mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-06 15:17:23 +03:00
10341 lines
444 KiB
XML
10341 lines
444 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="lv_LV">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>Par qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Par</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
|
<translation>Pašreizējais uzturētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grieķija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Nationality:</source>
|
|
<translation>Nacionalitāte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>E-pasts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Vārds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Original author</source>
|
|
<translation>Programmas radītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Francija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Special Thanks</source>
|
|
<translation>Īpašs paldies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Tulkotāji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licence</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
|
|
<source>Software Used</source>
|
|
<translation>Programmatūra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
|
<translation>Šī qBittorrent versija tika uzbūvēta, izmantojot šīs bibliotēkas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
|
<translation>Moderns BitTorrent klients programmēts C++ valodā, veidots uz Qt toolkit un libtorrent-rasterbar bāzes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation>Autortiesības %1 2006-2020 The qBittorrent project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Home Page:</source>
|
|
<translation>Mājaslapa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Forum:</source>
|
|
<translation>Forums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Bug Tracker:</source>
|
|
<translation>Par kļūmēm:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
|
|
<translation>Bezmaksas "Valsts pēc IP" kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Save at</source>
|
|
<translation>Saglabāt šeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
|
|
<source>Never show again</source>
|
|
<translation>Vairs nerādīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
|
<translation>Torrenta iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Set as default category</source>
|
|
<translation>Uzstādīt kā noklusēto kategoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Kategorija:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Sākt lejupielādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
|
|
<source>Torrent information</source>
|
|
<translation>Torrenta informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Jaucējkods:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Komentārs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>Date:</source>
|
|
<translation>Datums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Torrenta pārvaldības režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuāli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automātiski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Remember last used save path</source>
|
|
<translation>Atcerēties pēdējo norādīto saglabāšanas vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
|
<translation>Ja atzīmēts, .torrent fails netiks dzēsts, neņemot vērā "Lejupielādes" lappuses iestatījumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
|
<translation>Neizdzēst .torrent failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create subfolder</source>
|
|
<translation type="vanished">Izveidot apakšmapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Keep top-level folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>Save as .torrent file...</source>
|
|
<translation>Saglabāt kā .torrent failu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="415"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="420"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Augsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Augstākā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="430"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Nelejupielādēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="604"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
|
<translation>Nederīgs torents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
|
<translation>Nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
|
<translation>Nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<translation>Nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
|
<translation>Nederīga magnētsaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<comment>Don't remove the '
|
|
' characters. They insert a newline.</comment>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt torrentu: %1
|
|
Kļūda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
|
<translation>Šī magnētsaite netika atpazīta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnētsaite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
|
<translation>Tiek izgūti metadati...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="296"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="328"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Torrent is already present</source>
|
|
<translation>Šis torrents jau ir pievienots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source>
|
|
<translation>Torrents '%1' jau ir lejupielāžu sarakstā. Jaunie trakeri netika pievienoti, jo tas ir privāts torrents. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>Torrents '%1' jau ir lejupielāžu sarakstā. Tika pievienoti jaunie trakeri. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Torrents jau ir rindā uz pievienošanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>Magnētsaite '%1' jau ir lejupielāžu sarakstā. Tika pievienoti jaunie trakeri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Magnētsaite jau ir rindā uz pievienošanu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="411"/>
|
|
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
|
|
<translation>%1 (Brīvās vietas diskā: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
|
<translation>Nav pieejams</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Save as torrent file</source>
|
|
<translation>Saglabāt kā torrenta failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Cannot download '%1': %2</source>
|
|
<translation>Nevar lejupielādēt '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
|
<translation>Nederīgi metadati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
|
<translation>Tiek parsēti metadati...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
|
<translation>Metadatu izguve pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Failed to load from URL: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt no URL: %1.
|
|
Kļūda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="446"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Izejošie porti (Min) [0: Atslēgts]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Izejošie porti (Maks.) [0: Atslēgts]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Atkārtoti pārbaudīt torrentus pēc ielādes pabeigšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Torrentu saraksta atsvaidzināšanas intervāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Iespējas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
<translation>Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
|
|
<source> (disabled)</source>
|
|
<translation>(Atslēgts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="311"/>
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
<translation>(automātiski)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="320"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment> minutes</comment>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/>
|
|
<source>All addresses</source>
|
|
<translation>Visas adreses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>qBittorrent Section</source>
|
|
<translation>qBittorrent sadaļa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Open documentation</source>
|
|
<translation>Atvērt dokumentāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/>
|
|
<source>All IPv4 addresses</source>
|
|
<translation>Visas IPv4 adreses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
|
|
<source>All IPv6 addresses</source>
|
|
<translation>Visas IPv6 adreses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="383"/>
|
|
<source>libtorrent Section</source>
|
|
<translation>libtorrent sadaļa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Below normal</source>
|
|
<translation>Zem normāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Vidējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Zems</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Very low</source>
|
|
<translation>Ļoti zems</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source>
|
|
<translation>Operatīvās atmiņas prioritāte (Tikai Windows 8 un jaunākiem) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Asynchronous I/O threads</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Hashing threads</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
|
|
<source>File pool size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Disk cache</source>
|
|
<translation>Diska kešatmiņa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="469"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<comment> seconds</comment>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
|
<translation>Diska kešatmiņas derīguma intervāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
|
<translation>Izmantot OS kešatmiņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Coalesce reads & writes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Use piece extent affinity</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Send upload piece suggestions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="501"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Send buffer watermark</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Send buffer low watermark</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Send buffer watermark factor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Socket backlog size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
|
|
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Prefer TCP</source>
|
|
<translation>Priekšroku TCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
|
|
<translation>Atļaut vairākus savienojumus no vienas IP adreses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation>Rādīt koplietotāju Datoru nosaukumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
|
<translation type="vanished">Interneta savienojums (nepieciešams restarts) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
|
|
<translation type="vanished">Piesaistīt papildu IP adresi (nepieciešams restarts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Stop tracker timeout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
|
|
<source>Display notifications</source>
|
|
<translation>Rādīt paziņojumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Display notifications for added torrents</source>
|
|
<translation>Rādīt paziņojumus par pievienotajiem torrentiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Download tracker's favicon</source>
|
|
<translation>Ielādēt trakera adreses ikonu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Save path history length</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas vietu vēstures garums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Enable speed graphs</source>
|
|
<translation>Ieslēgt ātrumu diagrammas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Fixed slots</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Upload rate based</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Upload slots behavior</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Round-robin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Fastest upload</source>
|
|
<translation>Ātrākā augšupielāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Anti-leech</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Upload choking algorithm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
|
<translation>Apstiprināt torrentu atkārtotu pārbaudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
|
<translation>Apstiprināt visu atzīmju noņemšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
|
|
<translation>Vienmēr atjaunināt datus ar visiem trakeriem grupā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Always announce to all tiers</source>
|
|
<translation>Vienmēr atjaunināt datus ar visiem trakeriem visās grupās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Automātiski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
|
<translation>Progresa datu saglabāšanas intervāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
|
|
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
|
|
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Resolve peer countries</source>
|
|
<translation>Rādīt koplietotāju valstis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Network interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Optional IP address to bind to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="604"/>
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
<translation>IP adrese, kuru paziņot trakeriem (nepieciešams restarts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Ieslēgt iebūvēto trakeri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Iebūvētā trakera ports</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
|
<translation>Tika ieslēgts qBittorrent %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Using config directory: %1</source>
|
|
<translation>Esošās konfigurācijas mape: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
|
<translation>Torrents: %1, palaista ārējā programma, komanda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Torenta nosaukums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Torenta izmērs: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas vieta: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="409"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>Torrents tika lejupielādēts %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Paldies, ka izmantojāt qBittorrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="418"/>
|
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] '%1' lejupielāde ir pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
|
<translation>Torrents: %1, sūta e-pasta paziņojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Application failed to start.</source>
|
|
<translation>Programmu neizdevās palaist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="604"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
|
|
<translation>Lai piekļūtu qBittorrent Web UI kontroles panelim, atveriet %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="609"/>
|
|
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
|
|
<translation>Tālvadības kontroles paneļa administratora lietotājvārds ir: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="610"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>Tālvadības kontroles paneļa administratora parole vēl aizvien ir noklusētā: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="611"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Tas is drošības risks, lūdzam apsvērt paroles maiņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
|
<translation>Saglabā torrenta progresu...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AsyncFileStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Could not create directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Neizdevās izveidot direktoriju '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AuthController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="51"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
|
|
<translation>WebAPI autorizācijas kļūda. Iemesls: IP ir bloķēta, IP: %1, lietotājs: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Jūsu IP adrese ir tikusi nobloķēta, vairāku neveiksmīgu pierakstīšanās mēģinājumu dēļ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
|
|
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
|
|
<translation>WebAPI autorizācija veiksmīga. IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="76"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
|
|
<translation>WebAPI autorizācijas kļūda. Iemesls: nederīgi autorizācijas dati, mēģinājumu skaits: %1, IP: %2, lietotājvārds: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Saglabāt šeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Downloader</source>
|
|
<translation>RSS lejupielādētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
|
|
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>RSS automātiskais lejupielādētājs ir atslēgts! Jūs to varat ieslēgt programmas iestatījumos. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
|
<source>Download Rules</source>
|
|
<translation>Lejupielādes filtri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
|
|
<source>Rule Definition</source>
|
|
<translation>Filtra konfigurācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
|
|
<source>Use Regular Expressions</source>
|
|
<translation>Lietot Regulārās izteiksmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
|
|
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
|
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
|
<translation>Viedais epizožu filtrs pārbaudīs epizožu nummurus, lai novērstu duplikātu lejupielādi.
|
|
Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.01.01 un 01.01.2017 (Datumu formātos kā atdalitāju "." vietā varat izmantot arī "-")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
|
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>Lietot Viedo Epizožu filtru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
|
|
<source>Must Contain:</source>
|
|
<translation>Iekļaut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
|
|
<source>Must Not Contain:</source>
|
|
<translation>Neiekļaut: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
|
|
<source>Episode Filter:</source>
|
|
<translation>Epizožu filtrs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
|
|
<source>Assign Category:</source>
|
|
<translation>Piešķirt kategoriju:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
|
|
<source>Save to a Different Directory</source>
|
|
<translation>Saglabāt citā mapē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
|
<extracomment>... X days</extracomment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Atslēgts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
|
|
<source> days</source>
|
|
<translation>dienām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
|
<translation>Pievienot apstādinātu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
|
|
<source>Use global settings</source>
|
|
<translation>Lietot galvenos iestatījumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Vienmēr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
|
|
<source>Keep top-level folder:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create Subfolder:</source>
|
|
<translation type="vanished">Izveidot apakšmapi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
|
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
|
<translation>Pielāgot filtru šiem kanāliem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="397"/>
|
|
<source>Matching RSS Articles</source>
|
|
<translation>Filtra iegūtie rezultāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="425"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Ievietot filtru...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="435"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>&Saglabāt filtru...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
|
<translation>Meklē rezultātus pēc epizožu filtra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Example: </source>
|
|
<translation>Piemērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
|
<translation>filtrs atlasīs 2., 5., 8. - 15., 30. un turpmākās pirmās sezonas epizodes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
|
<translation>Epizožu filtrs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
|
<translation>Sezonas numurs nedrīkst būt 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
|
<translation>Filtram jābeidzas ar semikolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
|
<translation>Filtram ir atļauti 3 parametru veidi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
|
<translation>Parametrs <b>1x25;</b> atlasīs tikai 1. sezonas 25. epizodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
|
<translation>Parametrs <b>1x25-40;</b> atlasīs tikai 1. sezonas epizodes, sākot no 25. līdz 40. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
|
<translation>Epizodes numurs nedrīkst būt 0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Rules</source>
|
|
<translation>Filtrs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Rules (legacy)</source>
|
|
<translation>Filtrs (vecmodīgais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
|
<translation>Parametrs <b>1x25-;</b> atlasīs visas turpmākās epizodes un sezonas, sākot ar 1. sezonas 25. epizodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
|
<translation>Pēdējie rezultāti: pirms %1 dienām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Last Match: Unknown</source>
|
|
<translation>Pēdējie rezultāti: nav atrasti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Jaunā filtra nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation>Lūdzu ievadiet jaunā filtra nosaukumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Neatļauts nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>Filtrs ar šādu nosaukumu jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst filtru ar nosaukumu '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties dzēst atlasītos lejupielādes filtrus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Filtra dzēšanas apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Izvēlieties saglabāšanas vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Nederīga darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>Saraksts ir tukšs, nav ko saglabāt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Export RSS rules</source>
|
|
<translation>Saglabāt RSS filtru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="455"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās izveidot failu: Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Import RSS rules</source>
|
|
<translation>Pievienot RSS filtru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās atvērt failu: Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Importēšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="472"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās importēt izvēlēto filtra failu. Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu filtru...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Dzēst filtru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt filtru...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Dzēst atlasītos filtrus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes...</source>
|
|
<translation>Noņemt jau lejupielādētās epizodes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Filtra pārdēvēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Lūdzu ievadiet jauno filtra nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes</source>
|
|
<translation>Noņemt jau lejupielādētās epizodes...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties no saraksta nodzēst jau lejupielādētās epizodes?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
|
<translation>Regex režīms: lietot Perl valodas regulārās izteiksmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
|
|
<source>Position %1: %2</source>
|
|
<translation>Pozīcija %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
|
<translation>Aizstājējzīmju režīms: jūs varat lietot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="653"/>
|
|
<source>? to match any single character</source>
|
|
<translation>? lai aizstātu vienu jebkuru simbolu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
|
|
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
|
<translation>* lai aizstātu vairākus jebkurus simbolus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
|
<translation>Atstarpes skaitās kā AND operatori (visi vārdi, jebkurā secībā)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="656"/>
|
|
<source>| is used as OR operator</source>
|
|
<translation>| tiek lietots kā OR operators</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="657"/>
|
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
|
<translation>Ja vārdu secība ir svarīga, lietojiet * simbolu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="664"/>
|
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="668"/>
|
|
<source> will match all articles.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="669"/>
|
|
<source> will exclude all articles.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanListOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of banned IP addresses</source>
|
|
<translation>Saraksts ar bloķētajām IP adresēm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Ban IP</source>
|
|
<translation>Bloķēt IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Uzmanību</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The entered IP address is invalid.</source>
|
|
<translation>Ievadītā IP adrese nav derīga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>The entered IP is already banned.</source>
|
|
<translation>Ievadītā IP adrese jau ir bloķēto sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>Nepieciešams restarts, lai mainītu PeX atbalsta iestatījumus: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
|
|
<source>System network status changed to %1</source>
|
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
|
<translation>Sistēmas tīkla statuss izmainīts uz %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
|
|
<source>ONLINE</source>
|
|
<translation>PIESLĒDZIES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
|
|
<source>OFFLINE</source>
|
|
<translation>ATSLĒDZIES</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2369"/>
|
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
|
<translation>Tīkla %1 uzstādījumi ir izmainīti, atjaunojam piesaistītās sesijas datus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1076"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2724"/>
|
|
<source>Encryption support [%1]</source>
|
|
<translation>Šifrēšanas atbalsts [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1077"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
|
|
<source>FORCED</source>
|
|
<translation>PIESPIEDU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2835"/>
|
|
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
|
<translation>%1 adrese nav derīga, tādēļ tā netika pievienota bloķēto adrešu sarakstam. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
|
|
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
|
<translation>Anonīmais režīms [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1622"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedza uzstādīto reitinga robežu. Torrents un faili izdzēsti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedza uzstādīto reitinga robežu. Tam ieslēgta Super-augšupielādēšana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1653"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedza uzstādīto augšupielādes laika robežu. Torrents un faili izdzēsti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1662"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedza uzstādīto augšupielādes laika robežu. Tam ieslēgta Super-augšupielādēšana.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2275"/>
|
|
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2385"/>
|
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
|
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
|
<translation>Tīkla interfeisa uzstādītā adrese %1 nav derīga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2423"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2455"/>
|
|
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
|
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3724"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4385"/>
|
|
<source>Couldn't save torrent metadata file '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās saglabāt torrenta metadatu failu '%1'. Iemesls: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3771"/>
|
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
|
<translation>Neizdevās atkodēt '%1' torrenta failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3828"/>
|
|
<source>Cancelled moving "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3836"/>
|
|
<source>Couldn't enqueue move of "%1" to "%2". Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3843"/>
|
|
<source>Couldn't enqueue move of "%1" from "%2" to "%3". Both paths point to the same location.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3851"/>
|
|
<source>Enqueued to move "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3864"/>
|
|
<source>Moving "%1" to "%2"...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3929"/>
|
|
<source>Cannot write to torrent resume folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Nevar saglabāt torrentu atsākšanas mapē: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3934"/>
|
|
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Nevar izveidot torrentu atsākšanas mapi: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3996"/>
|
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
|
<translation>Faila '%1' rekursīvā lejupielāde torrentam '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4548"/>
|
|
<source>IP filter</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
|
|
<source>port filter</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
|
|
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4557"/>
|
|
<source>use of privileged port</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4560"/>
|
|
<source>%1 is disabled</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4563"/>
|
|
<source>%1 is disabled</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4413"/>
|
|
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
|
<translation>Kļūda torrentos. Torrents: "%1". Kļūda: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4427"/>
|
|
<source>Couldn't load torrent. Reason: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4442"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' veiksmīgi izdzēsts no torrentu saraksta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4457"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' veiksmīgi izdzēsts no torrentu saraksta un cietā diskā. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4474"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'1%' veiksmīgi izdzēsts no torrentu saraksta, bet failus uz cietā diskā neizdevās izdzēst. Kļūme: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
|
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation>Faila kļūda. Torrents: "%1". Fails: "%2". Iemesls: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
|
<translation type="vanished">jo %1 ir izslēgts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
|
<translation type="vanished">jo %1 ir izslēgts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4586"/>
|
|
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
|
<translation>Neizdevās atrast tīmekļa devēju. Torrents: "%1". URL: "%2". Kļūda: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
|
|
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
|
<translation>Saņemts kļūdas ziņojums no tīmekļa devēja. Torrents: "%1". URL: "%2". Ziņojums: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4600"/>
|
|
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
|
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation>Veiksmīgi savienots ar IP: %1, ports: %2/%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4612"/>
|
|
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
|
<translation>Neizdevās savienot ar IP: %1, ports: %2/%3. Iemesls: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4620"/>
|
|
<source>Detected external IP: %1</source>
|
|
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
|
<translation>Reģistrētā ārējā IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4699"/>
|
|
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
|
<source>"%1" is successfully moved to "%2".</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4736"/>
|
|
<source>Failed to move "%1" from "%2" to "%3". Reason: %4.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4773"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
|
<translation>SOCKS5 starpniekservera kļūda. Ziņojums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1933"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>Lejupielādējam '%1', lūdzu uzgaidiet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2436"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>Uzstādītais interneta savienojums ir nederīgs: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1070"/>
|
|
<source>Peer ID: </source>
|
|
<translation>Koplietotāja ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1071"/>
|
|
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
|
<translation>HTTP Lietotāja Aģents ir '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
|
|
<source>DHT support [%1]</source>
|
|
<translation>DHT atbalsts [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1076"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
|
|
<source>ON</source>
|
|
<translation>IESLĒGTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1077"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
|
|
<source>OFF</source>
|
|
<translation>IZSLĒGTS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
|
<translation>Vietējo koplietotāju meklēšana [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
|
|
<source>PeX support [%1]</source>
|
|
<translation>PeX atbalsts [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1466"/>
|
|
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1481"/>
|
|
<source>Trying to listen on: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
|
|
<translation>Cenšas izveidot savienojumu ar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1618"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedzis uzstādīto maksimālo reitingu. Torrents izdzēsts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1627"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedzis uzstādīto maksimālo reitingu. Torrents apturēts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1649"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedzis uzstādīto atļauto augšupielādes laiku. Torrents izdzēsts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1658"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
|
<translation>'%1' sasniedzis uzstādīto atļauto augšupielādes laiku. Torrents apturēts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3671"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Trakeris '%1' tika pievienots torrentam '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3683"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Trakeris '%1' tika noņemts torrentam '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3700"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Tīmekļa devējs '%1' tika pievienots torrentam '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3707"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Tīmekļa devējs '%1' tika atvienots no torrenta '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4166"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4175"/>
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
<translation>Neizdevās atsākt torrenta '%1' ielādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4144"/>
|
|
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt torrentus no '%1'. Kļūda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4122"/>
|
|
<source>Cannot read file %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4211"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Veiksmīgi notikusi IP filtra parsēšana: tika piemēroti %1 nosacījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4221"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Kļūme: IP filtra parsēšana neveiksmīga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4370"/>
|
|
<source>'%1' restored.</source>
|
|
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
|
<translation>'%1' atjaunots.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Neizdevās pievienot torentu. Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4393"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' pievienots lejupielāžu sarakstam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portu skenēšana neveiksmīga, ziņojums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4540"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portu skenēšana veiksmīga, ziņojums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
|
<translation type="vanished">IP filtra dēļ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
|
<translation type="vanished">portu filtra dēļ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
|
<translation type="vanished">dēļ i2p jauktā režīma ierobežojumiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
|
<translation type="vanished">jo koplietotājs izmanto neatļautu portu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>On</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1234"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1522"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1525"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1578"/>
|
|
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1640"/>
|
|
<source>Performance alert: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Tracker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Iebūvētais trakeris: Tagad savienots ar IP: %1, ports: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Iebūvētais trakeris: Neizdevās savienot ar IP: %1, ports: %2. Iemesls: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Visi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Uncategorized</source>
|
|
<translation>Bez kategorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Add category...</source>
|
|
<translation>Pievienot kategoriju...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Add subcategory...</source>
|
|
<translation>Pievienot apakškategoriju...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Edit category...</source>
|
|
<translation>Labot kategoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Remove category</source>
|
|
<translation>Dzēst kategoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Remove unused categories</source>
|
|
<translation>Dzēst nelietotās kategorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Atsākt torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Apturēt torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Dzēst torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Cookies</source>
|
|
<translation>Pārvaldīt Sīkfailus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Domain</source>
|
|
<translation>Domēns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Ceļš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Vērtība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Expiration Date</source>
|
|
<translation>Derīguma termiņš</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Dzēšanas apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Atcerēties izvēli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Izdzēst failus arī uz cietā diska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst '%1' no Torrentu saraksta?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šos %1 torrentus no Torrentu saraksta? </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadFromURLDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from URLs</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt no saitēm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Pievienot torrentu saites</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
|
<translation>Katrā rindā pa vienai saitei (Ir atbalstītas HTTP saites, Magnētsaites un Jaucējkodi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>Netika ievadīta adrese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Lūdzu ievadiet vismaz vienu adresi.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="131"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="147"/>
|
|
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
|
|
<translation>Faila izmērs (%1) pārsniedz atļauto (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
|
|
<translation>Pārsniedz atļauto pāradresēšanas skaitu (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Redirected to magnet URI</source>
|
|
<translation>Pāradresēts uz magnētsaiti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation>Datora nosaukums netika atrasts (nederīgs nosaukums)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation>Darbība tika atcelta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation>Serveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi, pirms tika pagūts saņemt pilnu atbildes ziņojumu no tā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation>Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="212"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation>SSL/TLS rokasspiediens neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation>Serveris atteicās izveidot savienojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation>Savienojums ar starpniekserveri tika atteikts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation>Starpniekserveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation>Starpniekservera nosaukums netika atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation>Savienojuma prasības laiks iztecējis vai arī starpniekserveris nepaguva laicīgi atbildēt. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation>Starpniekserveris pieprasa veikt datu autentifikāciju, lai noslēgtu savienojumu, bet piedāvietie autentifikācijas dati netika pieņemti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation>Piekļuve saturam tika liegta (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation>Pieprasītā piekļuve materiālam uz servera nav atļauta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation>Meklētais materiāls uz servera netika atrasts (error 404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation>Serveris pieprasa veikt autorizāciju priekš savienojuma noslēgšanas, bet piedāvātie autorizācijas dati netika pieņemti. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation>Protokols nav zināms, līdz ar to tīkla piekļuves API nevar apstrādāt jūsu pieprasījumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation>Pieprasītā operācija ar šo protokolu nav saderīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation>Atklāta nezināma ar tīklu saistīta kļūda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation>Atklāta nezināma ar starpniekserveri saistīta kļūda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation>Atklāta nezināma ar meklēto materiālu saistīta kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation>Konstatēts protokola traucējums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Nezināma kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>White: Missing pieces</source>
|
|
<translation type="vanished">Baltās: Iztrūkstošās daliņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green: Partial pieces</source>
|
|
<translation type="vanished">Zaļās: Nepabeigtās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue: Completed pieces</source>
|
|
<translation type="vanished">Zilās: Pabeigtās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Missing pieces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Partial pieces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Completed pieces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Vispārīgi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>Bloķētās IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kopēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>RSS kanāli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unread (%1)</source>
|
|
<translation>Neskatīti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileLogger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="173"/>
|
|
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
|
<translation>Radās kļūda, mēģinot atvērt reģistra failu. Reģistra saglabāšana failā ir atslēgta. </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Browse...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
|
|
<translation>&Pārlūkot...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
|
|
<translation>Izvēlieties failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Choose a folder</source>
|
|
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
|
|
<translation>Izvēlieties mapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Any file</source>
|
|
<translation>Jebkuru failu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Watching remote folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Uzrauga attālo mapi: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Watching local folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Uzrauga vietējo mapi: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
|
|
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
|
<translation>Ievades/Izvades kļūda: Neizdevās nolasīt IP filtra failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="351"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
|
|
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina. IP lauka sākums ir kļūdains.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="369"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina. IP lauka beigas ir kļūdains.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="377"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
|
|
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina. Viena IP ir IPv4, otra ir IPv6!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="390"/>
|
|
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="400"/>
|
|
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
|
|
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="480"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
<translation>Parsēšanas kļūda: Šis filtra fails nav saderīgs are PeerGuardian P2B failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIPDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Unsupported database file size.</source>
|
|
<translation>Neatbalstīts datubāzes faila izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
|
<translation>Kļūda Metadatos: "%1' ieraksts nav atrasts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
|
<translation>Kļūda Metadatos: '%1' nederīgs ieraksts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
|
<translation>Neatbalstīta datubāzes versija: %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
|
<translation>Neatbalstīta IP versija: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
|
<translation>Neatbalstīts ieraksta izmērs: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
|
<translation>Bojāta datubāze: dati netika atrasti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Http::Connection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
|
|
<translation>Http pieprasījuma izmērs pārsniedz robežu, aizveram socketu. Robeža: %1, IP: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
|
|
<translation>Slikts Http pieprasījums, aizveram socketu. IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Apakštīklu IP baltais saraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
|
|
<translation>Piemērs: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Add subnet</source>
|
|
<translation>Pievienot sarakstam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The entered subnet is invalid.</source>
|
|
<translation>Ievadītais apakštīkls nav derīgs.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogPeerModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="176"/>
|
|
<source>%1 was banned</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Rediģēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Rīki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
<translation>Kad lejupielādes &pabeigtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Skats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>&Iestatījumi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Atsākt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
<translation>Torrentu &veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Uzstādīt augšupielādes limitu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
<translation>Uzstādīt lejupielādes limitu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
<translation>Uzstādīt atļauto kopējo lejupielādes ātrumu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Uzstādīt atļauto kopējo augšupielādes ātrumu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Alternatīvie atļautie ātrumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
<translation>&Augšējā rīkjosla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
<translation>Rādīt augšējo rīkjoslu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>Status &Bar</source>
|
|
<translation>Statusa &josla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
<translation>Ā&trums Nosaukuma joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
<translation>Rādīt ielādes ātrumus Nosaukuma joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
<translation>&RSS lasītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
<translation>Meklētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
<translation>A&izslēgt qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
<translation>Zie&dot!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>Close Window</source>
|
|
<translation>Aizvērt logu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>A&tsākt visus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
|
|
<source>Manage Cookies...</source>
|
|
<translation>Sīkfailu pārvaldība...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
|
|
<source>Manage stored network cookies</source>
|
|
<translation>Saglabāto tīkla sīkfailu pārvaldība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
|
|
<source>Normal Messages</source>
|
|
<translation>Parasti ziņojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
|
|
<source>Information Messages</source>
|
|
<translation>Informatīvi ziņojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
|
|
<source>Warning Messages</source>
|
|
<translation>Brīdinājumu ziņojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>Critical Messages</source>
|
|
<translation>Kritiski ziņojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>&Log</source>
|
|
<translation>Reģistrs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
|
|
<source>Bottom of Queue</source>
|
|
<translation>Saraksta apakšā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
|
|
<source>Move to the bottom of the queue</source>
|
|
<translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
|
|
<source>Top of Queue</source>
|
|
<translation>Saraksta augšā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
|
<source>Move to the top of the queue</source>
|
|
<translation>Novietot saraksta augšā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Move Down Queue</source>
|
|
<translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
|
|
<source>Move down in the queue</source>
|
|
<translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
<source>Move Up Queue</source>
|
|
<translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
|
<source>Move up in the queue</source>
|
|
<translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>&Aizvērt qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
<translation>Pārslēgties miega režīmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
<translation>Pārslēgties hibernācijas režīmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
<translation>Izslēgt datoru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
<translation>&Nedarīt neko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Par BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Apturēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>A&pturēt visus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
|
<translation>&Pievienot Torrentu failus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Atvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>Iz&iet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Atvērt adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>&Dokumentācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Aizslēgt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1649"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Rādīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1836"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
<translation>Pievienot Torrentu &saites...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>Ja jums patīk qBittorrent, lūdzu, ziedojiet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1873"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Reģistrs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Clear the password</source>
|
|
<translation>Notīrīt paroli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="190"/>
|
|
<source>&Set Password</source>
|
|
<translation>&Uzstādīt paroli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/>
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
|
<translation>&Notīrīt paroli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Filter torrent names...</source>
|
|
<translation>Meklēt torrentu sarakstā...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Torrenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent ir samazināts tray ikonā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1241"/>
|
|
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source>
|
|
<translation>Šī uzvedība var tikt mainīta uzstādījumos. Jums tas vairs netiks atgādināts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Torrenta faila asociācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="451"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorent nav uzstādīta kā noklusētā programma torrenta failu un magnētsaišu atvēršanai.
|
|
Vai vēlaties to izdarīt tagad?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Icons Only</source>
|
|
<translation>Tikai ikonas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Text Only</source>
|
|
<translation>Tikai tekstu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
|
<translation>Teksts blakus ikonām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
|
<translation>Teksts zem ikonām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
|
<translation>Sistēmas noklusētais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>qBittorrent atslēgšanas parole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="624"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Lūdzu ievadiet qBittorrent atslēgšanas paroli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
<translation>Parolei ir jābūt vismaz 3 simbolu garai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties notīrīt paroli?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="695"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Lietot regulāras izteiksmes (regex)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Meklētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation>Torrenti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās pievienot torentu: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Torrent added</source>
|
|
<translation>Torrents pievienots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="832"/>
|
|
<source>'%1' was added.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
|
<translation>'%1' tika pievienots.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Pabeigti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Torrent moving finished</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
|
|
<source>'%1' has finished moving files to '%2'.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Torrent moving failed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
|
|
<source>'%1' has failed moving files to '%2'. Reason: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="854"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Rekursīvās lejupielādes apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="953"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="954"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Atļautais kopējais augšupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="994"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Atļautais kopējais lejupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent nupat tika atjaunināts un ir nepieciešams restarts, lai izmaiņas stātos spēkā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent ir samazināts tray ikonā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.</source>
|
|
<translation>Dažu failu ielāde vēl nav pabeigta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1166"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties aizvērt qBittorrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1169"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
|
<translation>&Vienmēr jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1757"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1763"/>
|
|
<source>Missing Python Runtime</source>
|
|
<translation>Nav atrasts Python interpretētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.3.0.
|
|
Do you want to install a newer version now?</source>
|
|
<translation type="vanished">Jūsu Pythona versija (%1) ir novecojusi. Vecākās atļautās: 3.3.0.
|
|
Vai vēlaties ieinstalēt jaunāku versiju tagad?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
|
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
|
|
<translation>Jūsu Python versija (1%) ir novecojusi. Lūdzu atjaunojiet to uz jaunāko versiju, lai meklētājprogrammas strādātu bez problēmām.
|
|
Vecākā atļautā: 3.3.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1818"/>
|
|
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
|
<translation>Pieejams qBittorrent atjauninājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1830"/>
|
|
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
|
<translation>Jūs jau lietojat jaunāko qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
|
|
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>'%1' lejupielāde ir pabeigta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="855"/>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>Ievades/Izvades kļūda torrentam '%1'.
|
|
Iemesls: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="947"/>
|
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>Torrenta fails '%1' satur torrentu failus, vai vēlaties veikt to lejupielādi? </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="969"/>
|
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt failu no '%1', iemesls: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
|
|
Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1764"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
|
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1775"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
|
|
<source>Old Python Runtime</source>
|
|
<translation>Novecojis Python interpretētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
|
|
Do you want to install a newer version now?</source>
|
|
<translation type="unfinished">Jūsu Pythona versija (%1) ir novecojusi. Vecākās atļautās: 3.3.0.
|
|
Vai vēlaties ieinstalēt jaunāku versiju tagad? {1)?} {3.5.0.?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
|
|
<source>A new version is available.</source>
|
|
<translation>Pieejama jauna versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
|
|
<source>Do you want to download %1?</source>
|
|
<translation>Vai vēlaties lejupielādēt %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>Open changelog...</source>
|
|
<translation>Atvērt izmaiņu reģistru...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1831"/>
|
|
<source>No updates available.
|
|
You are already using the latest version.</source>
|
|
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
|
|
Jūs jau lietojat jaunāko versiju.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>&Check for Updates</source>
|
|
<translation>&Meklēt atjauninājumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1998"/>
|
|
<source>Checking for Updates...</source>
|
|
<translation>Meklē atjauninājumus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1999"/>
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
|
<translation>Atjauninājumu meklēšana jau ir procesā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2028"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2029"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>Python instalāciju neizdevās lejupielādēt, iemesls: %1.
|
|
Lūdzam to izdarīt manuāli. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Nederīga parole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="675"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="677"/>
|
|
<source>RSS (%1)</source>
|
|
<translation>RSS (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="968"/>
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
<translation>Tīmekļa lejupielādes kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>Parole nav derīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1544"/>
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Lejup. ātrums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1545"/>
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Augšup. ātrums: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation>[L: %1, A: %2] qBittorrent %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1649"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Paslēpt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1164"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>Aizvērt qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1367"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Izvēlieties Torrentu failus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1368"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Torrentu faili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1419"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Iestatījumi veiksmīgi saglabāti.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
<translation>Jūsu dinamiskais DNS ir sekmīgi atjaunināts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Pakalpojums īslaicīgi nepieejams; tiks atkārtoti mēģināts pēc 30 minūtēm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Norādītais datora nosaukums nav piederīgs norādītajam lietotāja kontam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Nederīgs lietotājvārds/parole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: qBittorrent klients ir nobloķēts un iekļauts melnajā sarakstā. Lūdzu noziņojiet šo gadījumu http://bugs.qbittorrent.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: serviss atbildēja ar %1, lūdzu noziņojiet šo gadījumu http://bugs.qbittorrent.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Jūsu lietotāja konts ir bloķēts, noteikumu pārkāpumu pēc. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītais domēna nosaukums ir nepareizs. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītais lietotājvārds ir par īsu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītā parole ir par īsu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source>
|
|
<translation>Ignorēta SSL kļūda, URL: "%1", kļūdas: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
|
<translation>Venecuēla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Nav zināms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Andorra</source>
|
|
<translation>Andora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
|
|
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
|
<translation>IP ģeolokācijas datubāze ielādēta. Veids: %1. Jaunāka brūve: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt IP ģeolokācijas datubāzi. Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
<translation>Apvienotie Arābu Emirāti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Afghanistan</source>
|
|
<translation>Afganistāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
|
<translation>Antigva un Barbuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Anguilla</source>
|
|
<translation>Angilja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Albania</source>
|
|
<translation>Albānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Armenia</source>
|
|
<translation>Armēnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Angola</source>
|
|
<translation>Angola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Antarctica</source>
|
|
<translation>Antarktīda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
<translation>Agentīna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
|
<source>American Samoa</source>
|
|
<translation>Amerikāņu Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Austria</source>
|
|
<translation>Austrija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Australia</source>
|
|
<translation>Austrālija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Aruba</source>
|
|
<translation>Aruba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Azerbaijan</source>
|
|
<translation>Azerbaidžāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
|
<translation>Bosnija un Hercegovina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Barbados</source>
|
|
<translation>Barbadosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Bangladesh</source>
|
|
<translation>Bangladeša</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
<translation>Beļģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Burkina Faso</source>
|
|
<translation>Burkinafaso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
<translation>Bulgārija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Bahrain</source>
|
|
<translation>Bahreina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Burundi</source>
|
|
<translation>Burundi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Benin</source>
|
|
<translation>Benina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Bermuda</source>
|
|
<translation>Bermuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Brunei Darussalam</source>
|
|
<translation>Bruneja Darusalama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
<translation>Brazīlija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Bahamas</source>
|
|
<translation>Bahamas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Bhutan</source>
|
|
<translation>Butāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Bouvet Island</source>
|
|
<translation>Buvē sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Botswana</source>
|
|
<translation>Botsvāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
<translation>Baltkrievija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Belize</source>
|
|
<translation>Beliza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Canada</source>
|
|
<translation>Kanāda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
|
<translation>Kokosu (Kīlinga) Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
|
<translation>Kongo Demokrātiskā Republika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Central African Republic</source>
|
|
<translation>Centrālāfrikas Republika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Congo</source>
|
|
<translation>Kongo Republika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
<translation>Šveice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Cook Islands</source>
|
|
<translation>Kuka salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Chile</source>
|
|
<translation>Čīle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Cameroon</source>
|
|
<translation>Kamerūna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>China</source>
|
|
<translation>Ķīna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Colombia</source>
|
|
<translation>Kolumbija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
<translation>Kostarika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Cuba</source>
|
|
<translation>Kuba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Cape Verde</source>
|
|
<translation>Kaboverde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Curacao</source>
|
|
<translation>Kirasao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Christmas Island</source>
|
|
<translation>Ziemsvētku sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Cyprus</source>
|
|
<translation>Kipra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
<translation>Čehija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Germany</source>
|
|
<translation>Vācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Djibouti</source>
|
|
<translation>Džibutija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
<translation>Dānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Dominica</source>
|
|
<translation>Dominika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Dominican Republic</source>
|
|
<translation>Dominikānas republika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
<translation>Alžīrija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Ecuador</source>
|
|
<translation>Ekvadora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Estonia</source>
|
|
<translation>Igaunija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
<translation>Ēģipte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Western Sahara</source>
|
|
<translation>Rietumsahāra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Eritrea</source>
|
|
<translation>Eritreja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Spain</source>
|
|
<translation>Spānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Ethiopia</source>
|
|
<translation>Etiopija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Finland</source>
|
|
<translation>Somija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Fiji</source>
|
|
<translation>Fidži</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
|
<translation>Folklenda (Malvinu) Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
|
<translation>Mikronēzijas Federatīvās Valstis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Faroe Islands</source>
|
|
<translation>Fēru salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Francija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Gabon</source>
|
|
<translation>Gabona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
<translation>Apvienotā Karaliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Grenada</source>
|
|
<translation>Grenāda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
<translation>Gruzija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
|
<source>French Guiana</source>
|
|
<translation>Franču Gviāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Ghana</source>
|
|
<translation>Gana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Gibraltar</source>
|
|
<translation>Gibraltārs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Greenland</source>
|
|
<translation>Grenlande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Gambia</source>
|
|
<translation>Gambija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Guinea</source>
|
|
<translation>Gvineja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Guadeloupe</source>
|
|
<translation>Gvadelupa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Equatorial Guinea</source>
|
|
<translation>Ekvatoriālā Gvineja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grieķija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
|
<translation>Dienviddžordžija un Dienvidsendviču salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Guatemala</source>
|
|
<translation>Gvatemala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Guam</source>
|
|
<translation>Guama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Guinea-Bissau</source>
|
|
<translation>Gvineja-Bisava</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Guyana</source>
|
|
<translation>Gajāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Hong Kong</source>
|
|
<translation>Honkonga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
|
<translation>Hērda Sala un Makdonalda Salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Honduras</source>
|
|
<translation>Hondurasa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
<translation>Horvātija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Haiti</source>
|
|
<translation>Haiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
<translation>Ungārija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
<translation>Indonēzija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
<translation>Īrija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Israel</source>
|
|
<translation>Izraēla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
|
<source>India</source>
|
|
<translation>Indija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
|
<translation>Britu Indijas okeāna teritorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Iraq</source>
|
|
<translation>Irāka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
|
<translation>Irāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
<translation>Īslande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Italy</source>
|
|
<translation>Itālija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Jamaica</source>
|
|
<translation>Jamaika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Jordan</source>
|
|
<translation>Jordānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Japan</source>
|
|
<translation>Japāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Kenya</source>
|
|
<translation>Kenija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Kyrgyzstan</source>
|
|
<translation>Kirgizstāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Cambodia</source>
|
|
<translation>Kambodža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Kiribati</source>
|
|
<translation>Kiribati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Comoros</source>
|
|
<translation>Komoras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
|
<translation>Sentkitsa un Nevisa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
|
<translation>Ziemeļkoreja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Korea, Republic of</source>
|
|
<translation>Dienvidkoreja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Kuwait</source>
|
|
<translation>Kuveita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Cayman Islands</source>
|
|
<translation>Kaimanu salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Kazakhstan</source>
|
|
<translation>Kazahstāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
|
<translation>Laosas Tautas Demokrātiskā Republika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Lebanon</source>
|
|
<translation>Libāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Saint Lucia</source>
|
|
<translation>Sentlūsija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Liechtenstein</source>
|
|
<translation>Lihtenšteina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Sri Lanka</source>
|
|
<translation>Šrilanka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Liberia</source>
|
|
<translation>Libērija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Lesotho</source>
|
|
<translation>Lesoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Lithuania</source>
|
|
<translation>Lietuva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
<translation>Luksemburga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Latvia</source>
|
|
<translation>Latvija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
<translation>Maroka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Monaco</source>
|
|
<translation>Monako</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Moldova, Republic of</source>
|
|
<translation>Moldova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Madagascar</source>
|
|
<translation>Madagaskara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Marshall Islands</source>
|
|
<translation>Māršala salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Mali</source>
|
|
<translation>Mali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Myanmar</source>
|
|
<translation>Mjanma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Mongolia</source>
|
|
<translation>Mongolija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
|
<translation>Ziemeļu Marianas salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Martinique</source>
|
|
<translation>Martinika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Mauritania</source>
|
|
<translation>Mauritānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Montserrat</source>
|
|
<translation>Montserrata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Malta</source>
|
|
<translation>Malta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Mauritius</source>
|
|
<translation>Maurīcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Maldives</source>
|
|
<translation>Maldīvija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Malawi</source>
|
|
<translation>Malāvija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
<translation>Meksika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
<translation>Malaizija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Mozambique</source>
|
|
<translation>Mozambika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Namibia</source>
|
|
<translation>Namībija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
|
<source>New Caledonia</source>
|
|
<translation>Jaunkaledonija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Niger</source>
|
|
<translation>Nigēra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Norfolk Island</source>
|
|
<translation>Norfolkas Sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Nigeria</source>
|
|
<translation>Nigērija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Nicaragua</source>
|
|
<translation>Nikaragva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
<translation>Nīderlande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Norway</source>
|
|
<translation>Norvēģija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Nepal</source>
|
|
<translation>Nepāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Nauru</source>
|
|
<translation>Nauru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Niue</source>
|
|
<translation>Niue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
<translation>Jaunzēlande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Oman</source>
|
|
<translation>Omāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Panama</source>
|
|
<translation>Panama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Peru</source>
|
|
<translation>Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>French Polynesia</source>
|
|
<translation>Franču Polinēzija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Papua New Guinea</source>
|
|
<translation>Papua Jaungvineja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
<translation>Filipīnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
<translation>Pakistāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Poland</source>
|
|
<translation>Polija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
|
<translation>Senpjēra un Mikelona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Puerto Rico</source>
|
|
<translation>Puertoriko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
<translation>Portugāle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Palau</source>
|
|
<translation>Palau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Paraguay</source>
|
|
<translation>Paragvaja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Qatar</source>
|
|
<translation>Katara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Reunion</source>
|
|
<translation>Reinjona</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Romania</source>
|
|
<translation>Rumānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Russian Federation</source>
|
|
<translation>Krievija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Rwanda</source>
|
|
<translation>Ruanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation>Saūda Arābija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Solomon Islands</source>
|
|
<translation>Zālamana salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Seychelles</source>
|
|
<translation>Seišelu salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Sudan</source>
|
|
<translation>Sudāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
<translation>Zviedrija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
<translation>Singapūra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
<translation>Slovēnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
|
<translation>Svalbāra un Jana Majena sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
<translation>Slovākija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Sierra Leone</source>
|
|
<translation>Sjerraleone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>San Marino</source>
|
|
<translation>Sanmarīno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Senegal</source>
|
|
<translation>Senegāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Somalia</source>
|
|
<translation>Somālija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Suriname</source>
|
|
<translation>Surinama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
|
<translation>Santome un Prinsipi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
|
<source>El Salvador</source>
|
|
<translation>Salvadora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
|
<translation>Sīrija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Swaziland</source>
|
|
<translation>Svazilenda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
|
<translation>Tērksas un Kaikosas salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Chad</source>
|
|
<translation>Čada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
|
<source>French Southern Territories</source>
|
|
<translation>Franču Dienvidu Teritorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Togo</source>
|
|
<translation>Togo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
<translation>Taizeme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Tajikistan</source>
|
|
<translation>Tadžikistāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Tokelau</source>
|
|
<translation>Tokelau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Turkmenistan</source>
|
|
<translation>Turkmenistāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Tunisia</source>
|
|
<translation>Tunisija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Tonga</source>
|
|
<translation>Tonga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Vietnam</source>
|
|
<translation>Vjetnama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās lejupielādēt IP ģeolokācijas datubāzes failu. Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
|
|
<translation>Neizdevās atvērt saspiesto IP ģeolokācijas datubāzes failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file.</source>
|
|
<translation>Neizdevās saglabāt lejupielādēto IP ģeolokācijas datubāzes failu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
|
|
<translation>Veiksmīgi atjaunota IP ģeolokācijas datubāze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Timor-Leste</source>
|
|
<translation>Austrumtimora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
|
<translation>Bolīvija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
|
<translation>Bonaire, Sintēstatiusa un Saba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
|
<translation>Kotdivuāra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Libya</source>
|
|
<translation>Lībija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
|
<translation>Sentmārtina (Francijas daļa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
|
<translation>Maķedonija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Macao</source>
|
|
<translation>Makao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Pitcairn</source>
|
|
<translation>Pitkērna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Palestine, State of</source>
|
|
<translation>Palestīna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
|
<translation>Svētās Helēnas sala, Debesbraukšanas salas un Tristana da Kuņas salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
|
<source>South Sudan</source>
|
|
<translation>Dienvidsudāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
|
<translation>Sintmārtena (Nīderlandes daļa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
<translation>Turcija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
|
<translation>Trinidada un Tobāgo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Tuvalu</source>
|
|
<translation>Tuvalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
<translation>Taivāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
|
<translation>Tanzānija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
<translation>Ukraina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Uganda</source>
|
|
<translation>Uganda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
|
<translation>ASV Mazās Aizjūras salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
|
<source>United States</source>
|
|
<translation>Amerikas Savienotās Valstis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Uruguay</source>
|
|
<translation>Urugvaja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Uzbekistan</source>
|
|
<translation>Uzbekistāna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
|
<translation>Vatikāns (Svētais krēsls)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
|
<translation>Sentvinsenta un Grenadīnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Virgin Islands, British</source>
|
|
<translation>Britu Virdžīnu salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
|
<translation>ASV Virdžīnu salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Vanuatu</source>
|
|
<translation>Vanuatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Wallis and Futuna</source>
|
|
<translation>Volisa un Futuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Samoa</source>
|
|
<translation>Samoa Neatkarīgā Valsts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Yemen</source>
|
|
<translation>Jemena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Mayotte</source>
|
|
<translation>Majota</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
<translation>Serbija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
<translation>Dienvidāfrika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Zambia</source>
|
|
<translation>Zambija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Montenegro</source>
|
|
<translation>Melnkalne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Zimbabwe</source>
|
|
<translation>Zimbabve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Aland Islands</source>
|
|
<translation>Ālandu salas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Guernsey</source>
|
|
<translation>Gērnsija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Isle of Man</source>
|
|
<translation>Menas sala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Jersey</source>
|
|
<translation>Džērsija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Saint Barthelemy</source>
|
|
<translation>Senbartelmī</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
|
<translation>E-pasta paziņojuma kļūda:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Uzvedība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Lejupielādes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Savienojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>Tālvadība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Papildus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
<translation>Torrentu saraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
|
|
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
|
<translation>Apstiprināt Torrentu dzēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Iekrāsot katru otro rindiņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
|
|
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
|
<translation>Nerādīt nulles un bezgalības vērtības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Vienmēr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
|
|
<source>Paused torrents only</source>
|
|
<translation>Tikai apturētajiem torrentiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Dubultklikšķa darbība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Lejupielādējot torrentus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation>Sākt / Apturēt torentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Atvērt failu atrašanās vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Nedarīt neko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Pabeigtajiem torentiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Darbvirsma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
<translation>Ieslēgt qBittorrent reizē ar Datorsistēmu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Pirms palaišanas parādīt qBittorrent logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>Ieslēgt qBittorrent jau minimizētu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
|
<translation>Apstiprināt programmas aizvēršanu, ja kāda faila ielāde vēl nav pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
|
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
|
<translation>Apstiprināt programmas automātisko aizvēršanu pēc lejupielāžu pabeigšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1189"/>
|
|
<source>Email notification &upon download completion</source>
|
|
<translation>E-pasta paziņojums par lejupielādes pabeigšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
|
|
<source>Run e&xternal program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Programmas palaišana pēc lejupielādes pabeigšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1753"/>
|
|
<source>IP Fi&ltering</source>
|
|
<translation>IP filtrēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
|
|
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source>
|
|
<translation>Uzstādīt laiku Alternatīvo atļauto ātrumu pielietošanai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1968"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From start time</comment>
|
|
<translation>No:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To end time</comment>
|
|
<translation>Līdz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2200"/>
|
|
<source>Find peers on the DHT network</source>
|
|
<translation>Atrod koplietotājus publiskajā DHT tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
|
|
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
|
|
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
|
|
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
|
|
<translation>Atļaut šifrēšanu: Veidot savienojumu ar citiem koplietotājiem, neatkarīgi no uzstādījuma
|
|
Pieprasīt šifrēšanu: Veidot tikai šifrētus savienojumus, ar citiem koplietotājiem, kuriem arī tā ieslēgta
|
|
Atslēgt šifrēšanu: Veidot savienojumus ar citiem koplietotājiem, kuriem arī šifrēšana ir atslēgta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
|
|
<source>Allow encryption</source>
|
|
<translation>Atļaut šifrēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
|
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Vairāk informācijas</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
|
|
<source>&Torrent Queueing</source>
|
|
<translation>Torrentu saraksts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2620"/>
|
|
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source>
|
|
<translation>A&utomātiski pievienot šos trakerus jaunajām lejupielādēm:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2693"/>
|
|
<source>RSS Reader</source>
|
|
<translation>RSS lasītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
|
|
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
|
|
<translation>Ieslēgt RSS kanālu nolasīšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2708"/>
|
|
<source>Feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Ziņu atsvaidzināšanas intervāls:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Atļautais ziņu skaits katram kanālam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<extracomment>minutes</extracomment>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2515"/>
|
|
<source>Seeding Limits</source>
|
|
<translation>Augšupielādes ierobežojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
|
|
<source>When seeding time reaches</source>
|
|
<translation>Kad augšupielādes laiks sasniedz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2558"/>
|
|
<source>Pause torrent</source>
|
|
<translation>Apturēt torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
|
|
<source>Remove torrent</source>
|
|
<translation>Dzēst torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
|
|
<source>Remove torrent and its files</source>
|
|
<translation>Izdzēst torrentu un failus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
|
|
<source>Enable super seeding for torrent</source>
|
|
<translation>Ieslēgt torrentu super-augšupielādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
|
|
<source>When ratio reaches</source>
|
|
<translation>Kad reitings sasniedz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2766"/>
|
|
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
|
|
<translation>RSS automātiskais torrentu lejupielādētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/>
|
|
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
|
|
<translation>Ieslēgt RSS automātisko lejupielādi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
|
|
<source>Edit auto downloading rules...</source>
|
|
<translation>Rediģēt automātiskās lejupielādes nosacījumus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
|
|
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>RSS viedais epizožu filtrs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
|
|
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt REPACK/PROPER epizodes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
<translation>Filtri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2863"/>
|
|
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Tālvadības kontroles panelis (Web UI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2877"/>
|
|
<source>IP address:</source>
|
|
<translation>IP adrese:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2884"/>
|
|
<source>IP address that the Web UI will bind to.
|
|
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
|
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
|
<translation>IP adrese, kurai piesaistīts Tālvadības kontroles panelis (Web UI).
|
|
Norādiet IPv4 vai IPv6 adresi. Varat norādīt "0.0.0.0" jebkurai IPv4 adresei,
|
|
"::" jebkurai IPv6 adresei, vai "*" abām IPv4 un IPv6.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
|
|
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
|
|
<translation>Liegt piekļuvi pēc atkārtotiem mēģinājumiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3072"/>
|
|
<source>ban for:</source>
|
|
<translation>liegt piekļuvi uz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
|
|
<source>Session timeout:</source>
|
|
<translation>Sesijas noildze:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Atslēgts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
|
|
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
|
|
<translation>Ieslēgt sīkdatņu Secure Flag (nepieciešams HTTPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
|
|
<source>Server domains:</source>
|
|
<translation>Servera domēni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
|
|
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
|
|
In order to defend against DNS rebinding attack,
|
|
you should put in domain names used by WebUI server.
|
|
|
|
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
|
|
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP vietā izmantot HTTPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3013"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
|
|
<translation>Izlaist pierakstīšanos uz saimnieka datora (localhost)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Izlaist pierakstīšanos klientiem, kuri atrodas apakštīklu IP baltajā sarakstā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
|
|
<source>IP subnet whitelist...</source>
|
|
<translation>Apakštīklu IP baltais saraksts...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
|
|
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
|
<translation>Atjaunināt manu dinamisko domēnu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>Ar samazināšanas pogu, novietot qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Saskarne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Valoda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
<translation>Paziņojumu joslas ikonas stils:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normāls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
|
|
<source>File association</source>
|
|
<translation>Failu asociācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
<translation>Lietot qBittorrent .torrent failiem </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
<translation>Lietot qBittorrent Magnētsaitēm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
<translation>Barošanas pārvaldība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
|
|
<source>Backup the log file after:</source>
|
|
<translation>Izveidot reģistra kopiju ik pēc: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
|
|
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
|
<translation>Dzēst reģistra kopijas vecākas par: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>Pievienojot torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
|
<translation>Novietot torenta dialogu priekšplānā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="794"/>
|
|
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
|
<translation>.torrent fails tiks izdzēsts uzreiz pēc tā pievienošanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
|
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
|
<translation>.torrent faili tiks izdzēsti arī pie pievienošanas atcelšanas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
|
|
<source>Also when addition is cancelled</source>
|
|
<translation>Arī atceļot pievienošanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="834"/>
|
|
<source>Warning! Data loss possible!</source>
|
|
<translation>Brīdinājums! Iespējams datu zudums!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
|
|
<source>Saving Management</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="884"/>
|
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Noklusējuma torrentu pārvaldības režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuāli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automātiski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
|
|
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
|
<translation>Mainot torrenta kategoriju:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="939"/>
|
|
<source>Relocate torrent</source>
|
|
<translation>Pārvietot torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
|
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Pārslēgt torrentu Manuālajā režīmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="967"/>
|
|
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
|
<translation>Mainot noklusējuma saglabāšanas vietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
|
|
<source>Relocate affected torrents</source>
|
|
<translation>Pārvietot ietekmētos torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Pārslēgt ietekmētos torrentus Manuālajā režīmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1051"/>
|
|
<source>Use Subcategories</source>
|
|
<translation>Lietot apakškategorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
|
|
<source>Default Save Path:</source>
|
|
<translation>Noklusētā saglabāšanas vieta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Glabāt nepabeigtos failus šeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>Izveidot .torrent failu kopijas šeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
|
|
<source>Show &qBittorrent in notification area</source>
|
|
<translation>Rādīt &qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
|
|
<source>&Log file</source>
|
|
<translation>&Reģistra fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
|
|
<source>Display &torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Parādīt torrenta saturu un iestatījumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
|
|
<translation type="vanished">Izveidot apakšmapi torrentiem, kas satur vairākus failus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
|
|
<source>De&lete .torrent files afterwards </source>
|
|
<translation>Izdzēst .torrent failu pēc tā pievienošanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1063"/>
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
<translation>Izveidot .torrent failu kopijas pabeigtajiem torrentiem šeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Rezervēt brīvu vietu uz diska jaunajiem failiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Use custom UI Theme</source>
|
|
<translation>Izmanto svešu saskarni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>UI Theme file:</source>
|
|
<translation>Saskarnes fails:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>Lietot sistēmas ikonu dizainu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
|
|
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
|
|
<translation>Saskarsnes uzstādījumu maiņai nepieciešams programmas restarts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
|
|
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
|
|
<translation>Dzēšot torrentu, tiks parādīts apstiprinājuma logs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
|
|
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
|
|
<translation>Priekšskatīt failu. Ja nevar, tad atvērt atrašanās vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
|
|
<translation>Kad qBittorrent tiek palaists, programmas logs uzreiz tiek samazināts </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
|
|
<translation>Aizverot programmu ar vēl aktīviem torrentiem, tiks parādīts apstiprinājuma logs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
|
|
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
|
|
<translation>Samazinot qBittorrent, programmas logs tiek aizvērts un ir atverams ar ikonu paziņojumu joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
|
|
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
|
|
<translation>Pēc programmas loga aizvēršanas, tās ikona vēl aizvien būs redzama paziņojumu joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
|
|
<translation>Ar aizvēršanas pogu, novietot qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
|
|
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
|
|
<source>Monochrome (for light theme)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
|
|
<translation>Neatļaut miega režīmu, ja kādu failu lejupielāde vēl nav pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
|
|
<translation>Neatļaut miega režīmu, ja kādi faili vēl tiek aktīvi augšupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
|
|
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
|
|
<translation>Izveidot papildus reģistra failu, kad esošais sasniedzis norādīto faila izmēru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
|
|
<source>days</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
|
|
<translation>dienām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
|
|
<source>months</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
|
|
<translation>mēnešiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
|
|
<source>years</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
|
|
<translation>gadiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
|
|
<source>Keep top-level folder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="784"/>
|
|
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
|
|
<translation>Torrents lejupielāžu sarakstā tiks pievienots apturēts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
|
|
<translation>Neuzsākt lejupielādi automātiski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
|
|
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
|
|
<translation>Izbrīvēs pilnu vietu failiem pirms lejupielādes sākšanas, lai mazinātu diska fragmentāciju. Funkcija būtiska tikai HDD diskiem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="859"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
<translation>Pievienot .!qB galotni nepabeigtajiem failiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
|
|
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
|
|
<translation>Kad faili no torrenta ir lejupielādēti, piedāvāt lejupielādēt tajos atrastos citus .torrent failus. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="869"/>
|
|
<source>Enable recursive download dialog</source>
|
|
<translation>Parādīt rekursīvās lejupielādes dialogu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
|
|
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
|
|
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
|
|
<translation>Automātiski: nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatīti atbilstoši izvēlētajai kategorijai.
|
|
Manuāli: Nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta) būs jānorāda pašam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
|
|
<source>When Category Save Path changed:</source>
|
|
<translation>Mainot kategorijas saglabāšanas vietu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Automātiski pievienot torrentus no:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1152"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Pievienot mapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
|
|
<source>Remove entry</source>
|
|
<translation>Noņemt mapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1206"/>
|
|
<source>Receiver</source>
|
|
<translation>Saņēmējs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1209"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To receiver</comment>
|
|
<translation>Uz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1216"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>SMTP serveris:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
|
|
<source>Sender</source>
|
|
<translation>Sūtītājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1232"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From sender</comment>
|
|
<translation>No:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1241"/>
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
<translation>Šim serverim ir nepieciešams šifrēts savienojums (SSL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1248"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2976"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Pierakstīšanās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Lietotājvārds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Parole:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1305"/>
|
|
<source>Show console window</source>
|
|
<translation>Parādīt konsoles logu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1359"/>
|
|
<source>Enabled protocol:</source>
|
|
<translation>Protokola izvēle:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1367"/>
|
|
<source>TCP and μTP</source>
|
|
<translation>TCP un μTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
<translation>Portu iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Ports, kuru izmanto ienākošajiem savienojumiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Nejaušs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Lietot mana rūtera UPnP / NAT-PMP portu pāradresāciju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1460"/>
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
<translation>Automātiski izvēlēties un nomainīt portu pie qBittorrent ieslēgšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1470"/>
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
<translation>Savienojumu ierobežojumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Atļautais savienojumu skaits katram torrentam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Atlautais kopējais savienojumu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Atļautais augšupielādes slotu skaits katram torrentam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
<translation>Atļautais kopējais augšupielādes slotu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1584"/>
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
<translation>Starpniekserveris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Lietot:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Nevienu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1605"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1610"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1615"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1626"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation>Adrese:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2893"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Ports:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
<translation>Pretējā gadījumā, starpniekserveris tiks izmantots tikai savienojumiem ar trakeriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
<translation>Izmantot starpniekserveri koplietotāju savienojumiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1684"/>
|
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
|
<translation>RSS kanāli, meklētājs, programmatūras atjauninājumi un viss cits, izņemot Torrentu ielādi un visu, kas ar to saistīts (piemēram Trakeru apmaiņa koplietotāju starpā), izmantos tiešu savienojumu. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1687"/>
|
|
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
|
<translation>Lietot starpniekserveri tikai torrentiem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1700"/>
|
|
<source>A&uthentication</source>
|
|
<translation>Pierakstīšanas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
|
<translation>Brīdinājums: Šī parole netiek glabāta šifrētā veidā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Filtra atrašanās vieta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1777"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Pārlādēt filtru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1792"/>
|
|
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
|
<translation>Manuāli bloķētās IP adreses...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
<translation>Pielietot trakeriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Galvenie atļautie kopējie ātrumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1934"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2070"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1866"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1882"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1937"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2433"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2446"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2099"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation>Augšupielāde: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation>Lejupielāde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
|
|
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
|
<translation>Alternatīvie atļautie kopējie ātrumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1965"/>
|
|
<source>Start time</source>
|
|
<translation>Sākšanas laiks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
|
|
<source>End time</source>
|
|
<translation>Beigšanas laiks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>Kad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2036"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Katru dienu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Darbdienās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Nedēļas nogalēs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
|
|
<source>Rate Limits Settings</source>
|
|
<translation>Ielādes ātrumu ierobežojumu iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
|
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
|
<translation>Pielietot ierobežojumus koplietotājiem LAN tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
<translation>Pielietot ātruma ierobežojums tikai transporta izmaksām</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2122"/>
|
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
|
<translation>Pielietot ierobežojumus µTP protokolam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privātums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>Ieslēgt DHT (necentralizēto tīklu), lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Apmainīties ar koplietotājiem ar saderīgiem Bittorrent klientiem (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2216"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Ieslēgt datu apmaiņu koplietotāju starpā (PeX), lai atrastu vairāk koplietotājus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2226"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Meklēt koplietotājus privātajā tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Ieslēgt Vietējo koplietotāju meklēšanu, lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Šifrēšanas režīms:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Pieprasīt šifrēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Atslēgt šifrēšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
|
<translation>Ieslēgt, ja tiek izmantots starpniekserveris vai VPN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2292"/>
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
<translation>Iespējot anonīmo režīmu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Atļautais aktīvo lejupielāžu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Atļautais aktīvo augšupielāžu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Atļautais kopējais aktīvo torrentu skaits:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
<translation>Neiekļaut šajās robežās lēnos torrentus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/>
|
|
<source>Upload rate threshold:</source>
|
|
<translation>Nepārsniedz Auģsupielādes ātrumu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
|
|
<source>Download rate threshold:</source>
|
|
<translation>Nepārsniedz Lejupielādes ātrumu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2486"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3082"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
|
|
<source> sec</source>
|
|
<extracomment>seconds</extracomment>
|
|
<translation>sek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
|
|
<source>Torrent inactivity timer:</source>
|
|
<translation>Torrentu neaktivitātes skaitītājs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2544"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>tad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
<translation>Lietot UPnP / NAT-PMP lai pāradresētu portu manā maršrutētājā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2944"/>
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
<translation>Sertifikāts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
|
|
<source>Key:</source>
|
|
<translation>Atslēga:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
|
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informācija par sertifikātiem</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
|
|
<source>Change current password</source>
|
|
<translation>Mainīt patreizējo paroli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
|
|
<source>Use alternative Web UI</source>
|
|
<translation>Lietot citu Tālvadības paneļa saskarni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3149"/>
|
|
<source>Files location:</source>
|
|
<translation>Failu atrašanās vieta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3162"/>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>Drošība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
|
|
<source>Enable clickjacking protection</source>
|
|
<translation>Ieslēgt aizsardzību pret clickjacking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
|
|
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
|
|
<translation>Ieslēgt aizsardzību pret Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3189"/>
|
|
<source>Enable Host header validation</source>
|
|
<translation>Ieslēgt Hosta header apstiprināšanu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
|
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
|
|
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
|
|
<source>Service:</source>
|
|
<translation>Serviss:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Reģistrēties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
<translation>Domēna vārds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="212"/>
|
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source>
|
|
<translation>Iespējojot šo opciju, varat <strong>neatgriezeniski zaudēt</strong> .torrent failus!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
|
<translation type="vanished">Ja šīs opcijas ir iespējotas, qBittorent <strong>dzēsīs</strong> .torrent failus pēc tam, kad tie tiks veiksmīgi (pirmais variants) vai ne (otrais variants) pievienoti lejupielādes sarakstam. Tas tiks piemērots <strong>ne tikai</strong> failiem, kas atvērti, izmantojot &ldquo;Add torrent&rdquo; izvēlnes darbību, bet arī to atverot izmantojot <strong>failu tipu piesaistes</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
|
|
<translation>Izvēlēties qBittorrent saskarnes failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
|
|
<translation>qBittorrent saskarnes fails (*.qbtheme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Choose Alternative UI files location</source>
|
|
<translation>Izvēlieties interfeisa failu atrašanās vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
|
<translation>Nodrošinātie parametri (reģistrjūtīgi):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="383"/>
|
|
<source>%N: Torrent name</source>
|
|
<translation>%N: Torrent faila nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="384"/>
|
|
<source>%L: Category</source>
|
|
<translation>%L: Kategorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="386"/>
|
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
|
<translation>%F: Satura ceļš (tāpat kā saknes ceļš daudz-failu torrentam)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="387"/>
|
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
|
<translation>%R: Saknes ceļš (pirmā torrenta apakšdirektorijas ceļš)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%D: Save path</source>
|
|
<translation>%D: Saglabāšanas vieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>%C: Number of files</source>
|
|
<translation>%C: Failu skaits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
|
<translation>%Z: Torrenta izmērs (baitos)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
|
|
<source>%T: Current tracker</source>
|
|
<translation>%T: Pašreizējais trakeris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
|
|
<source>%I: Info hash</source>
|
|
<translation>%I: Jaucējkods</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
|
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, "%N")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
|
|
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source>
|
|
<translation>Par lēnajiem torrentiem tiek reģistrēti tie, kuru ātrumi nepārsniedz zemāk norādītos, ilgāk kā norādīts "Torrentu neaktivātes skaitītājā". </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Certificate</source>
|
|
<translation>Sertifikāts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Select certificate</source>
|
|
<translation>Izvēlieties sertifikātu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Private key</source>
|
|
<translation>Privāta atslēga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Select private key</source>
|
|
<translation>Izvēlieties privātu atslēgu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Select folder to monitor</source>
|
|
<translation>Izvēlēties mapi, kuru uzraudzīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
|
|
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
|
<translation>Šī mape jau tiek uzraudzīta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
|
|
<source>Folder does not exist:</source>
|
|
<translation>Mape nepastāv.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
|
|
<source>Folder is not readable:</source>
|
|
<translation>Mape nav nolasāma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
|
|
<source>Adding entry failed</source>
|
|
<translation>Ieraksta pievienošana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
|
|
<source>Invalid path</source>
|
|
<translation>Nederīgs ceļš</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Atrašanās vietas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
|
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
|
<translation>Interfeisa failu atrašanās vieta nevar tikt atstāta tukša.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Izvēlieties eksportēšanas direktoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorrent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="385"/>
|
|
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
|
|
<translation>%G: Atzīmes (atdalītas ar komatu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Izvēlieties saglabāšanas direktoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
|
<translation>Izvēlieties IP filtra failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
|
|
<source>All supported filters</source>
|
|
<translation>Visi atbalstītie filtri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Parsēšanas kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>Neizdevās parsēt norādīto IP filtru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
<translation>Veiksmīgi atsvaidzināts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>IP filtra parsēšana veiksmīga: piemēroti %1 nosacījumi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
|
<source>Invalid key</source>
|
|
<translation>Nepareiza atslēga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
|
<translation>Šī nav derīga SSL atslēga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
|
<translation>Nepareizs sertifikāts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
|
<translation>Šis nav derīgs SSL sertifikāts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>Time Error</source>
|
|
<translation>Laika kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
|
<translation>Sākuma un beigu laiks nevar būt vienāds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>Length Error</source>
|
|
<translation>Garuma kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Tālvadības paneļa lietotājvārdam ir jāsatur vismaz 3 rakstzīmes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>Tālvadības paneļa parolei ir jāsatur vismaz 6 rakstzīmes.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
|
<translation>Koplietotājs noraidīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/>
|
|
<source>incoming connection</source>
|
|
<translation>ienākošs savienojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="317"/>
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
|
<translation>koplietotājs no PEX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
|
<translation>koplietotājs no DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="342"/>
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
|
<translation>Šifrēta datplūsma </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="348"/>
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
|
<translation>šifrēts rokasspiediens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="360"/>
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
|
<translation>koplietotājs no LSD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Country/Region</source>
|
|
<translation>Valsts/Apgabals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation>IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Karogi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Savienojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation>Klients</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Progress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Lejupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Augšupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Lejupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Augšupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
|
<translation>Koplietotāja progress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
|
<translation>Faili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu koplietotāju...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Adding peers</source>
|
|
<translation>Pievieno koplietotājus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
|
|
<translation>Dažus koplietotājus neizdevās pievienot. Iemeslu skatīt Reģistrā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Peers are added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Koplietotāji tika veiksmīgi pievienoti torrentam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Nobloķēt koplietotāju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties aizliegt atlasītos koplietotājus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Peer "%1" is manually banned</source>
|
|
<translation>Koplietotājs "%1" tika manuāli aizliegts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Copy IP:port</source>
|
|
<translation>Kopēt IP un portu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Peers</source>
|
|
<translation>Koplietotāju pievienošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
|
|
<translation>Saraksts ar jaunajiem koplietotājiem (katrā rindā pa vienam):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
|
<translation>Paraugs: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>No peer entered</source>
|
|
<translation>Koplietotājs netika norādīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Please type at least one peer.</source>
|
|
<translation>Lūdzu norādiet vismaz vienu koplietotāju.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Invalid peer</source>
|
|
<translation>Nederīgs koplietotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
|
<translation>Koplietotājs '%1' nav derīgs.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
|
<message>
|
|
<source>White: Unavailable pieces</source>
|
|
<translation type="vanished">Baltās: Nepiejamās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue: Available pieces</source>
|
|
<translation type="vanished">Zilās: Pieejamās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Unavailable pieces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Available pieces</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Files in this piece:</source>
|
|
<translation>Faili šajā daļā:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="264"/>
|
|
<source>File in this piece</source>
|
|
<translation>Fails šajā daļā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="266"/>
|
|
<source>File in these pieces</source>
|
|
<translation>Fails šajās daļās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
|
|
<translation>Uzgaidiet līdz kļūs pieejami Metadati, lai iegūtu sīkāku informāciju.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
|
|
<translation>Plašākai informācijai turiet nospiestu Shift taustiņu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Meklētāju spraudņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search plugins:</source>
|
|
<translation>Ieinstalētie meklētāju spraudņi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Adrese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Ieslēgts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
|
|
<translation>Uzmanību: Pārliecinieties, ka ievērojat jūsu valsts autortiesību likumus, pirms lejupielādējat šajos meklētājos atrastos torrentus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>Jūs varat atrast jaunus meklētāju spraudņus šeit: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Instalēt jaunu spraudni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Atinstalēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Jā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Atinstalēšanas brīdinājums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
Those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
|
|
Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Atinstalācija veiksmīga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Visi meklētāju spraudņi tika veiksmīgi atinstalēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Meklētāju spraudņu atjaunināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
|
|
<translation>Instalēti vai atjaunināti spraudņi: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>Jaunā meklētāja spraudņa adrese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>Adrese:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Invalid link</source>
|
|
<translation>Nederīga saite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
|
<translation>Zem šīs saites netika atrasts neviens meklētāja spraudnis. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Izvēlieties meklētāju spraudņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
|
<translation>qBittorrent meklēšanas spraudnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Visi jūsu spraudņi jau ir atjaunināti. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
|
<translation>Atvainojiet, neizdevās sameklēt spraudņu atjauninājumus. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Meklētāju spraudņu instalācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās ieinstalēt "%1" meklētāja spraudni. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās atjaunināt "%1" meklētāja spraudni. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSourceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Spraudņa avots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Meklēt spraudņa avotu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Datorā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Internetā</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PortForwarderImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP atbalsts [IESLĒGTS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP atbalsts [IZSLĒGTS]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
|
|
<source>qBittorrent is active</source>
|
|
<translation>qBittorrent ir aktīvs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source>
|
|
<translation>Sekojošie faili no torrenta "%1" atbalsta priekšskatīšanu, lūdzu izvēlieties vienu no tiem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Priekšskatīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Progress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Priekšskatīšana nav iespējama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source>
|
|
<translation>Atvainojiet, šo failu nevar priekšskatīt: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation>Priekšskatīt izvēlēto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Private::FileLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="306"/>
|
|
<source>'%1' does not exist</source>
|
|
<translation>'%1' nepastāv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a directory</source>
|
|
<translation>'%1' nav atrasta mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a file</source>
|
|
<translation>'%1' nav atrasts fails</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Does not have read permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Nav lasīšanas tiesību '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Does not have write permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Nav rakstīšanas tiesību '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>Nav lejupielādēts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="143"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Nav zināms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<comment>Do not download (priority)</comment>
|
|
<translation>Nelejupielādēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="200"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Augsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Jaukta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Augstākā</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Vispārīgi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Trakeri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Koplietotāji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>HTTP avoti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Saturs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Ātrumi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Lejupielādēti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Pieejamība:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Progress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Koplietošanas dati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
|
|
<source>Time Active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Aktīvs jau:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
|
|
<source>ETA:</source>
|
|
<translation>Aptuvenais ielādes laiks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Augšupielādēti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Devēji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
|
|
<source>Download Speed:</source>
|
|
<translation>Lejupielādes ātrums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Upload Speed:</source>
|
|
<translation>Augšupielādes ātrums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
|
|
<source>Peers:</source>
|
|
<translation>Ņēmēji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
|
|
<source>Download Limit:</source>
|
|
<translation>Lejupielādes robeža:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
|
|
<source>Upload Limit:</source>
|
|
<translation>Augšupielādes robeža:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Izmesti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Savienojumi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Komentārs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Izvēlēties visus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1033"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Neizvēlēties nevienu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1109"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normāla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1104"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Augsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
|
<source>Share Ratio:</source>
|
|
<translation>Koplietošanas reitings:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
|
|
<source>Reannounce In:</source>
|
|
<translation>Kontakts ar trakeri pēc:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
|
|
<source>Last Seen Complete:</source>
|
|
<translation>Pēdējo reizi koplietots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
<translation>Kopējais izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
|
|
<source>Pieces:</source>
|
|
<translation>Daļiņas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
|
|
<source>Created By:</source>
|
|
<translation>Izveidots ar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
|
|
<source>Added On:</source>
|
|
<translation>Pievienots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
|
|
<source>Completed On:</source>
|
|
<translation>Pabeigts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
|
|
<source>Created On:</source>
|
|
<translation>Izveidots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
|
|
<source>Torrent Hash:</source>
|
|
<translation>Torrenta jaucējkods:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="831"/>
|
|
<source>Save Path:</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Augstākā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1094"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Nelejupielādēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
|
<translation>%1 x %2 (ielādētas %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="403"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
|
<translation>%1 (%2 šajā sesijā)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 (%2 max)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 atļauti)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>%1 (%2 total)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 kopā)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="450"/>
|
|
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 vidējais)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Atvērt failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Atvērt faila atrašanās vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
<translation>Noņemt tīmekļa devēju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
<translation>Kopēt tīmekļa devēja adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
<translation>Izlabot tīmekļa devēja adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="685"/>
|
|
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
|
<translation><center><b>Ātrumu diagrammas ir atslēgtas</b><p>Jūs to varat mainīt Papildus iestatījumos </center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="756"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Filter files...</source>
|
|
<translation>Meklēt failos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="698"/>
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
|
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="704"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/>
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Šis tīmekļa devējs jau ir sarakstā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="750"/>
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
<translation>Tīmekļa devēja labošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation>Tīmekļa devēja adrese:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
|
<translation>%1 ir nezināms komandlīnijas parametrs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="169"/>
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
|
<translation>%1 ir jābūt vienrindiņas komandlīnijas paramateram.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="201"/>
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
|
<translation>Tu nevari atvērt %1: qBittorrent šim lietotājam jau ir atvērts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Lietojums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Iespējas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
|
|
<translation>Parametram '%1' ir jāatbilst sintaksei '%1=%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment>
|
|
<translation>Parametram '%1' ir jāatbilst sintaksei '%1=%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment>
|
|
<translation>Parametram '%1' ir jāatbilst sintaksei '%1=%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
|
|
<source>port</source>
|
|
<translation>ports</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="419"/>
|
|
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
|
|
<translation>%1 norādiet pareizo portu (starp 1 un 65535).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Display program version and exit</source>
|
|
<translation>Parādīt programmas versiju un aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Display this help message and exit</source>
|
|
<translation>Parāda palīdzības ziņojumu un aizvērt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Change the Web UI port</source>
|
|
<translation>Mainīt Tālvadības kontroles paneļa portu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
|
<translation>Atslēgt uzlēcošo logu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
|
<translation>Darbināt fonā (daemon-mode)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
|
|
<source>dir</source>
|
|
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment>
|
|
<translation>mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Store configuration files in <dir></source>
|
|
<translation>Glabāt konfigurācijas failus šeit <dir></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source>
|
|
<translation>Glabāt konfigurācijas failu mapēs qBittorrent_<name></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
|
|
<source>files or URLs</source>
|
|
<translation>faili vai saites</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
|
<translation>Norādīt vai, pievienojot torrentu, tiks parādīts "Pievienot jaunu torrentu" logs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
|
<translation>Iespējas, pievienojot jaunu torrentus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
|
<source>path</source>
|
|
<translation>vieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Torrent save path</source>
|
|
<translation>Torrenta saglabāšanas vieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
|
<translation>Pievienot torrentus sāktus vai apstādinātus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
|
<translation>Iedalīt torrentus kategorijā. Ja kategorija nepastāv, tā tiks izveidota. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Download files in sequential order</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Palīdzība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
|
<translation>Palaist programmu ar -h parametru, lai iegūtu informāciju par komandlīnijas parametriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Bad command line</source>
|
|
<translation>Slikta komandlīnija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
|
<translation>Slikta komandlīnija:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
|
<translation>qBittorrent ir failu koplietošanas programma. Katra aktīvi koplietotā torrenta saturs caur augšupielādi būs pieejams citiem lietotājiem internetā. Katrs fails, kuru jūs dalāt ir uz jūsu pašu atbildību. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
|
|
<source>No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent ir failu koplietošanas programma. Katrs jūsu aktīvais koplietotais torrents ar augšupielādes palīdzību būs pieejams citiem lietotājiem. Katrs fails, kuru augšupielādējat ir uz jūsu pašu atbildību.
|
|
|
|
Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Nospiediet taustiņu %1 lai turpinātu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Atcelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Es piekrītu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
|
|
<translation>Programma netika droši aizvērta. Izmantojam kopijas, lai atjaunotu iestatījumus: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="308"/>
|
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Piekļuves kļūda mēģinot rakstīt konfigurācijas failā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="311"/>
|
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Formāta kļūda mēģinot rakstīt konfigurācijas failā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="314"/>
|
|
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Radās nezināma kļūda, mēģinot rakstīt konfigurācijas failā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::AutoDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Nederīgs datu formāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās saglabāt RSS automātiskā ielādētāja datus %1. Kļūda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Invalid data format</source>
|
|
<translation>Nederīgs datu formāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās nolasīt RSS automātiskā ielādētāja datus no %1. Kļūda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt RSS automātiskā ielādētāja filtru. Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Feed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt RSS kanālu no '%1'. Iemesls: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="241"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
|
<translation>RSS kanāls '%1' veiksmīgi atjaunināts. Tika pievienoti %2 jauni ieraksti. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās parsēt RSS kanālu no '%1'. Iemesls: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="199"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
|
|
<translation>RSS kanāla '%1' saturs veiksmīgi lejupielādēts. Tiek sākta datu pārstrāde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Neizdevās nolasīt RSS sesijas datus no %1. Kļūda: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās parsēt RSS sesijas datus. Kļūda: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt RSS sesijas datus. Nederīgs datu formāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt RSS ierakstus '%1#%2'. Nederīgs datu formāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Private::Parser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
|
<translation>Nederīgs RSS kanāls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="580"/>
|
|
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
|
|
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
|
|
<translation>Šis RSS kanāls jau ir pievienots: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Cannot move root folder.</source>
|
|
<translation>Nevar pārvietot root mapi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Item doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Fails nepastāv: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Cannot delete root folder.</source>
|
|
<translation>Nevar izdzēst root mapi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. URL is required.</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt RSS kanālu '%1'. Nepieciešams URL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. UID is invalid.</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt RSS kanālu '%1'. Nederīgs UID.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
|
|
<translation>Duplikāts RSS kanāla UID: %1. Ķļūdaina konfigurācija.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Item '%1'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt no RSS kanāla '%1'. Nederīgs datu formāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
|
|
<translation>Nepareiza vieta failam no RSS: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
|
|
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
|
|
<translation>Fails no RSS ar norādīto vietu jau pastāv: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Virsmape nepastāv: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Meklēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
|
|
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>RSS kanālu lasīšana ir atslēgta! Jūs to varat ieslēgt programmas iestatījumos. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Pievienot kanālu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Atzīmēt visus kā skatītus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Atsvaidzināt RSS kanālus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Atsvaidzināt visus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation>RSS lejupielādētājs...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
|
<translation>Torrenti: (dubultklikšķis, lai lejupielādētu)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Atsvaidzināt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Pievienot kanālu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Atsvaidzināt visus kanālus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Atvērt ieraksta adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Kopēt kanāla adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Jauna mape...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Lūdzu, izvēlēties mapes nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Mapes nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Jauna mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Please type a RSS feed URL</source>
|
|
<translation>Lūdzu ievadiet RSS kanāla adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Feed URL:</source>
|
|
<translation>Kanāla adrese:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Dzēšanas apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst atlasītos RSS kanālus?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Lūdzu izvēlēties jaunu nosaukumu šim RSS kanālam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Jaunais kanāla nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Rename failed</source>
|
|
<translation>Pārdēvēšana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation>Datums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Autors:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResumeDataSavingManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Select save location</source>
|
|
<translation>Izvēlēties saglabāšanas vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Monitored Folder</source>
|
|
<translation>Uzraudzītā mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Override Save Location</source>
|
|
<translation>Ignorēt saglabāšanas vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Monitored folder</source>
|
|
<translation>Uzraudzītā mape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Default save location</source>
|
|
<translation>Noklusējuma saglabāšanas vieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Pārlūkot...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Lai lietotu Meklētāju, ir nepieciešams Python.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
|
|
<translation>Nevar veikt vairāk kā %1 meklējumus vienlaicīgi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Offset is out of range</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="275"/>
|
|
<source>All plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Visi jūsu spraudņi jau ir atjaunināti. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Updating %1 plugins</source>
|
|
<translation>Atjaunina %1 spraudņus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Updating plugin %1</source>
|
|
<translation>Atjaunina spraudni %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās sameklēt spraudņu atjauninājumus: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchJobWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Forma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Results(xxx)</source>
|
|
<translation>Rezultāti(xxx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Search in:</source>
|
|
<translation>Meklēt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Daži meklētāji meklē meklētājā ierakstītos vārdus gan torrentu aprakstā, gan arī torrentu nosaukumos. Izvēles iespējām tiek piešķirt divi sekojošie režīmi.</p><p><span style=" font-weight:600;">Visur </span>parāda pilnīgi visus rezultātus</p><p><span style=" font-weight:600;">Tikai torrentu nosaukumos</span> parāda tikai torrentus, kura nosaukumi satur meklētājā ierakstītos vārdus.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Uzstādīt minimālo un maksimālo atļauto devēju skaitu</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Devēji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minimālais devēju skaits</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>līdz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Maksimālais devēju skaits</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Uzstādīt mazāko un lielāko izmēru</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Mazākais izmērs</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Lielākais izmērs</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Devēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Ņēmēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Meklētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Filter search results...</source>
|
|
<translation>Meklēt rezultātos...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Rezultāti (parādīti <i>%1</i> no <i>%2</i>):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Torrent names only</source>
|
|
<translation>Tikai torrentu nosaukumos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Everywhere</source>
|
|
<translation>Visur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Lietot Regulārās izteiksmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Open description page</source>
|
|
<translation>Atvērt torrenta apraksta lapu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Download link</source>
|
|
<translation>Lejupielādes saiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Description page URL</source>
|
|
<translation>Apraksta lapas adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Meklē...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Meklēšana pabeigta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Meklēšana pārtraukta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
|
<translation>Meklēšanas laikā radās kļūda...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>Meklēšana nedeva rezultātus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="vanished">Nezināms</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
|
<translation>Nezināms meklētāja spraudņa faila formāts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
|
|
<translation>Pluginam jau ir versija %1, kas ir jaunāka par %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
|
<translation>Šobrīd jau ir ieinstalēta šī spraudņa jaunāka versija.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
|
|
<translation>Spraudnis %1 nav atbalstīts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Plugin is not supported.</source>
|
|
<translation>Spraudnis nav atbalstīts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
|
|
<translation>Spraudnis %1 veiksmīgi atjaunināts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Visas kategorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Filmas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>TV raidījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Mūzika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Spēles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation>Animācija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Programmatūra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Attēli</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Grāmatas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
|
<translation>Atjauninājumu serveris šobrīd nav pieejams. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās lejupielādēt spraudņa failu. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source>
|
|
<translation>Spraudnis "%1" ir novecojis, atjauninām uz versiju %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
|
|
<translation>Par %1 no %2 spraudņiem saņemta kļūdaina atjauninājumu informācija. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
|
<translation>Meklētāja spraudnis '%1' satur nederīgus datus par versiju ('%22')</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Meklēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>There aren't any search plugins installed.
|
|
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
|
|
<translation>Nav atrasti uzinstalēti meklētāju spraudņi.
|
|
Spiediet uz "Meklētāju spraudņi..." pogas, lai kādu uzinstalētu. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Search plugins...</source>
|
|
<translation>Meklētāju spraudņi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>A phrase to search for.</source>
|
|
<translation>Frāze, ko meklēt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
|
|
<translation>Meklējot terminu ar atstarpēm, iekļaujiet to pēdiņās.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Example:</source>
|
|
<comment>Search phrase example</comment>
|
|
<translation>Piemērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
|
|
<translation><b>foo bar</b>: meklēs <b>foo</b> un <b>bar</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
|
|
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: meklēs <b>foo bar</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>All plugins</source>
|
|
<translation>Visi spraudņi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Only enabled</source>
|
|
<translation>Tikai ieslēgtie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Izvēlēties...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="352"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Meklētājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Lūdzu uzinstalējiet Python, lai lietotu meklētāju.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Ievadiet atslēgas vārdus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>Lūdzu meklētājā ievadiet atslēgas vārdus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Pārtraukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Meklēšana pabeigta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Search has failed</source>
|
|
<translation>Meklēšana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>Vairs nerādīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
|
<translation>qBittorrent klients tagad tiks aizvērts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>E&xit Now</source>
|
|
<translation>Aizvērt tagad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
|
<translation>Aizvēršanas apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
|
<translation>Dators tagad tiks izslēgts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>&Shutdown Now</source>
|
|
<translation>&Izslēgt tagad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
|
<translation>Izslēgšanas apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
|
<translation>Dators tiks pārslēgts miega režīmā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>&Suspend Now</source>
|
|
<translation>Pārslēgties miega režīmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Suspend confirmation</source>
|
|
<translation>Miega režīma apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
|
<translation>Dators tiks pārslēgts hibernācijas režīmā.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&Hibernate Now</source>
|
|
<translation>Pārslēgties hibernācijas režīmā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Hibernate confirmation</source>
|
|
<translation>Hibernācijas režīma apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
|
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Jūs varat atcelt izvēli %1 sekundēs.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedPlotView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Kopējā augšupielāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Kopējā lejupielāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>Augšupielāde DHT tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>Lejupielāde DHT tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Augšupielāde trakeros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Lejupielāde trakeros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Period:</source>
|
|
<translation>Periods:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>1 Minute</source>
|
|
<translation>1 minūte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>5 Minutes</source>
|
|
<translation>5 minūtes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>30 Minutes</source>
|
|
<translation>30 minūtes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>6 Hours</source>
|
|
<translation>6 stundas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select Graphs</source>
|
|
<translation>Izvēlēties diagrammas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Kopējā augšupielāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>12 Hours</source>
|
|
<translation>12 stundas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>24 Hours</source>
|
|
<translation>24 stundas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Kopējā lejupielāde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>Augšupielāde DHT tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>Lejupielāde DHT tīklā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Augšupielāde trakeros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Lejupielāde trakeros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StacktraceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crash info</source>
|
|
<translation>Informācija par kļūmi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>User statistics</source>
|
|
<translation>Lietotāja statistika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
|
<translation>Kešatmiņa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Read cache hits:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Average time in queue:</source>
|
|
<translation>Vidējais laiks rindā:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Connected peers:</source>
|
|
<translation>Pievienotie koplietotāji:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>All-time share ratio:</source>
|
|
<translation>Kopējais koplietošanas reitings:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>All-time download:</source>
|
|
<translation>Kopējais lejupielādes daudzums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Session waste:</source>
|
|
<translation>Izmesti šajā sesijā:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>All-time upload:</source>
|
|
<translation>Kopējais augšupielādes daudzums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Total buffer size:</source>
|
|
<translation>Kopējais bufera izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
|
<translation>Veiktspējas statistika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
|
<translation>Kešatmiņas rakstīšanas noslodze:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
|
<translation>Kešatmiņas lasīšanas noslodze:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<comment>18 milliseconds</comment>
|
|
<translation>%1 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Savienojuma statuss:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>Nav tieša savienojuma. Tas var norādīt uz nepareizi nokonfigurētu tīkla savienojumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 serveri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
|
|
<translation>qBittorrent ir nepieciešams restarts!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Savienojuma statuss:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Atslēdzies. Tas parasti nozīmē to, ka qBittorrent neizdevās izveidot kontaktu ar ienākošo savienojumu portu. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Pieslēdzies. Tas parasti nozīmē, ka vajadzīgie porti ir atvērti un viss strādā kā nākas. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Klikšķiniet šeit, lai pielietotu alternatīvos ielādes ātrumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
|
<translation>Klikšķiniet šeit, lai pielietotu regulāros ielādes ātrumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Atļautais kopējais lejupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Atļautais kopējais augšupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
|
<translation>Visi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Lejupielādē (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
|
<translation>Augšupielādē (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
|
<translation>Pabeigti (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
|
<translation>Atsākti (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
|
<translation>Apturēti (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Active (0)</source>
|
|
<translation>Aktīvi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
|
<translation>Neaktīvi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Stalled (0)</source>
|
|
<translation>Apstājušies (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Stalled Uploading (0)</source>
|
|
<translation>Apstājušās Augšupielādes (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Stalled Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Apstājušās Lejupielādes (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Errored (0)</source>
|
|
<translation>Kļūdaini (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<translation>Visi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Lejupielādē (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
|
<translation>Augšupielādē (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
|
<translation>Pabeigti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
|
<translation>Apturēti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
|
<translation>Atsākti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
|
<translation>Aktīvi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
|
<translation>Neaktīvi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Stalled (%1)</source>
|
|
<translation>Apstājušies (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
|
|
<translation>Apstājušās Augšupielādes (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Apstājušās Lejupielādes (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Errored (%1)</source>
|
|
<translation>Kļūdaini (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Visi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Untagged</source>
|
|
<translation>Bez atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Add tag...</source>
|
|
<translation>Pievienot atzīmi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Remove tag</source>
|
|
<translation>Dzēst atzīmi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Remove unused tags</source>
|
|
<translation>Dzēst neizmantotās atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Atsākt torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Apturēt torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Dzēst torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>New Tag</source>
|
|
<translation>Jauna atzīme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Tag:</source>
|
|
<translation>Atzīme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Invalid tag name</source>
|
|
<translation>Nederīgs Atzīmes nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Tag name '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Atzīmes nosaukums '%1' nav derīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Tag exists</source>
|
|
<translation>Kļūda nosaukumā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Tag name already exists.</source>
|
|
<translation>Atzīme ar šādu nosaukumu jau pastāv.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCategoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Category Properties</source>
|
|
<translation>Torrentu kategorijas īpašības</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Jauna kategorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Invalid category name</source>
|
|
<translation>Nederīgs kategorijas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Category name cannot contain '\'.
|
|
Category name cannot start/end with '/'.
|
|
Category name cannot contain '//' sequence.</source>
|
|
<translation>Kategorijas nosaukums nedrīkst saturēt '\'.
|
|
Kategorijas nosaukums nedrīkst sākties vai beigties ar '/'.
|
|
Kategorijas nosaukums nedrīkst saturēt '//' simbolus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Category creation error</source>
|
|
<translation>Kļūda nosaukumā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Category with the given name already exists.
|
|
Please choose a different name and try again.</source>
|
|
<translation>Kategorija ar šādu nosaukumu jau pastāv.
|
|
Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Progress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Download Priority</source>
|
|
<translation>Lejupielādes prioritāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<translation>Atlikuši</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<translation>Pieejamība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Renaming</source>
|
|
<translation>Pārdēvēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="227"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Jaunais nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Rename error</source>
|
|
<translation>Kļūda pārdēvēšanā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="114"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="233"/>
|
|
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Nosaukums ir atstāts tukšs vai arī satur neatļautus simbolus, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="257"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Šajā mapē jau ir fails ar šādu nosaukumu. Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>Mapi neizdevās pārdēvēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="297"/>
|
|
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Šāds nosaukums jau tiek izmantots, lūdzu izvēlieties citu.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Torrent Creator</source>
|
|
<translation>Torrentu veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Select file/folder to share</source>
|
|
<translation>Izvēlieties failu vai mapi, kuru pievienot torrentam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Vieta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>[Drag and drop area]</source>
|
|
<translation>[Ievelc un Nomet]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Select file</source>
|
|
<translation>Izvēlies failu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Select folder</source>
|
|
<translation>Izvēlies mapi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Iestatījumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Torrent format:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Hybrid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Daļiņas izmērs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automātiski</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>16 KiB</source>
|
|
<translation>16 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
|
|
<source>8 MiB</source>
|
|
<translation>8 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>16 MiB</source>
|
|
<translation>16 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>32 MiB</source>
|
|
<translation>32 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
|
<translation>Aprēķināt daļiņu skaitu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
|
|
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source>
|
|
<translation>Privāts torrents (netiks koplietots DHT tīklā)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
|
|
<source>Start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Sākt koplietošanu uzreiz pēc torrenta izveides</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
|
<translation>Ignorēt koplietošanas reitinga robežas šim torrentam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Optimize alignment</source>
|
|
<translation>Optimizēt izvietojumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
|
|
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Atslēgts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Laukumi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
<translation>Jūs varat atdalīt trakeru adrešu grupas ar tukšu līniju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>Web seed URLs:</source>
|
|
<translation>Tīmekļa devēju adreses:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation>Trakeru adreses:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
|
|
<source>Comments:</source>
|
|
<translation>Komentārs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Avots:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Progress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Create Torrent</source>
|
|
<translation>Izveidot torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Torrent creation failed</source>
|
|
<translation>Torrenta izveida neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
|
<translation>Iemesls: Faila/mapes atrašanās vieta nav nolasāma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Select where to save the new torrent</source>
|
|
<translation>Izvēlieties, kur saglabāt jauno torrentu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>Torrentu faili (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>Iemesls: Izveidotais torrenta fails nav derīgs. Tas netiks pievienots torrentu sarakstam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Torrent creator</source>
|
|
<translation>Torrentu veidotājs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Torrent created:</source>
|
|
<translation>Torrents izveidots:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="109"/>
|
|
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
|
<translation>Fails lielums pārsniedz atļauto %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Torrent file read error: %1</source>
|
|
<translation>Torrenta faila nolasīšanas kļūda: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
|
|
<translation>Torrenta faila nolasīšanas kļūda: izmēri nesakrīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Invalid metadata.</source>
|
|
<translation>Nederīgi metadati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentsController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source>
|
|
<translation>Kļūda. '%1' nav derīgs torrenta fails.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Priority must be an integer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="759"/>
|
|
<source>Priority is not valid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source>
|
|
<translation>Torrenta metadati vēl nav lejupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="773"/>
|
|
<source>File IDs must be integers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="775"/>
|
|
<source>File ID is not valid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="912"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="923"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="934"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="959"/>
|
|
<source>Save path cannot be empty</source>
|
|
<translation>Saglabāšanas vietu nevar atstāt tukšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1046"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Category cannot be empty</source>
|
|
<translation>Kategoriju nevar atstāt tukšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1052"/>
|
|
<source>Unable to create category</source>
|
|
<translation>Neizdevās izveidot kategoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1066"/>
|
|
<source>Unable to edit category</source>
|
|
<translation>Neizdevās labot kategoriju</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Name cannot be empty</source>
|
|
<translation>Nosaukumu nevar atstāt tukšu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>Name is not valid</source>
|
|
<translation>Nosaukums nav derīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1179"/>
|
|
<source>ID is not valid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1196"/>
|
|
<source>Name is already in use</source>
|
|
<translation>Šads nosaukums jau tiek izmantots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="963"/>
|
|
<source>Cannot make save path</source>
|
|
<translation>Nevar izveidot saglabāšanas vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Cannot write to directory</source>
|
|
<translation>Šajā mapē nevar saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="971"/>
|
|
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<translation>Pārvietošana: pārvietot "%1", no "%2" uz "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Incorrect torrent name</source>
|
|
<translation>Nepareizs torrenta nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Incorrect category name</source>
|
|
<translation>Nepareizs kategorijas nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerEntriesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit trackers</source>
|
|
<translation>Rediģēt trakerus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>One tracker URL per line.
|
|
|
|
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
|
|
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
|
|
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
|
|
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
|
|
<translation>Katrā rindā pa vienam trakerim.
|
|
|
|
- Jūs varat sadalīt trakerus grupās, atdalot tās ar tukšu rindu.
|
|
- Visiem trakeriem katrā grupā tiks piešķirts grupas apzīmējums.
|
|
- Pirmā grupa tiks apzīmēta ar 0, nākamā ar 1 un tā tālāk.
|
|
- Zemāk parādīti esošie trakeri izvēlētajam torrentam. </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Visi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
|
<translation>Bez trakeriem (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Error (0)</source>
|
|
<translation>Kļūda (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
|
<translation>Brīdinājums (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="338"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
|
<translation>Bez trakeriem (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
|
<translation>Kļūda (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
|
<translation>Brīdinājums (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Atsākt torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Apturēt torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Dzēst torrentus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="579"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Visi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Strādā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Atslēgts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="164"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Privāts torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Atjaunina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Nestrādā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Vēl nav savienots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Nav zināms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
|
<translation>Trakera rediģēšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
|
<translation>Trakera adrese:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
|
<translation>Trakera rediģēšana neizdevās</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
|
<translation>Ievadītā trakera adrese nav derīga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
|
<translation>Šī trakera adrese jau ir pievienota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Pievienot jaunu trakeri...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Edit tracker URL...</source>
|
|
<translation>Rediģēt trakeri adresi...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Noņemt trakeri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
|
<translation>Kopēt trakera adresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
|
<translation>Piespiedu datu atjaunināšana ar izvēlētajiem trakeriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
|
<translation>Piespiedu datu atjaunināšana ar visiem trakeriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Tier</source>
|
|
<translation>Grupa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>Adrese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Statuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<translation>Devēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Koplietotāji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Leeches</source>
|
|
<translation>Ņēmēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Lejupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Ziņojums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Trakeru pievienošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Saraksts ar jaunajiem trakeriem (katrā rindā pa vienam):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>Ar µTorrent saderīgas sarakstes URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Nav izmaiņu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>Jauni trakeri netika atrasti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>Trakeru sarakstu neizdevās lejupielādēt, iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Statuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorijas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Trakeri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Lejupielādē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>Apstājies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
|
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
|
|
<translation>Lejupielādējam metadatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[P] Lejupielādē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
|
<translation>Nodrošinām brīvo vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>Augšupielādē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[P] Augšupielādē</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>Torrent is queued</comment>
|
|
<translation>Ierindots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Pārbauda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
<translation>Pārbaudām atsākšanas datus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Apturēts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Pabeigts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Moving</source>
|
|
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
|
|
<translation>Pārvieto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Missing Files</source>
|
|
<translation>Trūkst faili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Errored</source>
|
|
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
|
|
<translation>Kļūdaini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation>Nosaukums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Pabeigti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Statuss</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Devēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Ņēmēji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Lejupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Augšupielādes ātrums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Reitings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>Apt. Ielādes laiks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Pievienots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Pabeigts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Trakeris</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Lejupielādes robeža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Augšupielādes robeža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Lejupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Augšupielādēti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Lejupielādēti šajā sesijā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Augšupielādēti šajā sesijā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Atlikuši</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Aktīvs jau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Save path</source>
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
|
<translation>Atrašanās vieta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Pabeigti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
|
<translation>Reitinga robeža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
|
<translation>Pēdējo reizi koplietots</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
|
<translation>Pēdējā aktivitāte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
|
<translation>Kopējais izmērs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
|
|
<translation>Pieejamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="293"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
|
<translation>pirms %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="302"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Torrenta lejupielādes ātruma ierobežošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Torrenta augšupielādes ātruma ierobežošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
<translation>Pārbaudes apstiprināšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties pārbaudīt izvēlētos torrentus?()</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Jaunais nosaukums:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Atsākt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="857"/>
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Piespiedu atsākšana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Apturēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<comment>Set location: moving "ubuntu_16_04.iso", from "/home/dir1" to "/home/dir2"</comment>
|
|
<translation type="vanished">Pārvietošana: pārvietot "%1", no "%2" uz "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Unable to preview</source>
|
|
<translation>Nevar priekšskatīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="530"/>
|
|
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source>
|
|
<translation>Izvēlētais torrents "%1" nesatur priekšskatāmus failus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Add Tags</source>
|
|
<translation>Pievienot atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Remove All Tags</source>
|
|
<translation>Dzēst visas atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
|
|
<translation>Noņemt visas atzīmes no atlasītajiem torrentiem?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Comma-separated tags:</source>
|
|
<translation>Atdalīt atzīmes ar komatu:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Invalid tag</source>
|
|
<translation>Nederīga atzīme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Tag name: '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Atzīmes nosaukums: '%1' nav derīgs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Dzēst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Priekšskatīt failu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
<translation>Ierobežot koplietošanas reitingu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Ierobežot augšupielādes ātrumu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="867"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Ierobežot lejupielādes ātrumu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Atvērt failu atrašanās vietu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Pārvietot augšup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Pārvietot lejup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>Novietot saraksta augšgalā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Nomainīt failu atrašanās vietu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="883"/>
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
<translation>Piespiedu datu atjaunināšana ar trakeriem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnētsaiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nosaukumu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Hash</source>
|
|
<translation>Jaucējkodu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>Queue</source>
|
|
<translation>Rindošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopēt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="897"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="899"/>
|
|
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
|
<translation>Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Edit trackers...</source>
|
|
<translation>Rediģēt trakerus...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategorija</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New category...</comment>
|
|
<translation>Jaunu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset category</comment>
|
|
<translation>Atiestatīt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Atzīmes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
|
|
<translation>Pievienot birku...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1038"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<comment>Remove all tags</comment>
|
|
<translation>Noņemt visas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Piespiedu pārbaude</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Super-augšupielādēšanas režīms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="893"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Pārdēvēt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIThemeManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādēt saskarni no faila: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Couldn't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn't be opened. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Neizdevās pielietot tēmas stylesheet. Nevar atvērt stylesheet.qss. Iemesls: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Failed to open "%1". Reason: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>"%1" has invalid format. Reason: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Root JSON value is not an object</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Invalid color for ID "%1" is provided by theme</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpDownRatioDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Torrenta augšupielādes/lejupielādes reitinga ierobežošana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Use global share limit</source>
|
|
<translation>Lietot galvenos uzstādījumus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Set no share limit</source>
|
|
<translation>Neierobežot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Set share limit to</source>
|
|
<translation>Reitinga robeža</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>ratio</source>
|
|
<translation>reitings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minūtes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>No share limit method selected</source>
|
|
<translation>Nav izvēlēta reitinga robežas metode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Please select a limit method first</source>
|
|
<translation>Lūdzu vispirms izvēlieties robežas metodi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ForeignApps</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source>
|
|
<translation>Python atrasts, nosaukums: '%1', versija: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Python not detected</source>
|
|
<translation>Python nav atrasts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Using built-in Web UI.</source>
|
|
<translation>Izmanto iebūvēto Tālvadības paneļa saskarni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source>
|
|
<translation>Izmanto svešu Tālvadības paneļa saskarni: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
|
|
<translation>Tālvadības paneļa tulkojums (%1) veiksmīgi ielādēts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
|
|
<translation>Neizdevās ielādet Tālvadības paneļa tulkojumu (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
|
<translation>Pārsniedza atļauto faila izmēru (%1)!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="608"/>
|
|
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="617"/>
|
|
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="634"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="654"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
|
<translation>Tālvadības panelis: HTTPS uzstādīts veiksmīgi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
|
<translation>Tālvadības panelis: HTTPS uzstādīšana neizdevās, atgriežamies pie HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Web UI: Tagad savienots ar IP: %1, ports: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Web UI: Neizdevās savienot ar IP: %1, ports: %2. Iemesls: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
|
|
<source>PiB</source>
|
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
|
<translation>PiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
|
|
<source>EiB</source>
|
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
|
<translation>EiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="236"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="343"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation>%1st %2m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="349"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation>%1d %2st</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="354"/>
|
|
<source>%1y %2d</source>
|
|
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
|
|
<translation>%1g %2d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Nezināms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="129"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>qBittorent tagad izslēgs datoru, jo visas lejupielādes ir pabeigtas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="334"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation>< 1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1m</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|