regular expressions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
||
<source>Must contain:</source>
|
||
<translation>Να περιέχει:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
||
<source>Must not contain:</source>
|
||
<translation>Να μην περιέχει:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
|
||
<source>Import...</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
|
||
<source>Export...</source>
|
||
<translation>Εξαγωγή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
|
||
<source>Assign label:</source>
|
||
<translation>Ορισμός ετικέτας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
|
||
<source>Save to a different directory</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση σε διαφορετική κατηγορία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
||
<source>Save to:</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
||
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
||
<translation>Εφαρμογή κανόνα στις τροφοδοσίες:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
|
||
<source>Matching RSS articles</source>
|
||
<translation>Άρθρα RSS που αντιστοιχούν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
||
<source>New rule name</source>
|
||
<translation>Όνομα νέου κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου κανόνα κατεβασμάτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Rule name conflict</source>
|
||
<translatorcomment>Εμπλοκή.</translatorcomment>
|
||
<translation>Εμπλοκή ονόματος κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
||
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
||
<translation>Υπάρχει ήδη κανόνας με αυτό το όνομα, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφαιρέσετε τον κανόνα κατεβασμάτων %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφαιρέσετε τους επιλεγμένους κανόνες κατεβασμάτων?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Destination directory</source>
|
||
<translation>Φάκελος προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Invalid action</source>
|
||
<translation>Άκυρη επιλογή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
||
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
||
<translation>Η λίστα είναι άδεια, δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
||
<translation>Πού θα θέλατε να αποθηκεύσετε τη λίστα?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
||
<translation>Λίστα κανόνων (*.rssrules)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Failed to create the destination file</source>
|
||
<translation>Αποτυχία δημιουργίας του αρχείου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο κανόνων κατεβασμάτων RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
|
||
<translation>Λίστες κανόνων (*.rssrules *.filters)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Εισαγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
||
<translation>Αποτυχία εισαγωγής του επιλεγμένου αρχείου κανόνων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Add new rule...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέου κανόνα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Delete rule</source>
|
||
<translation>Διαγραφή κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Rename rule...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία κανόνα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Delete selected rules</source>
|
||
<translation>Διαγραφή επιλεγμένων κανόνων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Rule renaming</source>
|
||
<translation>Μετονομασία κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Please type the new rule name</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα του κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Bittorrent</name>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παύση του τόρεντ %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη UPnP [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη UPnP [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [NAI]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||
<translation type="obsolete">Χρησιμοποιείται προσωρινή μνήμη δίσκου, %1 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||
<translation type="obsolete">Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΤΜΕΝΗ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation type="obsolete">To '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Το '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reason: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το '%1' είναι σε παύση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConsoleDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent log viewer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Καταγραφή γεγονότων στο qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blocked IPs</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μποκαρισμένες IP</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookiesDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies management</source>
|
||
<translation>Διαχείριση cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
||
<translation>Κλειδί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
||
<translation>Χαρακτηριστικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
||
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
||
<translation>Συνήθη κλειδιά για τα cookies είναι : '%1', '%2'.
|
||
Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες από τις προτιμήσεις του περιηγητή σας.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DNSUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
|
||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||
<translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε (άκυρο όνομα διακομιστή)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
|
||
<source>The operation was canceled</source>
|
||
<translation>Η διαδικασία ακυρώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
|
||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||
<translation>Ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής διέκοψε την σύνδεση πρόωρα, προτού η πλήρης απάντηση γίνει ληπτή και επεξεργασθεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
|
||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση προς τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή έληξε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
|
||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||
<translation>SSL/TLS σύνδεση απέτυχε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
|
||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||
<translation>Ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής αρνήθηκε τη σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
|
||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση προς τον διακομιστή proxy δεν έγινε δεκτή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||
<translation>Ο διακομιστής proxy έκλεισε την σύνδεση πρόωρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
|
||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||
<translation>Το όνομα του διακομιστή proxy δεν βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
|
||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση προς τον εξυπηρετητή proxy έληξε ή ο proxy δεν αποκρίθηκε εγκαίρως στο σταλθέν αίτημα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||
<translation>Ο proxy απαιτεί πιστοποίηση για να δεχθεί την αίτηση αλλά δεν δέχθηκε καμία πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||
<translation>Η πρόσβαση στο απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν έγινε δεκτή (401)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
|
||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||
<translation>Η λειτουργία που ζητήσατε στο αποκαρυσμένο περιεχόμενο δεν επιτρέπεται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
|
||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||
<translation>Το απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν βρέθηκε στον διακομιστή (404)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
|
||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||
<translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση για να δεχθεί την αίτηση αλλά δεν δέχθηκε καμία πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
|
||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||
<translation>Το API Δικτύου δεν μπόρεσε να εκπληρώσει το αίτημα επειδή το πρωτόκολλο είναι άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
|
||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||
<translation>Η ζητηθείσα λειτουργία είναι άκυρη για αυτό το πρωτόκολλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
|
||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||
<translation>Ένα άγνωστο σφάλμα δικτύου βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
|
||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||
<translation>Ένα άγνωστο σφάλμα του proxy βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
|
||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||
<translation>Βρέθηκε ένα άγνωστο σφάλμα στο απομακρυσμένο περιεχόμενο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
|
||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||
<translation>Εντοπίστηκε διακοπή στο πρωτόκολλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>Άγνωστο σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EventManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σε λειτουργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ανανέωση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ανενεργό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δεν επικοινώνησε ακόμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>this session</source>
|
||
<translation type="obsolete">αυτή η συνεδρία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeded for %1</source>
|
||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Διαμοιράστηκε για %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 max</source>
|
||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||
<translation type="obsolete">μέγιστο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1/s</source>
|
||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||
<translation type="obsolete">%1 /s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExecutionLog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μορφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Blocked IPs</source>
|
||
<translation>Μποκαρισμένες IP</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Feed downloader</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κατέβασμα παροχών RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS feed:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παροχή RSS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feed name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όνομα παροχής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτόματη λήψη torrent από αυτήν την παροχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download filters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Φίλτρο ληφθέντων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Φίλτρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Matches:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αντιστοιχίες:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Does not match:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δεν αντιστοιχεί:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Destination folder:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Φάκελος προορισμού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter testing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δοκιμή φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent title:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τίτλος torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Result:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αποτέλεσμα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δοκιμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εισαγωγή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εξαγωγή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μετονομασία φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αφαίρεση φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προσθήκη φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedDownloaderDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Νέο φίλτρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για αυτό το φίλτρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όνομα φίλτρου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid filter name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άκυρο όνομα φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το όνομα του φίλτρου δεν μπορεί να μείνει κενό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This filter name is already in use.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτό το όνομα φίλτρου ήδη χρησιμοποιείται.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filter testing error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα δοκιμής φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a test torrent name.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ διευκρινήστε ένα δοκιμαστικό όνομα torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>matches</source>
|
||
<translation type="obsolete">αντιστοιχίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>does not match</source>
|
||
<translation type="obsolete">δεν αντιστοιχεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select file to import</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο για είσαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters Files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αρχεία Φίλτρων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import successful</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιτυχής εισαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters import was successful.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η εισαγωγή των φίλτρων ήταν επιτυχής.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import failure</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα εισαγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τα φίλτρα δεν ήταν δυνατό να εισαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος I/O.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select destination file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλογή αρχείου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export successful</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εξαγωγή επιτυχής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters export was successful.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η εξαγωγή των φίλτρων ήταν επιτυχής.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export failure</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αποτυχία εξαγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τα φίλτρα δεν ήταν δυνατό να εξαχθούν εξαιτίας ενός σφάλματος I/O.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedList</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μη διαβασμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
||
<source>RSS feeds</source>
|
||
<translation>Παροχές RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>Μη διαβασμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GUI</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αρχεία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μεταφορές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Έχει τελειώσει η λήψη του '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||
<translation type="obsolete">I/O Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εύρεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent file association</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συσχετισμός με αρχεία τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το qBittorrent δεν είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων torrent και Magnet link.
|
||
Θέλετε να συσχετίσετε το qBittorrent με τα αρχεία τόρεντ και Magnet link?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation type="obsolete">RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfers (%1)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μεταφορές (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download completion</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ολοκλήρωση λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||
Reason: %2</source>
|
||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||
Reason: disk is full.</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα I/O προέκυψε για το torrent %1
|
||
Αιτία: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+2</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A newer version is available</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
||
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μια νεότερη έκδοση του qBittorrent είναι διαθέσιμη στο Sourceforge.
|
||
Θα θέλατε να αναβαθμίσετε το QBittorrent στην έκδοση %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδυναμία ανανέωσης του qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το qBittorrent απέτυχε να κάνει ανανέωση, αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Έξοδος από το qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πάντα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+1</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Url download error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα λήψης url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+3</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ποτέ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Some files are currently transferring.
|
||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
|
||
Είστε σίγουρος πως θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeoIP</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Australia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυστραλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Argentina</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αργεντινή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Austria</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυστρία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>United Arab Emirates</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Brazil</source>
|
||
<translation type="obsolete">Βραζιλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bulgaria</source>
|
||
<translation type="obsolete">Βουλγαρία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belarus</source>
|
||
<translation type="obsolete">Λευκορωσία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Belgium</source>
|
||
<translation type="obsolete">Βέλγιο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bosnia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Βοσνία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Canada</source>
|
||
<translation type="obsolete">Καναδάς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Czech Republic</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τσεχική Δημοκρατία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>China</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κίνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Costa Rica</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κόστα Ρίκα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Switzerland</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ελβετία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Germany</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γερμανία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Denmark</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δανία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Algeria</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αλγερία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spain</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ισπανία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Egypt</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αίγυπτος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Finland</source>
|
||
<translation type="obsolete">Φινλανδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γαλλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>United Kingdom</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ηνωμένο Βασίλειο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ελλάδα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Georgia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γεωργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hungary</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ουγγαρία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Croatia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κροατία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Italy</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ιταλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>India</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ινδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Israel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ισραήλ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ireland</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ιρλανδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Iceland</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ισλανδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Indonesia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ινδονησία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Japan</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ιαπωνία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>South Korea</source>
|
||
<translation type="obsolete">Νότιος Κορέα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Luxembourg</source>
|
||
<translation type="obsolete">Λουξεμβούργο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Malaysia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μαλαισία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mexico</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μεξικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Serbia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σερβία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Morocco</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μαρόκο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Netherlands</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ολλανδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Norway</source>
|
||
<translation type="obsolete">Νορβηγία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Zealand</source>
|
||
<translation type="obsolete">Νέα Ζηλανδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portugal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πορτογαλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Poland</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πολωνία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pakistan</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πακιστάν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Philippines</source>
|
||
<translation type="obsolete">Φιλιππίνες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Russia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ρωσσία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Romania</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ρουμανία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>France (Reunion Island)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γαλλία (Νήσοι Ρεϊνιόν)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saudi Arabia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σαουδική Αραβία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sweden</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σουηδία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovakia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σλοβακία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Singapore</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σιγκαπούρη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Slovenia</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σλοβενία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Taiwan</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ταϊβάν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Turkey</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τουρκία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thailand</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ταϊλάνδη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>USA</source>
|
||
<translation type="obsolete">ΗΠΑ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ukraine</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ουκρανία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>South Africa</source>
|
||
<translation type="obsolete">Νότιος Αφρική</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HeadlessLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
|
||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
||
<translation>Για να ελέγχετε το qBittorrent, χρησιμοποιείστε το Web UI στο http://localhost:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
|
||
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρήστη διαχειριστή Web UI είναι: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
|
||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι ακόμα ο προκαθορισμένος: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
|
||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||
<translation>Αυτό είναι ένα ρίσκο ασφαλείας, παρακαλώ σκεφτείτε να αλλάξετε τον κωδικό από τις ρυθμίσεις προγράμματος.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HttpConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||
<translation>Η IP διεύθυνσή σας έχει απαγορευτεί μετά από πολλές αποτυχημένες προσπάθειες ταυτοποίησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Λήψ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Απ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HttpServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete from HD</source>
|
||
<translation type="obsolete">Διαγραφή από τον σκληρό δίσκο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα torrent από το URL τους ή από το Magnet link τους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Only one link per line</source>
|
||
<translation>Μόνο ένα URL ανά γραμμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Download local torrent</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα τοπικού torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
||
<translation>Τα αρχεία torrent προστέθηκαν επιτυχώς στη λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Point to torrent file</source>
|
||
<translation>Προσπέλαση στο αρχείο torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε τα συγκεκριμένα torrent από την λίστα μεταφορών και το σκληρό δίσκο?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Το όριο λήψης πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Το όριο αποστολής πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων πρέπει να είναι μεγαλύτερος του 0 ή απενεργοποιημένος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent πρέπει να είναι μεγαλύτερος του 0 ή απενεργοποιημένος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων ανεβάσματος ανά torrent πρέπει να είναι μεγαλύτερος του 0 ή απενεργοποιημένος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>Αδύνατο να αλλάξουν οι προτιμήσεις, το qBittorrent είναι πιθανότατα απρόσιτο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Γλώσσα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
||
<translation>Κατεβασμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
|
||
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
||
<translation>Η θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την 1024 και μικρότερη από την 65535.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
|
||
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
||
<translation>Η θύρα που χρησιμοποιείται για το Web UI πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την 1024 και μικρότερη από την 65535.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
|
||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρήστη του Web UI πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστο 3 χαρακτήρες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
|
||
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός του Web UI πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστο 3 χαρακτήρες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
|
||
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
|
||
<source>HTTP Server</source>
|
||
<translation type="unfinished">Διακομιστής HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
|
||
<source>The following parameters are supported:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Torrent path</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Torrent name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
|
||
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LegalNotice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Legal Notice</source>
|
||
<translatorcomment>Gonna look it up a bit... maybe just "ειδοποίηση"</translatorcomment>
|
||
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
|
||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||
|
||
No further notices will be issued.</source>
|
||
<translation>Το qbittorrent είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν χρησιμοποιείτε ένα τόρεντ, τα στοιχεία του θα γίνονται διαθέσιμα για άλλους χρήστες υπό τη μορφή ανεβάσματος. Οποιοδήποτε περιεχόμενο μοιράζεστε είναι δική σας ευθύνη.
|
||
|
||
Δεν θα υπάρξουν άλλες υπενθυμίσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
||
<translation>Πατήστε το %1 για αποδοχή και συνέχεις...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
|
||
<source>I Agree</source>
|
||
<translation>Συμφωνώ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Clear the text</source>
|
||
<translation>Εκκαθάριση κειμένου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αντιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Αλλαγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Eργαλεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Προβολή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add File...</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Προσθήκη Αρχείου...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Έ&ξοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
|
||
<source>&Options...</source>
|
||
<translation>&Ρυθμίσεις...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add &URL...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προσθήκη &URL...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
|
||
<source>Torrent &creator</source>
|
||
<translation>Δημιουργός &τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
||
<source>Set upload limit...</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση ορίου αποστολής...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
|
||
<source>Set download limit...</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση ορίου λήψης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Σχετικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>&Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
|
||
<source>P&ause All</source>
|
||
<translation>Π&αύση Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
|
||
<source>&Resume</source>
|
||
<translation>&Συνέχιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
|
||
<source>&Add torrent file...</source>
|
||
<translation>&Προσθήκη αρχείου τόρεντ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Έξοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
|
||
<source>R&esume All</source>
|
||
<translation>Σ&υνέχιση Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
|
||
<source>Visit &Website</source>
|
||
<translation>Επίσκεψη &Ιστοσελίδας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
|
||
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
|
||
<translation>Αυτόματος τερματισμός λειτουργίας μετά την ολοκλήρωση των κατεβασμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
|
||
<source>Add &link to torrent...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη &συνδέσμου στο τόρεντ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
|
||
<source>Report a &bug</source>
|
||
<translation>Αναφορά &Σφάλματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
||
<source>&Documentation</source>
|
||
<translation>&Έγγραφα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
||
<source>Set global download limit...</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου λήψης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
|
||
<source>Set global upload limit...</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου αποστολής...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
|
||
<source>Exit qBittorrent</source>
|
||
<translation>Έξοδος από το qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
|
||
<source>Suspend system</source>
|
||
<translation>Αναστολή λειτουργίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
|
||
<source>Shutdown system</source>
|
||
<translation>Τερματισμός λειτουργίας συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1213"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Log viewer...</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Καταγραφή γεγονότων...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Log viewer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Καταγραφή γεγονότων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αναστολή λειτουργίας υπολογιστή μετά την ολοκλήρωση των κατεβασμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
|
||
<source>Lock qBittorrent</source>
|
||
<translation>Κλείδωμα του qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Έξοδος από το qBittorrent μετά την ολοκλήρωση των κατεβασμάτων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
|
||
<source>Import existing torrent...</source>
|
||
<translation>Εξαγωγή υπάρχοντος τόρεντ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
|
||
<source>Import torrent...</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή τόρεντ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
|
||
<source>Donate money</source>
|
||
<translation>Κάντε μια δωρεά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
|
||
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
||
<translation>Αν σας άρεσε το qBittorrentq, σας παρακαλούμε κάντε μια δωρεά!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
|
||
<source>Execution &Log</source>
|
||
<translation>&Αρχείο εκτελεσθέντων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1358"/>
|
||
<source>Execution Log</source>
|
||
<translation>Αρχείο εκτελεσθέντων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
|
||
<source>Alternative speed limits</source>
|
||
<translation>Εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
|
||
<source>&RSS reader</source>
|
||
<translation>&RSS αναγβώστης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
|
||
<source>Search &engine</source>
|
||
<translation>Μηχανή &αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
|
||
<source>Top &tool bar</source>
|
||
<translation>Άνω μπάρα &εργαλείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
|
||
<source>Display top tool bar</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση άνω μπάρας εργαλείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
|
||
<source>&Speed in title bar</source>
|
||
<translation>&Ταχύτητα στην μπάρα τίτλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
|
||
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
||
<translation>Ένδειξη ταχύτητας μεταφορών στην μπάρα τίτλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear log</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση καταγραφών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
|
||
<source>Decrease priority</source>
|
||
<translation>Μείωσε προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
|
||
<source>Increase priority</source>
|
||
<translation>Αύξησε προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1277"/>
|
||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Set the password...</source>
|
||
<translation>Καθορίστε τον κωδικό...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation>Μεταφορές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Torrent file association</source>
|
||
<translation>Συσχετισμός με αρχεία τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
|
||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent δεν είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τόρεντ και Magnet link.
|
||
Θέλετε να συσχετίσετε το qBittorrent με τα αρχεία τόρεντ και Magnet link?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="680"/>
|
||
<source>UI lock password</source>
|
||
<translation>Κωδικός κλειδώματος UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό κλειδώματος του UI:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
|
||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρέπει να περιέχει τουλάχιστο 3 χαρακτήρες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Password update</source>
|
||
<translation>Ανανέωση κωδικού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
||
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
||
<translation>Η ανανέωση του κωδικού για το UI πραγματοποιήθηκε επιτυχώς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="438"/>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Transfers (%1)</source>
|
||
<translation>Μεταφορές (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Download completion</source>
|
||
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
|
||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
|
||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||
Reason: %2</source>
|
||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||
Reason: disk is full.</comment>
|
||
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε για το torrent %1
|
||
Αιτία: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Alt+1</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||
<translation>Alt+1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Alt+2</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||
<translation>Alt+2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Ctrl+F</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Alt+3</source>
|
||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||
<translation>Alt+3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
|
||
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||
<translation>Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="768"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ποτέ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Url download error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
|
||
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
|
||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1213"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Invalid password</source>
|
||
<translation>Άκυρος κωδικός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="693"/>
|
||
<source>The password is invalid</source>
|
||
<translation>Αυτός ο κωδικός είναι άκυρος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||
<translation>Έξοδος από το qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Some files are currently transferring.
|
||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
|
||
Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Πάντα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="922"/>
|
||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation>Αρχεία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1113"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1116"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1125"/>
|
||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1315"/>
|
||
<source>A newer version is available</source>
|
||
<translation>Μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1316"/>
|
||
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
||
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||
<translation>Μια νεότερη έκδοση του qBittorrent είναι διαθέσιμη στο Sourceforge.
|
||
Θα θέλατε να αναβαθμίσετε το QBittorrent στην έκδοση %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1331"/>
|
||
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
||
<translation>Αδυναμία ανανέωσης του qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1331"/>
|
||
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent απέτυχε να κάνει ανανέωση, αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
|
||
<source>Invalid IP</source>
|
||
<translation>Άκυρη IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
|
||
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
||
<translation>Η IP που δώσατε είναι άκυρη.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||
<translation>/s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation type="unfinished">Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
||
<translation>Πελάτης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
||
<translation>Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
||
<translation>Ληφθέντα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
||
<translation>Απεσταλμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Add a new peer...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέας σύνδεσης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Copy IP</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Limit download rate...</source>
|
||
<translation>Όριο ταχύτητας λήψης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Limit upload rate...</source>
|
||
<translation>Όριο ταχύτητας αποστολής...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Ban peer permanently</source>
|
||
<translation>Μόνιμο μπλοκάρισμα σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Peer addition</source>
|
||
<translation>Προσθήκη σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
|
||
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση προστέθηκε σ'αυτό το torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
||
<translation>Η σύνδεση δεν ήταν δυνατό να προστεθεί σ'αυτό το torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να μπλοκάρετε μόνιμα τις επιλεγμένες συνδέσεις?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
||
<translation>Χειροκίνητο μπλοκάρισμα σύνδεσης %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Upload rate limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός ορίου αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Download rate limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός ορίου λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<source>UI</source>
|
||
<extracomment>User Interface</extracomment>
|
||
<translation type="obsolete">UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Λήψεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Ταχύτητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bittorrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy</source>
|
||
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
|
||
<source>Web UI</source>
|
||
<translation>Web UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Για προχωρημένους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γλώσσα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
|
||
<source>(Requires restart)</source>
|
||
<translation>(Απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visual style:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Στυλ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transfer list</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μεταφορές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
|
||
<source>Use alternating row colors</source>
|
||
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
||
<translation>Χρήση εναλασσόμενων χρωμάτων στις σειρές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
|
||
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
||
<translation>Έναρξη/Παύση Τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
|
||
<source>No action</source>
|
||
<translation>Καμία δράση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File system</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σύστημα αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="781"/>
|
||
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή .torrent αρχείων στο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent queueing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σειρά torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
|
||
<source>Maximum active downloads:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών λήψεων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2096"/>
|
||
<source>Maximum active uploads:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών αποστολών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2116"/>
|
||
<source>Maximum active torrents:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών τόρεντ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="526"/>
|
||
<source>When adding a torrent</source>
|
||
<translation>Όταν προστίθεται κάποιο τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1572"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Επιλογές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visual Appearance</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εμφάνιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
|
||
<source>Action on double-click</source>
|
||
<translation>Ενέργεια στο διπλό κλικ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
|
||
<source>Downloading torrents:</source>
|
||
<translation>Τόρεντ που κατεβαίνουν:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start / Stop</source>
|
||
<translation type="obsolete">Έναρξη / Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
|
||
<source>Completed torrents:</source>
|
||
<translation>Ολοκληρωμένα τόρεντ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
|
||
<source>Show splash screen on start up</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση splash screen κατά την έναρξη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="366"/>
|
||
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
||
<translation>Έναρξη του qBittorrent σε ελαχιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εμφάνιση του εικονιδίου του qBittorrent στην περιοχή των ειδοποιήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Χρήση μονόχρωμου εικονιδίου μπάρας εργασιών (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="392"/>
|
||
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
||
<translation>Ελαχιστοποίηση του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="402"/>
|
||
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
||
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
||
<translation>Κλείσιμο του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
|
||
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
||
<translation>Ερώτηση για επιβεβαίωση εξόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
|
||
<source>User Interface Language:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
|
||
<source>Transfer List</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="383"/>
|
||
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="411"/>
|
||
<source>Tray icon style:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="419"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="424"/>
|
||
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="429"/>
|
||
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="442"/>
|
||
<source>File association</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="448"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="468"/>
|
||
<source>Power Management</source>
|
||
<translation>Διαχείριση ενέργειας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="474"/>
|
||
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
||
<translation>Ακύρωση αναμονής υπολογιστή όταν υπάρχουν ενεργά τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="535"/>
|
||
<source>Display torrent content and some options</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση περιεχομένων τόρεντ και μερικών ρυθμίσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="545"/>
|
||
<source>Do not start the download automatically</source>
|
||
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
||
<translation>Μη αυτόματη έναρξη του κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="561"/>
|
||
<source>Hard Disk</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="567"/>
|
||
<source>Save files to location:</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση αρχείων στην τοποθεσία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="615"/>
|
||
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
||
<translation>Εγγραφή της ετικέτας του τόρεντ στην διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="625"/>
|
||
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
||
<translation>Αρχική κατάληψη του σκληρού δίσκου για όλα τα αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
|
||
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
||
<translation>Να μένουν τα μη τελειωμένα τόρεντ στο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="830"/>
|
||
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2029"/>
|
||
<source>Enable anonymous mode</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/>
|
||
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2061"/>
|
||
<source>Torrent Queueing</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2175"/>
|
||
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2185"/>
|
||
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2539"/>
|
||
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/>
|
||
<source>Service:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2574"/>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2583"/>
|
||
<source>Domain name:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
||
<translation type="obsolete">Να προστίθεται η κατάληψη .!qB στα ονόματα μη τελειωμένων αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
|
||
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
||
<translation>Αυτόματη προσθήκη τόρεντ από:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="738"/>
|
||
<source>Add folder...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη φακέλου...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="886"/>
|
||
<source>Email notification upon download completion</source>
|
||
<translation>Ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μετά την ολοκλήρωση του κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="900"/>
|
||
<source>Destination email:</source>
|
||
<translation>Email προορισμού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="910"/>
|
||
<source>SMTP server:</source>
|
||
<translation>Διακομιστής SMTP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="959"/>
|
||
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="971"/>
|
||
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
||
<translation>Εκτέλεση ενός εξωτερικού προγράμματος κατά την ολοκλήρωση ενός τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
||
<translation type="obsolete">Χρήση του %f για να περαστεί η διαδρομή του τόρεντ στις παραμέτρους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1078"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
||
<translation>Χρήση UPnP / NAT - PMP port forwarding από το ρούτερ μου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Proxy server</source>
|
||
<translation type="obsolete">Διακομιστής Proxy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1425"/>
|
||
<source>Reload the filter</source>
|
||
<translation>Ανανέωση φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1470"/>
|
||
<source>Global Rate Limits</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1578"/>
|
||
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1588"/>
|
||
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1595"/>
|
||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1608"/>
|
||
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1714"/>
|
||
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1882"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Προσωπικά δεδομένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1888"/>
|
||
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση DHT (αποκεντροποιημένο δίκτυο) για την εύρεση περισσοτέρων διαμοιραστών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1897"/>
|
||
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
|
||
<translation>Χρήση διαφορετικής θύρας για DHT και BitTorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1958"/>
|
||
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
||
<translation>Ανταλλαγή συνδέσεων με συμβατά προγράμματα Bittorrent (μTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1961"/>
|
||
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση Peer Exchange (PeX) για την εύρεση περισσοτέρων διαμοιραστών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1974"/>
|
||
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση Ανακάλυψης Νέων Συνδέσεων Δικτύου για την εύρεση περισσοτέρων διαμοιραστών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1986"/>
|
||
<source>Encryption mode:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση κρυπτογράφησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1994"/>
|
||
<source>Prefer encryption</source>
|
||
<translation>Προτίμησε την κωδικοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1999"/>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>Απαίτησε κωδικοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2004"/>
|
||
<source>Disable encryption</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίησε την κωδικοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Share ratio limiting</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όριο ποσοστού διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2196"/>
|
||
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός τόρεντ μέχρι να φτάσουν σε αναλογία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2228"/>
|
||
<source>then</source>
|
||
<translation>τότε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2239"/>
|
||
<source>Pause them</source>
|
||
<translation>Παύση τους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2244"/>
|
||
<source>Remove them</source>
|
||
<translation>Αφαίρεσή τους</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2293"/>
|
||
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση Web User Interface (Απομακρυσμένη διαχείριση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2342"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2352"/>
|
||
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2383"/>
|
||
<source>Certificate:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2395"/>
|
||
<source>Import SSL Certificate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2436"/>
|
||
<source>Key:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2448"/>
|
||
<source>Import SSL Key</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2470"/>
|
||
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2515"/>
|
||
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
||
<translation>Παράβλεψη αυθεντικότητας για τον localhost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Listening port</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επικοινωνία θύρας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1036"/>
|
||
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
||
<translation>Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1056"/>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>Τυχαία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable UPnP port mapping</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση χαρτογράφησης θυρών UPnP </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση χαρτογράφησης θυρών NAT-PMP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connections limit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όριο συνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1099"/>
|
||
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
||
<translation>Συνολικός αριθμός μεγίστων συνδέσεων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1125"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1148"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
||
<translation>Μέγιστες θυρίδες αποστολής ανά torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1488"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1643"/>
|
||
<source>Upload:</source>
|
||
<translation>Αποστολή:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1524"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1670"/>
|
||
<source>Download:</source>
|
||
<translation>Λήψη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1550"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1663"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User Interface</source>
|
||
<translation type="obsolete">User Interface</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
|
||
<source>BitTorrent</source>
|
||
<translation>Bittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global speed limits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συνολικό όριο ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alternative global speed limits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συνολικά εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1755"/>
|
||
<source>to</source>
|
||
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
||
<translation>έως</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1807"/>
|
||
<source>Every day</source>
|
||
<translation>Κάθε μέρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1812"/>
|
||
<source>Week days</source>
|
||
<translation>Καθημερινές μέρες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1817"/>
|
||
<source>Week ends</source>
|
||
<translation>Σαββατοκύριακα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bittorrent features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Λειτουργίες Bittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση δικτύου DHT (αποκεντροποιημένο)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Χρήση διαφορετικής θύρας για DHT και Bittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1917"/>
|
||
<source>DHT port:</source>
|
||
<translation>Θύρα DHT:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
|
||
<translatorcomment>Left as is; We want the user to see PeX later and know what it is ;)</translatorcomment>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση Peer Exchange / PeX (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση Ανακάλυψης Νέων Συνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Forced</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εξαναγκασμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Απενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επικοινωνίες HTTP (ιχνηλάτες, διαμοιραστές, μηχανή αναζήτησης)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1255"/>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>Διακομιστής:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peer Communications</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συνδέσεις με χρήστες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1234"/>
|
||
<source>SOCKS4</source>
|
||
<translation>SOCKS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Είδος:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
|
||
<source>Behavior</source>
|
||
<translation>Συμπεριφορά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Γλώσσα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="678"/>
|
||
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="748"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="986"/>
|
||
<source>The following parameters are supported:
|
||
<ul>
|
||
<li>%f: Torrent path</li>
|
||
<li>%n: Torrent name</li>
|
||
</ul></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1028"/>
|
||
<source>Listening Port</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1093"/>
|
||
<source>Connections Limits</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1213"/>
|
||
<source>Proxy Server</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1309"/>
|
||
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1312"/>
|
||
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1384"/>
|
||
<source>IP Filtering</source>
|
||
<translation>Φιλτράρισμα IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προγραμματισμός χρήσης εναλλακτικών ορίων ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1731"/>
|
||
<source>from</source>
|
||
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
||
<translation>από-έως</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1799"/>
|
||
<source>When:</source>
|
||
<translation>Όταν:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1971"/>
|
||
<source>Look for peers on your local network</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση για διαμοιραστές στο τοπικό σας δίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Protocol encryption:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κρυπτογράφηση πρωτόκολλου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1229"/>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(Κανένα)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1244"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2307"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Θύρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="920"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1322"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2483"/>
|
||
<source>Authentication</source>
|
||
<translation>Πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="932"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1336"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2522"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2597"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="942"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2529"/>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="2611"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1239"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options.ui" line="1396"/>
|
||
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
||
<translation>Διαδρομή φίλτρου (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HTTP Server</source>
|
||
<translation type="obsolete">Διακομιστής HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreviewSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Preview impossible</source>
|
||
<translation>Αδύνατη η προεπισκόπηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
||
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProgramUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create the file %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to download the update at %1</source>
|
||
<comment>%1 is an URL</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Αδυναμία κατεβάσματος της αναβάθμισης στο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
|
||
<source>Not downloaded</source>
|
||
<translation>Δεν έγινε download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>Normal (priority)</comment>
|
||
<translation>Κανονική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<comment>High (priority)</comment>
|
||
<translation>Υψηλή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
||
<translation>Διάφορες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
|
||
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
||
<translation>Μέγιστη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
||
<source>HTTP Sources</source>
|
||
<translation>Πηγές HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>Περιεχόμενο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL Seeds</source>
|
||
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
||
<source>Save path:</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
||
<source>Torrent hash:</source>
|
||
<translation>torrent hash:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
|
||
<source>Share ratio:</source>
|
||
<translation>Ποσοστό διαμοιρασμού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Κατέβηκε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
|
||
<source>Availability:</source>
|
||
<translation>Διαθεσιμότητα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>Μεταφορά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Απεσταλμένα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
|
||
<source>Wasted:</source>
|
||
<translation>Χαμένα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
|
||
<source>UP limit:</source>
|
||
<translation>Όριο Απ.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
|
||
<source>DL limit:</source>
|
||
<translation>Όριο Λήψ.:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Time elapsed:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
|
||
<source>Connections:</source>
|
||
<translation>Συνδέσεις:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
||
<source>Time active:</source>
|
||
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
||
<translation>Χρόνος εν ενεργεία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
|
||
<source>Reannounce in:</source>
|
||
<translation>Ανακοίνωση πάλι σε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
|
||
<source>Created on:</source>
|
||
<translation>Δημιουργήθηκε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
|
||
<source>Pieces size:</source>
|
||
<translation>Μέγεθος κομματιών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Σχόλιο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/>
|
||
<source>Torrent content:</source>
|
||
<translation>Περιεχόμενο torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Επιλογή Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/>
|
||
<source>Select None</source>
|
||
<translation>Αποεπιλογή Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Να μην γίνει download</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL seeds</source>
|
||
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Κανονική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Μέγιστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Υψηλή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
|
||
<source>this session</source>
|
||
<translation>τρέχουσα συνεδρία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||
<translation>/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Seeded for %1</source>
|
||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/>
|
||
<source>%1 max</source>
|
||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||
<translation>μέγιστο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
||
<source>This file does not exist yet.</source>
|
||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
|
||
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="517"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="548"/>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ'αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="586"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
|
||
<source>New url seed</source>
|
||
<comment>New HTTP source</comment>
|
||
<translation>Νέο url διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
|
||
<source>New url seed:</source>
|
||
<translation>Νέο url διαμοιρασμού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="631"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
|
||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||
<translation>Αυτό το url διαμοιρασμού είναι ήδη στη λίστα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path creation error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create the save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QBtSession</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="234"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="240"/>
|
||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||
<translation>Παύση του τόρεντ %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη UPnP [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη UPnP [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [NAI]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/>
|
||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||
<translation>Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
||
<translation type="obsolete">Χρησιμοποιείται προσωρινή μνήμη δίσκου, %1 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="502"/>
|
||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="504"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="508"/>
|
||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="512"/>
|
||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||
<translation>Αποτυχία έναρξης ενσωματομένου ιχνηλάτη!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="667"/>
|
||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||
<translation>Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="810"/>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>To '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="812"/>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>Το '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="907"/>
|
||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||
<translation>Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="923"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1056"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1061"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||
<translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1193"/>
|
||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||
<translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="988"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||
<translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [NAI]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [ΟΧΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||
<translation>Αναφορά της διεύθυνσης ΙΡ %1 στους ιχνηλάτες...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1032"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1079"/>
|
||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1329"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1357"/>
|
||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1387"/>
|
||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1729"/>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1731"/>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
|
||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1920"/>
|
||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1943"/>
|
||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1946"/>
|
||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2127"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2129"/>
|
||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2224"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2226"/>
|
||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2277"/>
|
||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2279"/>
|
||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2281"/>
|
||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2826"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2832"/>
|
||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
|
||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2175"/>
|
||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2176"/>
|
||
<source>Save path: %1</source>
|
||
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2177"/>
|
||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2178"/>
|
||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2181"/>
|
||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2416"/>
|
||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το '%1' είναι σε παύση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2417"/>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2528"/>
|
||
<source>Reason: %1</source>
|
||
<translation>Αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2492"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2523"/>
|
||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2533"/>
|
||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2656"/>
|
||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||
<translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
|
||
<source>New subscription</source>
|
||
<translation>Νέα εγγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
|
||
<source>Mark items read</source>
|
||
<translation>Μαρκάρισμα αντικειμένων ως διαβασμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
|
||
<source>Update all</source>
|
||
<translation>Ανανέωση όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
|
||
<source>RSS Downloader...</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα RSS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS feed downloader...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κατέβασμα παροχών RSS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
|
||
<source>New folder...</source>
|
||
<translation>Νέος φάκελος...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
|
||
<source>Manage cookies...</source>
|
||
<translation>Διαχείριση cookies...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feed URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">URL Παροχής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Ανανέωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS feeds</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παροχές RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">torrent:</span> <span style=" font-style:italic;">(διπλό κλικ για λήψη)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Article title</source>
|
||
<translation type="obsolete">Τίτλος άρθρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
|
||
<source>New subscription...</source>
|
||
<translation>Νέα εγγραφή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
|
||
<source>Update all feeds</source>
|
||
<translation>Ανανέωση όλων των παροχών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Μετονομασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
|
||
<source>Download torrent</source>
|
||
<translation>Λήψη torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
|
||
<source>Open news URL</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα URL ειδήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
|
||
<source>Copy feed URL</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή URL παροχής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
|
||
<source>Refresh RSS streams</source>
|
||
<translation>Ανανέωση RSS τροφοδοτήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Please type a rss stream url</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Stream URL:</source>
|
||
<translation>URL τροφοδοσίας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Folder name:</source>
|
||
<translation>Όνομα φακέλου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Νέος φάκελος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Overwrite attempt</source>
|
||
<translation>Προσπάθεια επαννεγγραφής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="174"/>
|
||
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
||
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
||
<translatorcomment>Δεν προρείτε να επανεγγράψετε το myFolder αντικείμενο.</translatorcomment>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να επανεγγράψετε το %1 αντικείμενο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="216"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
|
||
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
||
<translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
|
||
<source>New feed name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα παροχής:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Name already in use</source>
|
||
<translation>Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="395"/>
|
||
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Date: </source>
|
||
<translation> Ημερομηνία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="574"/>
|
||
<source>Author: </source>
|
||
<translation> Δημιουργός:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>Μη διαβασμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssArticle</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No description available</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssFeed</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
||
<translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssItem</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No description available</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssParser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS Reader Settings</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις ανάγνωσης RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Xρονικό διάστημα ανανέωσης παροχών RSS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation type="obsolete">λεπτά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μέγιστος αριθμός άρθρων ανά τροφοδοσία:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssSettingsDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Reader Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις Αναγνώστη RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
||
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
||
<translation>Xρονικό διάστημα ανανέωσης παροχών RSS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>λεπτά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
||
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός άρθρων ανά τροφοδοσία:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssStream</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Watched Folder</source>
|
||
<translation>Φάκελος υπό παρακολούθηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Download here</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα εδώ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchCategories</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
||
<source>All categories</source>
|
||
<translation>Όλες οι κατηγορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
||
<source>Movies</source>
|
||
<translation>Ταινίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
||
<source>TV shows</source>
|
||
<translation>Τηλεοπτικές σειρές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
||
<source>Music</source>
|
||
<translation>Μουσική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Παιχνίδια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
||
<source>Anime</source>
|
||
<translation>Anime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
||
<source>Software</source>
|
||
<translation>Λογισμικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
||
<source>Pictures</source>
|
||
<translation>Εικόνες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
||
<source>Books</source>
|
||
<translation>Βιβλία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Empty search pattern</source>
|
||
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Results</source>
|
||
<translation>Αποτελέσματα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Searching...</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cut</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αποκοπή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αντιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paste</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επικόλληση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση πεδίου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear completion history</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση ιστορικού φόρμας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirmation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιβεβαίωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να καθαρίσετε το ιστορικό?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
||
<translation>Έλλειψη διερμηνέα Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||
Do you want to install it now?</source>
|
||
<translation>Απαιτείται το Python 2.x. για την μηχανή αναζήτησης,αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο.
|
||
Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Search has finished</source>
|
||
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
|
||
<source>An error occured during search...</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
|
||
<source>Search aborted</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
||
Please install it manually.</source>
|
||
<translation>Τα αρχεία εγκατάστασης του Python δεν ήταν δυνατό να κατεβαστούν, αιτία: %1
|
||
Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
|
||
<source>Search returned no results</source>
|
||
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Results</source>
|
||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||
<translation>Αποτελέσματα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: file name</comment>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: file size</comment>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Seeders</source>
|
||
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
||
<translation>Διαμοιραστές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Leechers</source>
|
||
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
||
<translation>Συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Search engine</source>
|
||
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
|
||
<source>Shutdown confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση απενεργοποίησης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
||
<source>Connection status:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση σύνδεσης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||
<translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα ρυθμίσεων δικτύου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Λήψ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Απ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
|
||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||
<translation>DHT: %1 κόμβοι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
|
||
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent απαιτεί επανεκκίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
|
||
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent μόλις ανανεώθηκε και απαιτεί επανεκκίνηση για να λάβουν χώρα οι αλλαγές.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
||
<source>Connection Status:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
||
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
||
<translation>Αποσυνδεδεμένο. Αυτό συνήθως σημαίνει οτι το qBittorrent απέτυχε να χρησιμοποιήσει την επιλεγμένη θύρα για εισερχόμενες συνδέσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Συνδεδεμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
|
||
<source>%1/s</source>
|
||
<comment>Per second</comment>
|
||
<translation>%1 /s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Λήψ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Απ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
|
||
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
||
<translation>Κλικ για εναλλαγή προς τα εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
|
||
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
||
<translation>Κλικ για εναλλαγή προς τα κανονικά όρια ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κλικ για απενεργοποίηση εναλλακτικών ορίων ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κλικ για ενεργοποίηση εναλλακτικών ορίων ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="unfinished">Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="unfinished">Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation type="unfinished">Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation type="unfinished">Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type an announce URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα URL ανακοίνωσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Announce URL:</source>
|
||
<comment>Tracker URL</comment>
|
||
<translation type="obsolete">URL ιχνηλάτη (ανακοίνωσης):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type a web seed url</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα url δικτυακού διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web seed URL:</source>
|
||
<translation type="obsolete">URL δικτυακού διαμοιρασμού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
||
<source>No input path set</source>
|
||
<translation>Δεν έχει καθοριστεί διαδρομή εισόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Please type an input path first</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Select destination torrent file</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation>Αρχεία τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Torrent creation</source>
|
||
<translation>Δημιουργία τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
||
<translation>Η δημιουργία τόρεντ ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο τόρεντ που δημιουργήσατε δεν είναι έγκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
||
<translation>Το τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentFilesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentImportDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Import</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
||
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο βοηθός θα σας βοηθήσει να μοιραστείτε με το qBittorrent τα τόρεντ που έχετε ήδη κατεβάσει.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
||
<source>Torrent file to import:</source>
|
||
<translation>Αρχείο τόρεντ προς εισαγωγή:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
||
<source>Content location:</source>
|
||
<translation>Τοποθεσία περιεχομένου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
||
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
||
<translation>Προσπέραση του σταδίου ελέγχου δεδομένων και έναρξη διαμοιρασμού απευθείας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Torrent file to import</source>
|
||
<translation>Αρχείο τόρεντ προς εισαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
|
||
<translation>Αρχεία τόρεντ (*.torrent)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
|
||
<source>%1 Files</source>
|
||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||
<translation>%1 Αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του τόρεντ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||
<translation type="unfinished">Άκυρο αρχείο τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
|
||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο τόρεντ.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<comment>% Done</comment>
|
||
<translation>Έγινε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Διαμοιραστές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Ratio</source>
|
||
<comment>Share ratio</comment>
|
||
<translation>Αναλογία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
|
||
<source>ETA</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Added On</source>
|
||
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Προστέθηκε στις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Completed On</source>
|
||
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Ολοκληρώθηκε στις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Down Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
||
<translation>Όριο Κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Up Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
||
<translation>Όριο ανεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Amount downloaded</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Μέγεθος που κατέβηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Amount left</source>
|
||
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Μέγεθος που απομένει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Time Active</source>
|
||
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
||
<translation>Χρόνος εν ενεργεία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
||
<source>[DHT]</source>
|
||
<translation>[DHT]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
|
||
<source>[PeX]</source>
|
||
<translation>[PeX]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
|
||
<source>[LSD]</source>
|
||
<translation>[LSD]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="191"/>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>Σε λειτουργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
|
||
<source>This torrent is private</source>
|
||
<translation>Αυτό το torrent είναι προσωπικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Ανανέωση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>Δεν λειτουργεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>Δεν επικοινώνησε ακόμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Add a new tracker...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέου ιχνηλάτη...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Remove tracker</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Force reannounce</source>
|
||
<translation>Υποχρεωτική ανακοίνωση ξανά</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Trackers addition dialog</source>
|
||
<translation>Παράθυρο προσθήκης ιχνηλατών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
||
<translation>Λίστα ιχνηλατών προς προσθήκη (ένα ανά σειρά):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
||
<translation>Λίστα συμβατών URL με το μtorrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
|
||
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την προσπάθεια ανοίγματος του κατεβασμένου αρχείου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Καμία αλλαγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
|
||
<source>No additional trackers were found.</source>
|
||
<translation>Κανένας πρόσθετος ιχνηλάτης δε βρέθηκε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="134"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="134"/>
|
||
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
||
<translation>Η λίστα ιχνηλατών δεν ήταν δυνατό να κατέβει, αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="94"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Λαμβάνει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
|
||
<source>Queued</source>
|
||
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
||
<translation>Σε σειρά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
||
<translation>Διαμοιράζει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
|
||
<source>Stalled</source>
|
||
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
||
<translation>Αποτυχία λειτουργίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
|
||
<source>Checking</source>
|
||
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
||
<translation>Έλεγχος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
||
<translation>/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="136"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
||
<translation>KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/>
|
||
<source>Seeded for %1</source>
|
||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
|
||
<source>Torrents</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Όλα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Λαμβάνει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Τελείωσαν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Σε Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation>Ενεργά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
|
||
<source>Inactive</source>
|
||
<translation>Ανενεργά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
|
||
<source>All labels</source>
|
||
<translation>Όλες οι ετικέτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
|
||
<source>Unlabeled</source>
|
||
<translation>Χωρίς ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
|
||
<source>Remove label</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
|
||
<source>Add label...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη ετικέτας...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Συνέχιση των τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Παύση των τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Διαγραφή των τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
||
<source>New Label</source>
|
||
<translation>Νέα Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
|
||
<source>Invalid label name</source>
|
||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
|
||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ταχύτητα Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ταχύτητα Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ETA</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Εμφανισημότητα Κολώνας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<comment>% Done</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Έγινε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ratio</source>
|
||
<comment>Share ratio</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Added On</source>
|
||
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Προστέθηκε στις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Completed On</source>
|
||
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Ολοκληρώθηκε στις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Down Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Όριο Κατεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Up Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Όριο ανεβάσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path creation error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create the save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατη η δημιουργία διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός Ταχύτητας Λήψης torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός Ταχύτητας Αποστολής torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="592"/>
|
||
<source>New Label</source>
|
||
<translation>Νέα Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Invalid label name</source>
|
||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Μετονομασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="613"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Συνέχιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<comment>Pause the torrent</comment>
|
||
<translation>Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>Delete the torrent</comment>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Preview file...</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Limit share ratio...</source>
|
||
<translation>Όριο ποσοστού διαμοιρασμού...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Limit upload rate...</source>
|
||
<translation>Όριο ταχύτητας αποστολής...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Limit download rate...</source>
|
||
<translation>Όριο ταχύτητας λήψης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση επάνω</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση κάτω</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Move to top</source>
|
||
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση στην κορυφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Move to bottom</source>
|
||
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση στο τέλος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Set location...</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση τοποθεσίας...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Force recheck</source>
|
||
<translation>Αναγκαστικός επανέλεγχος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Copy magnet link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή magnet link</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
|
||
<source>Super seeding mode</source>
|
||
<translation>Λειτουργία ενισχυμένου διαμοιράσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Download in sequential order</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα σε συνεχή σειρά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
|
||
<source>Download first and last piece first</source>
|
||
<translation>Κατέβασμα πρώτου και τελευταίου κομματιού στην αρχή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="764"/>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<comment>New label...</comment>
|
||
<translation>Νέα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="765"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<comment>Reset label</comment>
|
||
<translation>Επαναφορά</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός ποσοστού ανεβάσματος/κατεβάσματος τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>Use global ratio limit</source>
|
||
<translation>Χρήση συνολικού ορίου διαμοιράσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
||
<source>buttonGroup</source>
|
||
<translatorcomment>?</translatorcomment>
|
||
<translation>buttonGroup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
||
<source>Set no ratio limit</source>
|
||
<translation>Μη ρύθμιση ορίου ποσοστού διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
||
<source>Set ratio limit to</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση ορίου ποσοστού διαμοιρασμού σε</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UsageDisplay</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Usage:</source>
|
||
<translation>Χρήση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
|
||
<source>displays program version</source>
|
||
<translation>προβάλλει την έκδοση του προγράμματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
|
||
<source>disable splash screen</source>
|
||
<translation>απενεργοποίηση του splash screen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
|
||
<source>run in daemon-mode (background)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
|
||
<source>displays this help message</source>
|
||
<translation>εμφάνιση μηνύματος βοήθειας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
|
||
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
||
<translation>αλλάζει την θύρα του webui (τρέχουσα: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
|
||
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
||
<translation>[αρχεία ή url]: κατεβάζει τα περασμένα από το χρήστη τόρεντ (προαιρετικό)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>about</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
|
||
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
||
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
|
||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>addPeerDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
|
||
<source>Peer addition</source>
|
||
<translation>Προσθήκη σύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Θύρα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Διάλογος προσθήκης torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αποθήκευση σε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent size:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μέγεθος torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Free disk space:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ελεύθερος χώρος στο δίσκο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent content:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Περιεχόμενο torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλογή Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select None</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αποεπιλογή Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Λήψη σε συνεχόμενη σειρά (πιο αργό αλλά καλό για preview)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παράλειψη ελέγχου αρχείου και απευθείας διαμοιρασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation type="obsolete">Να μην γίνει κατέβασμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προσθήκη στη λίστα ληφθέντων σε κατάσταση παύσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προσθήκη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κανονικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation type="obsolete">Υψηλό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μέγιστο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>authentication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../login.ui" line="47"/>
|
||
<source>Tracker authentication</source>
|
||
<translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="64"/>
|
||
<source>Tracker:</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="86"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Είσοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="94"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="117"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="154"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Είσοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../login.ui" line="161"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής - qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε τα συγκεκριμένα torrent από την λίστα μεταφορών?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
||
<source>Remember choice</source>
|
||
<translation>Απομνημόνευση επιλογής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
||
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
||
<translation>Να διαγραφούν επίσης τα αρχεία στο σκληρό δίσκο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>createTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
||
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
|
||
<source>Torrent file creation</source>
|
||
<translation>Δημιουργία αρχείου torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Announce urls (trackers):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Url ανακοίνωσης (ιχνηλάτες):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Comment (optional):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σχόλιο (προαιρετικό):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web seeds urls (optional):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Url δικτυακού διαμοιρασμού (προαιρετικά):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
|
||
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
||
<translation>Αρχείο ή φάκελος να προστεθεί στο torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
|
||
<source>Add file</source>
|
||
<translation>Προσθήκη αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
|
||
<source>Add folder</source>
|
||
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
|
||
<source>Tracker URLs:</source>
|
||
<translation>URLs Ιχνηλατών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
|
||
<source>Web seeds urls:</source>
|
||
<translation>Urls διαμοιραστών δικτύου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Σχόλιο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/>
|
||
<source>Piece size:</source>
|
||
<translation>Μέγεθος κομματιού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/>
|
||
<source>32 KiB</source>
|
||
<translation>32 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
|
||
<source>64 KiB</source>
|
||
<translation>64 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
|
||
<source>128 KiB</source>
|
||
<translation>128 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
|
||
<source>256 KiB</source>
|
||
<translation>256 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
|
||
<source>512 KiB</source>
|
||
<translation>512 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
|
||
<source>1 MiB</source>
|
||
<translation>1 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
|
||
<source>2 MiB</source>
|
||
<translation>2 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
|
||
<source>4 MiB</source>
|
||
<translation>4 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Αυτόματα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/>
|
||
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
||
<translation>Ιδιωτικό (αν ενεργοποιηθεί, δε θα διανεμηθεί σε δίκτυο DHT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/>
|
||
<source>Start seeding after creation</source>
|
||
<translation>Εκκίνηση διαμοιρασμού μετά τη δημιουργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/>
|
||
<source>Create and save...</source>
|
||
<translation>Δημιουργία και αποθήκευση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>Πρόοδος:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>createtorrent</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select destination torrent file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε προορισμό αρχείου torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αρχεία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No input path set</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δεν έχει καθοριστεί διαδρομή εισόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type an input path first</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent creation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δημιουργία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το torrent δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type an announce URL</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα URL ανακοίνωσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η δημιουργία torrent ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Announce URL:</source>
|
||
<comment>Tracker URL</comment>
|
||
<translation type="obsolete">URL ιχνηλάτη (ανακοίνωσης):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please type a web seed url</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα url δικτυακού διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web seed URL:</source>
|
||
<translation type="obsolete">URL δικτυακού διαμοιρασμού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το αρχείο torrent που δημιουργήσατε δεν είναι έγκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>downloadFromURL</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Download Torrents from URLs</source>
|
||
<translation type="obsolete">Λήψη torrent από URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Only one URL per line</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μόνο ένα URL ανα γραμμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
||
<source>Add torrent links</source>
|
||
<translation>Προσθήκη συνδέσμων τόρεντ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
||
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
|
||
<translation>Τόσο οι HTTP όσο και οι Magnet σύνδεσμοι υποστηρίζονται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Άκυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Download from urls</source>
|
||
<translation>Λήψη από URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
||
<source>No URL entered</source>
|
||
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
||
<source>Please type at least one URL.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>downloadThread</name>
|
||
<message>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε (άκυρο όνομα διακομιστή)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The operation was canceled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η διαδικασία ακυρώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής διέκοψε την σύνδεση πρόωρα, προτού η πλήρης απάντηση γίνει ληπτή και επεξεργασθεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η σύνδεση προς τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή έληξε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||
<translation type="obsolete">SSL/TLS σύνδεση απέτυχε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής αρνήθηκε τη σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η σύνδεση προς τον διακομιστή proxy δεν έγινε δεκτή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ο διακομιστής proxy έκλεισε την σύνδεση πρόωρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το όνομα του διακομιστή proxy δεν βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η σύνδεση προς τον εξυπηρετητή proxy έληξε ή ο proxy δεν αποκρίθηκε εγκαίρως στο σταλθέν αίτημα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ο proxy απαιτεί πιστοποίηση για να δεχθεί την αίτηση αλλά δεν δέχθηκε καμία πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η πρόσβαση στο απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν έγινε δεκτή (401)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η λειτουργία που ζητήσατε στο αποκαρυσμένο περιεχόμενο δεν επιτρέπεται</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Το απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν βρέθηκε στον διακομιστή (404)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ο απομακρυσμένος διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση για να δεχθεί την αίτηση αλλά δεν δέχθηκε καμία πιστοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||
<translatorcomment>Left as is for the moment.</translatorcomment>
|
||
<translation type="obsolete">Το API Δικτύου δεν μπόρεσε να εκπληρώσει το αίτημα επειδή το πρωτόκολλο είναι άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Η ζητηθείσα λειτουργία είναι άκυρη για αυτό το πρωτόκολλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ένα άγνωστο σφάλμα δικτύου βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ένα άγνωστο σφάλμα του proxy βρέθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Βρέθηκε ένα άγνωστο σφάλμα στο απομακρυσμένο περιεχόμενο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||
<translation type="obsolete">Εντοπίστηκε διακοπή στο πρωτόκολλο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άγνωστο σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>engineSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search plugins</source>
|
||
<translation>Plugin αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
||
<source>Installed search engines:</source>
|
||
<translation>Εγκατεστημένες μηχανές αναζήτησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>Url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
|
||
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
||
<translation>Μπορείτε να βρείτε νέες μηχανές αναζήτησης εδώ: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
|
||
<source>Install a new one</source>
|
||
<translation>Εγκατάσταση ενός καινούριου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Disable</source>
|
||
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
||
<source>Uninstall</source>
|
||
<translation>Απεγκατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>engineSelectDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Uninstall warning</source>
|
||
<translation>Προειδοποίηση απεγκατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
||
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
||
However, those plugins were disabled.</source>
|
||
<translation>Μερικά plugin δεν μπόρεσαν να απεγκατασταθούν διότι συμπεριλαμβάνονται στο qBittorrent.
|
||
Μόνο αυτά που προσθέσατε μόνος σας μπορούν να απεγκατασταθούν.
|
||
Ωστόσο, αυτά τα plugin απενεργοποιήθηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Uninstall success</source>
|
||
<translation>Επιτυχής απεγκατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Select search plugins</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε plugin αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
|
||
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
||
<translation>plugin αναζήτησης του qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Search plugin install</source>
|
||
<translation>Εγκατάσταση plugin αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
||
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Μια πιο πρόσφατη έκδοση plugin αναζήτησης %1 έχει ήδη εγκατασταθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Search plugin update</source>
|
||
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>Λυπούμαστε, ο εξυπηρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
||
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
||
<translation>Όλα τα plugin σας είναι ήδη αναβαθμισμένα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
|
||
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
||
<translation>Όλα τα επιλεγμένα plugin απεγκαταστάθηκαν επιτυχώς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να αναβαθμιστεί, παραμένει η παλιά έκδοση.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Λυπούμαστε, η εγκατάσταση του plugin αναζήτησης %1 απέτυχε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
|
||
<source>New search engine plugin URL</source>
|
||
<translation>Νέο URL plugin αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>fsutils</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
|
||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="../fs_utils.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation type="unfinished">Λήψεις</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>misc</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
|
||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent θα απενεργοποιήσει τον υπολογιστή τώρα καθώς έχουν ολοκληρωθεί όλα τα κατεβάσματα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>bytes</comment>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||
<translation>KiB/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||
<translation>MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||
<translation>GiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||
<translation>TiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>per second</comment>
|
||
<translation type="unfinished">/s</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="387"/>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||
<translation>%1ώ %2λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="392"/>
|
||
<source>%1d %2h</source>
|
||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||
<translation>%1μ %2ώ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="378"/>
|
||
<source>< 1m</source>
|
||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||
<translation>< 1λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
|
||
<source>%1m</source>
|
||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||
<translation>%1λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation type="unfinished">Σε λειτουργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ανανέωση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation type="unfinished">Δεν επικοινώνησε ακόμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
|
||
<source>this session</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Seeded for %1</source>
|
||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Διαμοιράστηκε για %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
|
||
<source>%1 max</source>
|
||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||
<translation type="unfinished">μέγιστο %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
|
||
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Λήψ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
||
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
||
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Απ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>options_imp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1151"/>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1153"/>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
|
||
<source>Choose a save directory</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>Add directory to scan</source>
|
||
<translation>Προσθήκη κατηγορίας στη σάρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1072"/>
|
||
<source>Folder is already being watched.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος ήδη παρακολουθείται.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1075"/>
|
||
<source>Folder does not exist.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Folder is not readable.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να διαβαστεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1086"/>
|
||
<source>Failure</source>
|
||
<translation>Σφάλμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1086"/>
|
||
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
||
<translation>Δεν ήταν δυνατό να προστεθεί ο Φάκελος για Σάρωση '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1111"/>
|
||
<source>Choose export directory</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε φάκελο εξαγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1133"/>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1135"/>
|
||
<source>Choose an ip filter file</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο φίλτρου ip</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1133"/>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1135"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Φίλτρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1213"/>
|
||
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
|
||
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Parsing error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα ανάλυσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1255"/>
|
||
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
||
<translation>Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1257"/>
|
||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||
<translation>Επιτυχής ανανέωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1257"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1328"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>Invalid certificate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Succesfully refreshed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιτυχής ανανέωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation type="obsolete">Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>pluginSourceDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
||
<source>Plugin source</source>
|
||
<translation>Πηγή plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
||
<source>Search plugin source:</source>
|
||
<translation>Πηγή plugin αναζήτησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
||
<source>Local file</source>
|
||
<translation>Τοπικό αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
||
<source>Web link</source>
|
||
<translation>Web σύνδεσμος</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>preview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preview selection</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
|
||
<source>File preview</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
|
||
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
||
<translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, <br>παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Άκυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>previewSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview impossible</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατη η προεπισκόπηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>search_engine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
|
||
<source>Stopped</source>
|
||
<translation>Σταμάτησε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
|
||
<source>Go to description page</source>
|
||
<translation>Προς τη σελίδα περιγραφής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
|
||
<source>Search engines...</source>
|
||
<translation>Μηχανές αναζήτησης...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Magnet Link</source>
|
||
<translation type="obsolete">Magnet Link</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ'αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation type="obsolete">Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||
<translation type="obsolete">(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Empty save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save path creation error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not create the save path</source>
|
||
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid label name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Seeding mode error</source>
|
||
<translation type="obsolete">Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid file selection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation type="obsolete">Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|