qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ar.ts
2020-10-18 21:18:33 +03:00

10292 lines
435 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ar">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>عن كيوبت تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>عن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Author</source>
<translation>المؤلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>مسؤول التطوير الحالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>اليونان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>الجنسية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>البريد الإلكتروني:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>المؤلف الأصلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>فرنسا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>شكر خاص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>المترجمون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
<source>License</source>
<translation>الرخصة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
<source>Software Used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>كيوبت تورنت مبني على المكتبات البرمجية التالية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>عميل بت تورنت متقدم مُبرمج بلغة ++C ، باستخدام أدوات كيو تي البرمجية و ليبتورنت-ريستربار.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
<source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>الصفحة الرئيسية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
<source>Forum:</source>
<translation>المنتدى:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>متتبع العلل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="103"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Save at</source>
<translation>حفظ في</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
<source>Never show again</source>
<translation>لا تعرض مرة أخرى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>إعدادات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>تعيين كتصنيف رئيسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
<source>Category:</source>
<translation>التصنيف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>بدء التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>معلومات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>تخطي التحقق من البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
<source>Size:</source>
<translation>الحجم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
<source>Hash:</source>
<translation>هاش:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
<source>Comment:</source>
<translation>التعليق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
<source>Date:</source>
<translation>التاريخ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>نمط إدارة التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>الوضع التلقائي يعني أن العديد من خصائص التورنت (مسار الحفظ مثلاً) سيتم تحديده عن طريق التصنيف المرتبط به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
<source>Manual</source>
<translation>يدوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
<source>Automatic</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>تذكّر آخر مسار حفظ تم استخدامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>في حالة الاختيار, ملف التورنت لن يتم حذفه بغض النظر عن إعدادات التنزيل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>لا تقم بحذف الملف بامتداد torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="vanished">إنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>تنزيل بترتيب تسلسلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>تنزيل أول وأخر قطعة أولًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
<source>Keep top-level folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
<source>Save as .torrent file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="415"/>
<source>Normal</source>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="420"/>
<source>High</source>
<translation>مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
<source>Maximum</source>
<translation>أقصى أهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="430"/>
<source>Do not download</source>
<translation>لا تنزّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="604"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطأ إدخال/إخراج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>ملف تورنت خاطئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="632"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>غير متوفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="633"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>غير متوفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="641"/>
<source>Not available</source>
<translation>غير متوفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>رابط مغناطيسي غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="267"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>فشل في تحميل التورنت: %1
خطأ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="311"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>لا يمكن التعرف على هذا الرابط المغناطيسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="341"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>رابط مغناطيسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="347"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>يجلب البيانات الوصفية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>التورنت موجود مسبقا بالفعل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>التورنت&apos;%1&apos; موجود بالفعل في قائمة النقل. تم دمج المتتبعات لأنه تورنت خاص.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="292"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>التورنت &apos;%1&apos; موجود بالفعل في قائمة النقل. تم دمج المتتبعات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="296"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>التورنت موجود بالفعل في قائمة الانتظار للمعالجة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="328"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>الرابط الممغنط &apos;%1&apos; موجود بالفعل في قائمة النقل. تم دمج المتتبعات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="332"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>الرابط الممغنط موجود بالفعل في قائمة الانتظار للمعالجة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="411"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="412"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation type="unfinished">غير متوفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="456"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="508"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة التسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="514"/>
<source>Priority</source>
<translation>الأولوية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="605"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>بيانات وصفية خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="612"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>يحلّل البيانات الوصفية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="616"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>اكتمل جلب البيانات الوصفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="700"/>
<source>Download Error</source>
<translation>خطأ في التنزيل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="446"/>
<source> MiB</source>
<translation>م.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>منافذ الخروج (الأدنى) [0: معطلة]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>منافذ الخروج (الأقصى) [0: معطلة] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>إعادة تأكيد البيانات بعد اكتمال التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>المدة بين اعادة تحديث الصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="570"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ملي ثانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
<source>Setting</source>
<translation>الخيار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="149"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>القيمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="309"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(مُعطّل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="311"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(آلي)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="320"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>دقيقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/>
<source>All addresses</source>
<translation>جميع العناوين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>قسم qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="372"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="380"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>فتح التعليمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="334"/>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="383"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>قسم libtorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>Below normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>Medium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>Low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>Very low</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="408"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="417"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
<source>Hashing threads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
<source>File pool size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="463"/>
<source>Disk cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="469"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="470"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>مدة بقاء الذاكرة المؤقتة للقرص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>مكّن النظام من خاصية الـcache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="480"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation>اندماج القراءة والكتابة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="486"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="490"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>إرسال اقتراحات للقطع المُراد رفعها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="501"/>
<source> KiB</source>
<translation>ك.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="552"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="577"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>اظهار اسم الجهاز للقرين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="673"/>
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation type="vanished">واجهة الشبكة (تتطلب إعادة تشغيل)</translation>
</message>
<message>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation type="vanished">عنوان آي بي الاختياري الذي سيتم استخدامه (يتطلب إعادة التشغيل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="614"/>
<source>Stop tracker timeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>تنبيهات العرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="623"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>عرض تنبيهات اضافة التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="626"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>تنزيل ايقونة التراكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
<source>Save path history length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="633"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation>تفعيل الرسم البياني لسرعة النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="645"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
<source>Round-robin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>تأكيد إعادة التحقق من التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>تأكيد إزالة جميع العلامات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="579"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>أي واجهة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>حفظ فترة استئناف البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="598"/>
<source>Network interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="601"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="604"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>العنوان الذي يتم اعلانه للمتتبع (يتطلب اعادة التشغيل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="608"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="636"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>تمكين المتتبع الداخلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="641"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>منفذ المتتبع الداخلي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>تم تشغيل qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
<source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="190"/>
<source>Using config directory: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>التورنت: %1، يُشغّل برنامج خارجي، الأمر: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="406"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>اسم التورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="407"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>حجم التورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="408"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>مسار الحفظ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="409"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>تم تنزيل التورنت في %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="411"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>شكرا لاستخدامك كيو بت تورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="418"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] تم انتهاء &apos;%1&apos; من التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="432"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>التورنت: %1, يرسل رسالة إشعار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="590"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation>فشل التطبيق في البدء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="603"/>
<source>Information</source>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="604"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation>للتحكم في كيوبت تورنت، افتح واجهة الوِب على %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="609"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="610"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>كلمة السر للمستخدم المسؤول لواجهة الويب ما تزال الكلمة الافتراضية: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="611"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>هذا خطر أمني، برجاء الأخذ بالاعتبار تغيير كلمة السر من تفضيلات البرنامج.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="737"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>حفظ تقدم التورنت...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>تعذر إنشاء الوِجهة &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="51"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>فشل في الولوج إلى واجهة برمجة تطبيقات الويب. السبب: الآي بي محجوب ، الآي بي: %1 ، اسم المستخدم: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>تم حجب الآي بي خاصتك بعد الكثير من محاولات المصادقة الفاشلة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>نجاح في الولوج إلى واجهة برمجة تطبيقات الويب: الآي بي: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="76"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>فشل في الولوج إلى واجهة برمجة تطبيقات الويب. السبب: بيانات تفويض غير صالحة ، عدد المحاولات: %1 ، الآي بي: %2 ، اسم المستخدم: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
<source>Save to:</source>
<translation>حفظ إلى:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>منزّل تغذية RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>التنزيل التلقائي للتورنتات من تغذية RSS مُعطلة الآن! يمكنك تمكينها من إعدادات التطبيق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>قواعد التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>تعريف القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>استخدام التعبيرات المعتادة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>مُصفّي الحلقات الذكي سيعمل على فحص رقم الحلقة لتفادي تنزيل الحلقة بشكل مكرر.
ويدعم الصيغ التالية: S01E01, 1x1, 2017.01.01 و 01.01.2017 (صيغ التاريخ تدعم أيضا كفاصل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>استخدام مُصفّي الحلقات الذكي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>يجب أن تحتوي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>يجب ألا تحتوي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>مُصفّي الحلقات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>تعيين تصنيف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>حفظ إلى مجلد مختلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<extracomment>... X days</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Disabled</source>
<translation>مُعطّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source> days</source>
<translation>أيام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>إضافة المُلبث:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>استخدام الإعدادات العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
<source>Always</source>
<translation>دائما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
<source>Never</source>
<translation>أبدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
<source>Keep top-level folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>تطبيق القاعدة على التغذيات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="397"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="425"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>ا&amp;ستيراد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="435"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>ت&amp;صدير...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>مطابقة المقالات بناءً على مُصفّي الحلقات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
<source>Example: </source>
<translation>مثال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>قواعد تصفية الحلقات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>رقم الموسم يجب ألا يكون قيمة صفرية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>عبارة التصفية يجب أن تنتهي بـفاصلة منقوطة (;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>العدد المُفرد: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; يطابق الحلقة 25 من الموسم الأول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>المدى الطبيعي: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; يطابق الحلقات من 25 إلى 40 من الموسم الأول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>رقم الحلقة يجب أن يكون قيمة موجبة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
<source>Rules</source>
<translation>القواعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>المدى اللانهائي: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; يطابق الحلقات من 25 من الموسم الأول إلى نهايته وحتى آخر حلقة من الموسم الأخير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="282"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>آخر تطابق: %1 يوم/أيام مضت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="284"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>آخر مطابقة: غير معروفة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>New rule name</source>
<translation>اسم قاعدة جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>يرجى كتابة اسم قاعدة التنزيل الجديدة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>تعارض في اسم القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>تعارض في اسم القاعدة اختر اسم اخر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة قاعدة التنزيل المسمّاة &quot;%1&quot;؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="397"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في إزالة قواعد التنزيل المُختارة؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>تأكيد حذف القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>المجلد المستهدف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="408"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>إجراء غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>القائمة فارغة، لا يوجد شيء لاستخراجه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>استخراج قواعد تغذية RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="438"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="455"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطأ في الإدخال/الإخراج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>فشل في إنشاء الملف الهدف. السبب: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>استيراد قواعد تغذية RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="456"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>فشل في فتح الملف. السبب: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="471"/>
<source>Import Error</source>
<translation>خطأ في الاستيراد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="472"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation>فشل في استيراد ملف القواعد المُختار. السبب: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>اضافة قاعدة جديدة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="488"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>حذف القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="493"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>تغيير تسمية القاعدة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>حذف القواعد المختارة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>مسح الحلقات المُنزّلة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>تغيير تسمية القاعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>اكتب اسم القاعدة الجديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>مسح الحلقات المُنزّلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في مسح قائمة الحلقات التي تم تنزيلها للقاعدة المُختارة؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="649"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="652"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="653"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="656"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="657"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="664"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="668"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="669"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation>قائمة بعناوين الآي بي المحجوبة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>حجب الآي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Warning</source>
<translation>تحذير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>عنوان الآي بي الذي تم إدخاله غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>عنوان الآي بي الذي تم إدخاله محظور.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>حالة شبكة النظام تغيّرت إلى %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2356"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>غير متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2369"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>تم تغيير تكوين الشبكة لـ %1 ، يجري تحديث ربط الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1076"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2724"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>دعم التشفير [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1077"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
<source>FORCED</source>
<translation>مُجبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2835"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation>عنوان الأي بي %1 غير صالح وتم رفضه أثناء تطبيق قائمة العناوين المحجوبة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>وضع المجهول [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1622"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1653"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1662"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2275"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2385"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2423"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2455"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3724"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4385"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3771"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>تعذّر فك ترميز ملف التورنت &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3828"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3836"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3843"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3851"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3864"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3929"/>
<source>Cannot write to torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3934"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3996"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4548"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4557"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4560"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4563"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4413"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4427"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4442"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>تمت إزالة &apos;%1&apos; من قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4457"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>تم إزالية &apos;%1&apos; من قائمة النقل ومن القرص الصلب أيضا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4474"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>تمت إزالة &apos;%1&apos; من قائمة النقل، ولكن تعذّر حذف الملفات من القرص الصلب. الخطأ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation type="vanished">لأن %1 مُعطّل.</translation>
</message>
<message>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation type="vanished">لأن %1 مُعطّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4586"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4600"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4612"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4620"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4699"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4736"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4773"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1933"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>يجري تنزيل &quot;%1&quot;، برجاء الانتظار...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2436"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1070"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1071"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1076"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
<source>ON</source>
<translation>يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1072"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1075"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1077"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2725"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3241"/>
<source>OFF</source>
<translation>متوقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1073"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1074"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1466"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1481"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1618"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>وصل &apos;%1&apos; إلى الحد الأقصى من النسبة التي قمت بتعيينها. وتمت إزالته.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1627"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>وصل &apos;%1&apos; إلى الحد الأقصى من النسبة التي قمت بتعيينها. وتم إلباثه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1649"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>وصل &apos;%1&apos; إلى الحد الأقصى من وقت البذر الذي قمت بتعيينه. وتمت إزالته.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1658"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>وصل &apos;%1&apos; إلى الحد الأقصى من وقت البذر الذي قمت بتعيينه. وتم إلباثه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3671"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>تم إضافة المتتبع &apos;%1&apos; إلى التورنت &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3683"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>تم حذف المتتبع &apos;%1&apos; من التورنت &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3700"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>رابط البذر &apos;%1&apos; تمت إضافته إلى التورنت &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3707"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>رابط البذر &apos;%1&apos; تمت إزالته من التورنت &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4166"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4175"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>تعذّر استئناف التورنت &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4144"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>تعذّر تحميل اصطفاف التورنتا من &apos;%1&apos;. خطأ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4122"/>
<source>Cannot read file %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4211"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4221"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4370"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>تم استعادة &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">تعذّر إضافة التورنت. والسبب: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4393"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>تم إضافة &apos;%1&apos; إلى قائمة التنزيلات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4540"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="199"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="207"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="469"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="474"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1233"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1234"/>
<source>On</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1234"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1522"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1525"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1578"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1640"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
<source>Categories</source>
<translation>التصنيفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
<source>All</source>
<translation>الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>غير مصنّف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
<source>Add category...</source>
<translation>إضافة تصنيف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>إضافة تصنيف فرعي...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>تعديل التصنيف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Remove category</source>
<translation>إزالة التصنيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>إزالة التصنيفات الغير مستخدمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>استئناف التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>إلباث التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>حذف التورنتات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>إدارة الكعكات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>النطاق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>المسار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>القيمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>تاريخ الانتهاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>تأكيد الحذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>تذكر الاختيار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>حذف الملفات من القرص الصلب أيضا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف &apos;%1&apos; من قائمة النقل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه التورنتات الـ %1 من قائمة النقل؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>تنزيل من روابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>إضافة روابط تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>رابط واحد لكل سطر (روابط HTTP ، والروابط الممغنطة ومعلومات التجزئة مدعومة)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
<source>Download</source>
<translation>تنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>لم يتم إدخال روابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>برجاء إدخال رابط واحد على الأقل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="131"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="147"/>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="157"/>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="172"/>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation type="vanished">الأبيض: قطع ناقصة</translation>
</message>
<message>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation type="vanished">الأخضر: قطع جزئية</translation>
</message>
<message>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation type="vanished">الأزرق: قطع اكتمل تنزيلها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="181"/>
<source>Missing pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="182"/>
<source>Partial pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="183"/>
<source>Completed pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation>عام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>آي بي محظورة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>غر مقروء (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="173"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>حدث خطأ أثناء محاولة فتح ملف السجل. تم تعطيل التسجيل على ملف.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation>ا&amp;ستعراض...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>اختر ملفًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>اختر مجلدًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
<source>Any file</source>
<translation>أي ملف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
<source>Watching remote folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>مراقبة مجلد عن بُعد: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
<source>Watching local folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>مراقبة مجلد محلي: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="128"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="275"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="212"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="342"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="351"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="221"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="230"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="369"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="377"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="252"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="390"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="262"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="400"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="459"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="480"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="499"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="509"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="92"/>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>حجم ملف قاعدة بيانات غير مدعوم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="220"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>خطأ في البيانات الوصفية: لم يُعثر على المُدخلة &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>خطأ في البيانات الوصفية: المُدخلة &apos;%1&apos; هي نوع غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="230"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>إصدار قاعدة بيانات غير مدعوم: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>إصدار آي بي غير مدعوم: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>حجم تسجيل غير مدعوم: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="274"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>قاعدة بيانات تالفة: لم يُعثر على أي مقطع بيانات.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>إضافة شبكة فرعية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>الشبكة الفرعية المُدخلة غير صالحة.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="175"/>
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="176"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>ت&amp;حرير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>أ&amp;دوات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>م&amp;ساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>عند انت&amp;هاء التنزيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;عرض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;خيارات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>ا&amp;ستئناف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>مُ&amp;نشيء التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>تعيين حد الرفع...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>تعيين حد التنزيل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>تعيين حد التنزيل العام...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>تعيين حد الرفع العام...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>حدود السرعات البديلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>شريط الأدوات ال&amp;علوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>عرض شريط الأدوات العلوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>&amp;شريط الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>ال&amp;سرعة في شريط العنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>عرض السرعة في شريط العنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;قارئ RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>مُ&amp;حرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>&amp;قفل واجهة البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>ت&amp;برع!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
<source>Close Window</source>
<translation>إغلاق النافذة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>اس&amp;تئناف الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>إدارة الكعكات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>إدارة كعكات الشبكة المُخزّنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>رسائل عادية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>رسائل معلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>رسائل تحذيرية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>رسائل حرجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>ال&amp;سجل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>إ&amp;غلاق البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>ت&amp;عليق النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>إ&amp;لباث النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>إ&amp;طفاء تشغيل الجهاز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>ت&amp;عطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>الإ&amp;حصائات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>البحث عن تحديثات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>التحقق من وجود تحديثات للتطبيق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;عن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>إ&amp;لباث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>إل&amp;باث الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>إ&amp;ضافة ملف تورنت...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>فتح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>فتح الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>الت&amp;عليمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Lock</source>
<translation>أوصد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1649"/>
<source>Show</source>
<translation>أظهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1836"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>التحقق من وجود تحديثات للتطبيق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>إضافة &amp;رابط تورنت...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>إذا أعجبك كيوبت‎تورنت، رجاءً تبرع!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1873"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>السجل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>إزالة كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="190"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>ت&amp;عيين كلمة سر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="158"/>
<source>Preferences</source>
<translation>التفضيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;مسح كلمة السر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="220"/>
<source>Filter torrent names...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="246"/>
<source>Transfers</source>
<translation>النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1241"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation>كيوبت تورنت مُصغّر في شريط النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="410"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1241"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation>هذا السلوك يمكن تغييره من الإعدادات. لن يتم تذكيرك مرة أخرى.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="450"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>الإرتباط بملف التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="451"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>كيوبت‎تورنت ليس التطبيق الافتراضي لفتح ملفات التورنت والروابط الممغنطة.
هل ترغب بربط كيوبت‎تورنت بملفات التورنت والروابط الممغنطة ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="534"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>أيقونات فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="536"/>
<source>Text Only</source>
<translation>نص فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>النص بجانب الأيقونات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>النص أسفل الأيقونات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="542"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>اتباع شكل النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>كلمة سر قفل الواجهة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="624"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1046"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>اكتب كلمة سر قفل الواجهة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>يجب أن لا تقل كلمة السر عن ثلاثة أحرف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="640"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>هل ترغب حقا في إزالة كلمة السر؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="695"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>استخدم التعبيرات العادية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="731"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>النقل (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="825"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>فشل في إضافة التورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="832"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>تمت إضافة تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="832"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>تم إضافة &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
<source>Download completion</source>
<translation>انتهاء التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
<source>Torrent moving finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished moving files to &apos;%2&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
<source>Torrent moving failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
<source>&apos;%1&apos; has failed moving files to &apos;%2&apos;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="854"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطأ في الإخراج/الإدخال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>تأكيد متكرر للتنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="952"/>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="953"/>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="954"/>
<source>Never</source>
<translation>أبدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="994"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة التنزيل العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1067"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>تم تحديث كيوبت تورنت للتو ويحتاج لإعادة تشغيله لتصبح التغييرات فعّالة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation>تم إغلاق كيوبت تورنت إلى شريط النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1166"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>بعض الملفات تنقل حاليا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1166"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاق كيوبت تورنت؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1168"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1169"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1170"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>نعم &amp;دائما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1757"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1763"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1818"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>يوجد تحديث متاح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1830"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>أنت تستخدم الإصدارة الأخيرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>انتهى تنزيل &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="855"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>حدث خطأ في إدخال/إخراج التورنت &apos;%1&apos;.
السبب: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="947"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>يحتوي التورنت &apos;%1&apos; على ملفات تورنت أخرى، هل ترغب بالمتابعة مع تنزيلها؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="969"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>تعذّر تنزيل الملف على الرابط &apos;%1&apos;، والسبب: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>كيوبت تورنت بحاجة لبايثون ليتمكن من تشغيل محرك البحث، ولكن على ما يبدو أن بايثون غير مثبّت على جهازك.
هل ترغب بتثبيت بايثون الآن؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1764"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>كيوبت تورنت بحاجة لبايثون ليتمكن من تشغيل محرك البحث، ولكن على ما يبدو أن بايثون غير مثبّت على جهازك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1775"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>إصدار بايثون قديم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>إصدار جديد متاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>هل ترغب بتنزيل %1؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1821"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>فتح سجل التغييرات ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1831"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>لا تحديثات متاحة.
أنت تستخدم أحدث إصدار.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1835"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;فحص وجود تحديثات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1998"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>يتفقد وجود تحديثات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1999"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>يتحقق من وجود تحديثات للتطبيق في الخلفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2028"/>
<source>Download error</source>
<translation>خطأ في التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2029"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>تعذّر تنزيل مُثبّت بايثون، والسبب: %1.
يرجى تثبيته يدويا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1053"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>كلمة سرّ خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="675"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="677"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="968"/>
<source>URL download error</source>
<translation>خطأ في رابط التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1053"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>كلمة السرّ خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1544"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>سرعة التنزيل: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1545"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>سرعة الرفع: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1551"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[تنزيل: %1, رفع: %2] كيوبت‎تورنت %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1649"/>
<source>Hide</source>
<translation>إخفاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1164"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>إغلاق البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>فتح ملف تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1368"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1419"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="284"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
<source>N/A</source>
<translation>غير موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Andorra</source>
<translation>أندورا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="457"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>الإمارات العربية المتحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>أفغانستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>أنتيغوا وبربودا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>أنغيلا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Albania</source>
<translation>ألبانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Armenia</source>
<translation>أرمينيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Angola</source>
<translation>أنغولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>القارة القطبية الجنوبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Argentina</source>
<translation>الأرجنتين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>ساموا الأمريكية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Austria</source>
<translation>النمسا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Australia</source>
<translation>أستراليا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Aruba</source>
<translation>أروبا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>أذربيجان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>البوسنة والهرسك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Barbados</source>
<translation>بربادوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>بنغلاديش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Belgium</source>
<translation>بلجيكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>بوركينا فاسو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>بلغاريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>البحرين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Burundi</source>
<translation>بوروندي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Benin</source>
<translation>بنين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>برمودا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>بروناي دار السلام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Brazil</source>
<translation>البرازيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>جزر البهاما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>بوتان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>جزيرة بوفيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Botswana</source>
<translation>بوتسوانا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Belarus</source>
<translation>روسيا البيضاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Belize</source>
<translation>بليز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Canada</source>
<translation>كندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>جزر كوكوس (كيلينغ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>الكونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>جمهورية أفريقيا الوسطى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Congo</source>
<translation>الكونغو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>سويسرا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>جزر كوك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Chile</source>
<translation>تشيلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>الكاميرون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>China</source>
<translation>الصين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Colombia</source>
<translation>كولومبيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>كوستاريكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Cuba</source>
<translation>كوبا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>الرأس الأخضر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Curacao</source>
<translation>كوراكاو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>جزيرة الكريسماس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>قبرص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>جمهورية التشيك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Germany</source>
<translation>ألمانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>جيبوتي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Denmark</source>
<translation>الدنمارك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Dominica</source>
<translation>دومينيكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>جمهورية الدومنيكان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Algeria</source>
<translation>الجزائر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>الإكوادور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Estonia</source>
<translation>استونيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Egypt</source>
<translation>مصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>الصحراء الغربية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>إريتريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Spain</source>
<translation>إسبانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>أثيوبيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Finland</source>
<translation>فنلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Fiji</source>
<translation>فيجي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>جزر فوكلاند (مالفيناس)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>ولايات ميكرونيزيا الموحدة من</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>جزر فارو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>France</source>
<translation>فرنسا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Gabon</source>
<translation>الغابون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>المملكة المتحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Grenada</source>
<translation>غرينادا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Georgia</source>
<translation>جورجيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>غيانا الفرنسية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Ghana</source>
<translation>غانا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>جبل طارق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greenland</source>
<translation>جرين لاند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Gambia</source>
<translation>غامبيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guinea</source>
<translation>غينيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>غوادلوب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>غينيا الإستوائية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Greece</source>
<translation>اليونان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>غواتيمالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guam</source>
<translation>غوام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>غينيا بيساو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Guyana</source>
<translation>غيانا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>هونج كونج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Honduras</source>
<translation>هندوراس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Croatia</source>
<translation>كرواتيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Haiti</source>
<translation>هايتي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Hungary</source>
<translation>هنغاريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>أندونيسيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Ireland</source>
<translation>أيرلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Israel</source>
<translation>فلسطين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>India</source>
<translation>الهند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>إقليم المحيط الهندي البريطاني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Iraq</source>
<translation>العراق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>جمهورية إيران الإسلامية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Iceland</source>
<translation>أيسلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Italy</source>
<translation>إيطاليا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>جامايكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Jordan</source>
<translation>الأردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Japan</source>
<translation>اليابان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Kenya</source>
<translation>كينيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>قيرغيزستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>كمبوديا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>كيريباس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Comoros</source>
<translation>جزر القمر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>سانت كيتس ونيفيس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>جمهورية كوريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>الكويت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>جزر كايمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>كازاخستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>لبنان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>سانت لوسيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>ليشتنشتاين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>سيريلانكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Liberia</source>
<translation>ليبيريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>ليسوتو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>ليتوانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>لوكسمبورغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Latvia</source>
<translation>لاتفيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Morocco</source>
<translation>المغرب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Monaco</source>
<translation>موناكو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>جمهورية مولدوفا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>مدغشقر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>جزر مارشال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Mali</source>
<translation>مالي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>ميانمار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>منغوليا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>جزر مريانا الشمالية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Martinique</source>
<translation>مارتينيك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>موريتانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>مونتسيرات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malta</source>
<translation>مالطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>موريشيوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Maldives</source>
<translation>جزر المالديف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Malawi</source>
<translation>ملاوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Mexico</source>
<translation>المكسيك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>ماليزيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>موزمبيق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Namibia</source>
<translation>ناميبيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>كاليدونيا الجديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Niger</source>
<translation>النيجر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>جزيرة نورفولك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>نيجيريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>نيكاراغوا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>هولندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Norway</source>
<translation>النرويج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Nepal</source>
<translation>نيبال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nauru</source>
<translation>ناورو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Niue</source>
<translation>نيوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>نيوزيلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Oman</source>
<translation>عمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Panama</source>
<translation>بناما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Peru</source>
<translation>بيرو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>بولينيزيا الفرنسية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>بابوا غينيا الجديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Philippines</source>
<translation>الفلبين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>باكستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Poland</source>
<translation>بولندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>سان بيار وميكلون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>بورتوريكو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Portugal</source>
<translation>البرتغال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Palau</source>
<translation>بالاو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>باراغواي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Qatar</source>
<translation>قطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Reunion</source>
<translation>ريوينيون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Romania</source>
<translation>رومانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>الفيدرالية الروسية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>رواندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>المملكة العربية السعودية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>جزر سليمان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>سيشيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Sudan</source>
<translation>السودان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sweden</source>
<translation>السويد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Singapore</source>
<translation>سنغافورة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>سلوفينيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>سفالبارد وجان مايان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>سلوفاكيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>سيراليون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>San Marino</source>
<translation>سان مارينو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>Senegal</source>
<translation>السنغال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Somalia</source>
<translation>الصومال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Suriname</source>
<translation>سورينام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>ساو تومي وبرينسيبي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>السلفادور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>الجمهورية العربية السورية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>سوازيلاند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>جزر تركس وكايكوس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Chad</source>
<translation>تشاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>الأقاليم الفرنسية الجنوبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Togo</source>
<translation>توغو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Thailand</source>
<translation>تايلاند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>طاجيكستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>توكيلاو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>تركمانستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>تونس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tonga</source>
<translation>تونغا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Vietnam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="422"/>
<source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="448"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="450"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>تيمور الشرقية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Libya</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Macao</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>South Sudan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Turkey</source>
<translation>تركيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>ترينداد وتوباغو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>توفالو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>تايوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>جمهورية تنزانيا المتحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>أوكرانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Uganda</source>
<translation>أوغندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>United States</source>
<translation>الولايات المتحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>أوروغواي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>أوزبكستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>سانت فنسنت وجزر غرينادين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>جزر العذراء البريطانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>جزر فيرجن الأمريكية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>فانواتو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>واليس وفوتونا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Samoa</source>
<translation>ساموا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Yemen</source>
<translation>اليمن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>مايوت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Serbia</source>
<translation>صربيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>South Africa</source>
<translation>جنوب أفريقيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>Zambia</source>
<translation>زامبيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>الجبل الأسود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>زيمبابوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>جزر آلاند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>غيرنسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>جزيرة مان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Jersey</source>
<translation>جيرسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>سانت بارتيليمي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="513"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">السرعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>واجهة الويب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>متقدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Always</source>
<translation>دائما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished">فتح المجلد الحاوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
<source>Desktop</source>
<translation>سطح الكتب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
<source> KiB</source>
<translation type="unfinished">ك.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1189"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1753"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1968"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2200"/>
<source>Find peers on the DHT network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2620"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2693"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2708"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation type="unfinished">دقيقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2515"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2558"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2766"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
<source>Filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2863"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2877"/>
<source>IP address:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2884"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">أبدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3072"/>
<source>ban for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">مُعطّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
<source>Server domains:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3013"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
<source>Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
<source>Normal</source>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished">التحقق من وجود تحديثات للتطبيق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
<source>Power Management</source>
<translation>إدارة الطاقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مسار الحفظ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="794"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="834"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
<source>Saving Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="884"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
<source>Manual</source>
<translation>يدوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
<source>Automatic</source>
<translation>آلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>عند تغيير تصنيف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="939"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="967"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1051"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>استخدام تصنيفات فرعية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation type="vanished">إنشاء مجلد فرعي للتورنتات متعددة الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1063"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
<source>Use custom UI Theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
<source>UI Theme file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
<source>days</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
<source>months</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
<source>years</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
<source>Keep top-level folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="784"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="859"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="869"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>عند تغيير مسار حفظ التصنيف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1152"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1206"/>
<source>Receiver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1209"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1216"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
<source>Sender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1232"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1241"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1248"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2976"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1305"/>
<source>Show console window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1359"/>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1367"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
<source>Random</source>
<translation>عشوائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1460"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1470"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1584"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
<source>Type:</source>
<translation>النوع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1605"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1610"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1615"/>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1626"/>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2893"/>
<source>Port:</source>
<translation>المنفذ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1684"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1687"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1700"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1777"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1792"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1934"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2070"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1866"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1882"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1937"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2433"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2446"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished">ك.ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2099"/>
<source>Upload:</source>
<translation>الرفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
<source>Download:</source>
<translation>التنزيل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1965"/>
<source>Start time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
<source>End time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
<source>When:</source>
<translation>عندما:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2036"/>
<source>Every day</source>
<translation>كل يوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>نهاية اليوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
<source>Weekends</source>
<translation>نهاية الأسبوع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2122"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
<source>Privacy</source>
<translation>الخصوصية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2216"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2226"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
<source>Require encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2292"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2486"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3082"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2544"/>
<source>then</source>
<translation>ثم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2944"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
<source>Key:</source>
<translation>المفتاح:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
<source>Change current password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3149"/>
<source>Files location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3162"/>
<source>Security</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3189"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
<source>Service:</source>
<translation>الخدمة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="212"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="219"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="248"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="249"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="284"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="382"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="383"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="384"/>
<source>%L: Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="386"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="387"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="470"/>
<source>Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="471"/>
<source>Select certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>Private key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
<source>Select private key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>الملف غير موجود:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
<source>Invalid path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
<source>Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
<source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="385"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
<source>All supported filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="177"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished">التفضيلات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
<source>Length Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="270"/>
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="317"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="342"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="348"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="360"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
<source>IP</source>
<translation>اي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>Port</source>
<translation>المنفذ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
<source>Flags</source>
<translation>أعلام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
<source>Connection</source>
<translation>الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>العميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>التقدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>سرعة التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>سرعة الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>تم تنزيله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>تم رفعه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="179"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">وضوح الصفوف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="262"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>إضافة قرين جديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
<source>Adding peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="308"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>حظر القرين نهائيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="309"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
<source>No peer entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation type="vanished">الأبيض: قطع غير متوفرة</translation>
</message>
<message>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation type="vanished">الأزرق: قطع متوفرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="165"/>
<source>Available pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="260"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="264"/>
<source>File in this piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="266"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="281"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="283"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortForwarderImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="134"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="306"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="123"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>لم ينزل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="132"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="143"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="198"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation type="unfinished">لا تنزّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="126"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="200"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="120"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>مختلط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="129"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="201"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>أقصى أهمية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>عام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation>المتتبعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation>القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>مصادر HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>المحتوى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>السرعة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>تم تنزيل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Availability:</source>
<translation>التوافر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Progress:</source>
<translation>التقدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
<source>Transfer</source>
<translation>النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>فترة النشاط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
<source>ETA:</source>
<translation>الوقت المتبقي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>تم رفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>البذور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>سرعة التنزيل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>سرعة الرفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
<source>Peers:</source>
<translation>القرناء:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>حد التنزيل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>حد الرفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>تم تضييع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Connections:</source>
<translation>الاتصالات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
<source>Information</source>
<translation>المعلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
<source>Comment:</source>
<translation>التعليق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1026"/>
<source>Select All</source>
<translation>اختيار الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1033"/>
<source>Select None</source>
<translation>اختيار لا شئ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1109"/>
<source>Normal</source>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1104"/>
<source>High</source>
<translation>مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>نسبة المشاركة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>إعادة الإعلان خلال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>إجمالي الحجم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>القطع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
<source>Created By:</source>
<translation>أنشئ باستخدام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
<source>Added On:</source>
<translation>تاريخ الإضافة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>تاريخ الاكتمال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Created On:</source>
<translation>تاريخ الإنشاء:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>بصمة التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="831"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>مسار الحفظ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1099"/>
<source>Maximum</source>
<translation>أقصى أهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1094"/>
<source>Do not download</source>
<translation>لا تنزّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
<source>Never</source>
<translation>أبدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (لديك %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="403"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 هذه الجلسة)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (بذرت لـ %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 كحد أقصى)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="435"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="439"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (من إجمالي %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="445"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="450"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (بمعدّل %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="571"/>
<source>Open</source>
<translation>فتح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>فتح المجلد الحاوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
<source>Rename...</source>
<translation>تغيير التسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Priority</source>
<translation>الأولوية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="643"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>رابط للقرين عبر الويب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>ازالة رابط القرين عبر الويب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>نسخ رابط القرين عبر الويب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>تعديل رابط القرين عبر الويب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="685"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="756"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>كيوبت‎تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>تصفية الملفات...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="697"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>رابط ذذبذر الجديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="698"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>رابط البذر الجديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="704"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="757"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>رابط البذر هذا موجود بالفعل في القائمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="750"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>تعديل القرين عبر الويب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="751"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>رابط القرين عبر الويب:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="169"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="201"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>لا يمكنك استخدام %1: كيوبت‎تورنت يعمل حاليا على هذا المستخدم.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="517"/>
<source>Usage:</source>
<translation>الاستخدام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
<source>Options:</source>
<translation>خيارات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="297"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
<source>port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="419"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="524"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>تعطيل شاشة البداية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>files or URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished">تخطي التحقق من البيانات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>تعيين التورنتات إلى تصنيف. وإذا كان التصنيف غير موجود، سيتم إنشائه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="573"/>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>إشعار قانوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>يعتمد هذا البرنامج على تقنية المشاركة، وعند تشغيل أي تورنت ستكون البيانات متاحة للآخرين ليسقبلوها منك. أي محتوى تشاركه سيكون على مسؤليتك الخاصة.
لن تظهر المزيد من التنبيهات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>اضغط مفتاح &quot;%1&quot; للقبول والمتابعة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>إشعار قانوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
<source>I Agree</source>
<translation>أوافق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="241"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="308"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="311"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="314"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="279"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="420"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="432"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="208"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="241"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="238"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="199"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="262"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="288"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="577"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="580"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="299"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="308"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="314"/>
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="332"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished">تغيير التسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished">تأكيد الحذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
<source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
<source>Rename failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="466"/>
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="468"/>
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResumeDataSavingManager</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="52"/>
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
<source>Select save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="144"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="147"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="392"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
<source>Default save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
<source>Browse...</source>
<translation>استعرض...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="93"/>
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="116"/>
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="193"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="199"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="275"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="283"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation type="unfinished">البذور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished">الحجم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>الباذرون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>المستهلكون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Search engine</source>
<translation>محرّك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="130"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation>تصفية نتائج البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="301"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>النتائج (يظهر %1 من إجمالي %2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="352"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>أسماء التورنتات فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="353"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>في أي مكان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="376"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>استخدام التعبيرات العادية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="391"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished">تنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
<source>Open description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="401"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
<source>Download link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="413"/>
<source>Description page URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
<source>Searching...</source>
<translation>يبحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>انتهى البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>تم إلغاء البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>حدث خطأ أثناء البحث ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>البحث لم يسفر عن أي نتائج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="456"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">وضوح الصفوف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">مجهول</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="210"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="243"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation>الملحقة %1 غير مدعومة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="250"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="253"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>المُلحقة غير مدعومة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="259"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation>تم تحديث المُلحقة %1 بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="321"/>
<source>All categories</source>
<translation>كل التصنيفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
<source>Movies</source>
<translation>أفلام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
<source>TV shows</source>
<translation>برامج تلفزيونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
<source>Music</source>
<translation>موسيقى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
<source>Games</source>
<translation>ألعاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
<source>Anime</source>
<translation>رسوم متحركة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
<source>Software</source>
<translation>برمجيات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
<source>Pictures</source>
<translation>صور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
<source>Books</source>
<translation>كتب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>خادوم التحديث غير متاح مؤقتا. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="381"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="383"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>فشل في تنزيل ملف المُلحقة. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="504"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="510"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="547"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="358"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>مُلحقات البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>المثال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="191"/>
<source>All plugins</source>
<translation>جميع الملحقات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="190"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>المُفعلة فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="192"/>
<source>Select...</source>
<translation>اختر...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="354"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>مُحرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>برجاء تثبيت Python لاستخدام محرك البحث.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="305"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="305"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
<source>Stop</source>
<translation>أوقف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="354"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>اكتمل البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="352"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>فشلت عملية البحث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>لا تعرض مرة أخرى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>سيتم الخروج وإغلاق كيوبت تورنت الآن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>&amp;خروج الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>تأكيد الخروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>سوف يتم إطفاء الحاسوب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>إ&amp;طفاء الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>تأكيد الإطفاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>سيدخل الجهاز في وضع الإطفاء الجزئي.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>إطفاء &amp;جزئي الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>تأكيد الإطفاء الجزئي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>سيدخل الجهاز في وضع السُبات العميق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>إ&amp;سبات الآن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>تأكيد السُبات العميق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>يمكنك إلغاء الإجراء في غضون %1 ثانية/ثوان.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>ك.ب/ث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>إجمالي الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
<source>Total Download</source>
<translation>إجمالي التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>الفترة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>دقيقة واحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 دقائق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 دقيقة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 ساعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>اختر الرسوم البانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>إجمالي الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>12 Hours</source>
<translation type="unfinished">6 ساعات {12 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>24 Hours</source>
<translation type="unfinished">6 ساعات {24 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Download</source>
<translation>إجمالي التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>معلومات الانهيار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>الإحصائيات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>إحصائيات المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>إحصائيات المخبأة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>متوسط الوقت في الاصطفاف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation>القرناء المتصلون:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>إجمالي نسبة المشاركة كل الوقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation>إجمالي التنزيل كل الوقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation>هدر الجلسة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation>إجمالي الرفع كل الوقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>إجمالي حجم التخزين المؤقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>إحصائيات الأداء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>وظائف الإدخال والإخراج المُصطفّة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>مخبأة الكتابة الزائدة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>مخبأة القراءة الزائدة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>إجمالي حجم الاصطفاف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ملي ثانية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>حالة الاتصال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>لا اتصالات مباشرة. قد يشير هذا إلى وجود مشاكل في إعداد الشبكة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>يحتاج كيوبت تورنت لإعادة تشغيله!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>حالة الاتصال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>غير متصل. قد تعود المشكلة إلى فشل البرنامج في الاستماع إلى المنفذ المختار للاتصالات القادمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Online</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="240"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>انقر للتبديل إلى حدود السرعات البديلة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="235"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>انقر للتبديل إلى حدود السرعات العادية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="252"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حد سرعة التنزيل العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="266"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حد سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>الكل (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>التنزيلات (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>البذر (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>المكتمل (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>المُستأنف (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>المُلبث (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>النشط (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>الغير نشط (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="191"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="194"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="197"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>الخطأ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>الكل (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>التنزيلات (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="255"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>البذر (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>المُكتمل (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>المُلبث (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>المُستأنف (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>النشط (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>الغير نشط (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="262"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>الخطأ (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
<source>Tags</source>
<translation>الوسوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
<source>All</source>
<translation>الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>Untagged</source>
<translation>غير موسوم</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>إضافة وسم...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>إزالة الوسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>إزالة الوسوم غير المستخدمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>استئناف التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>إلباث التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>حذف التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
<source>New Tag</source>
<translation>وسم جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
<source>Tag:</source>
<translation>الوسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>اسم وسم غير سليم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>اسم الوسم &apos;%1&apos; غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>الوسم موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>اسم الوسم موجود بالفعل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>خصائص تصنيف التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مسار الحفظ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
<source>New Category</source>
<translation>تصنيف جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>اسم تصنيف غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>اسم التصنيف لا يمكن أن يحتوي على &apos;\&apos;.
اسم التصنيف لا يمكن أن يبدأ أو ينتهي بـ &apos;/&apos;.
اسم التصنيف لا يمكن أن يحتوي على &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>خطأ في إنشاء التصنيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>يوجد تصنيف بهذا الاسم بالفعل.
برجاء اختيار اسم مختلف والمحاولة مجددا.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Progress</source>
<translation>التقدّم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>أولوية التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Remaining</source>
<translation>إعادة التسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
<source>Availability</source>
<translation>التوافر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="227"/>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="227"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">الاسم الجديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
<source>Rename error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="114"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="233"/>
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="142"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="257"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="182"/>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="297"/>
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>مُنشئ التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>اختر ملفا أو مجلدًا لمشاركته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>المسار:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[منطقة السحب والإفلات]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
<source>Select file</source>
<translation>اختر ملفا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
<source>Select folder</source>
<translation>اختر مجلدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation>الإعدادات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
<source>Torrent format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>Hybrid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>حجم القطعة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
<source>Auto</source>
<translation>تلقائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation>32 م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>حساب عدد القطع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation>تورنت خاص (لن توزع على شبكة DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>بدء البذر على الفور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>تجاهل حدود نسبة المشاركة لهذا التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>تحسين التوافق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">مُعطّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
<source> KiB</source>
<translation type="unfinished">ك.بايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
<source>Fields</source>
<translation>الحقول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation>روابط وِب البذر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>روابط المتتبعات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
<source>Comments:</source>
<translation>التعليقات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
<source>Source:</source>
<translation>المصدر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
<source>Progress:</source>
<translation>التقدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>إنشاء التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="234"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>فشل إنشاء التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>السبب: مسار الملف أو المجلد غير قابل للقراءة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="185"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>حدد مكان حفظ التورنت الجديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="185"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>ملفات التورنت (torrent.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="222"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>السبب: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="234"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>السبب: التورنت الذي تم إنشائه غير صالح. لن يُضاف إلى قائمة التنزيل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="249"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>مُنشئ التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="250"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>التورنت المُنشئ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="109"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>حجم الملف يتجاوز الحد الأقصى المسموح به %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="119"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>خطأ في قراءة ملف التورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="124"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation>خطأ في قراءة ملف التورنت: عدم تطابق في الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="136"/>
<source>Invalid metadata.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="597"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation>خطأ: ملف التورنت &apos;%1&apos; غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="756"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation>يجب أن تكون الأولوية عددًا صحيحًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="759"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation>الأولوية غير صالحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="765"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation>البيانات الوصفية للتورنت لم تنزل بعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="773"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="775"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="912"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="923"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="934"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="945"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="959"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation>مسار الحفظ لا يمكن أن يكون فارغا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1046"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1063"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>لا يمكن أن يكون التصنيف فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1052"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>تعذّر إنشاء التصنيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1066"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>تعذّر تعديل التصنيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1170"/>
<source>Name cannot be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1172"/>
<source>Name is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1179"/>
<source>ID is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1196"/>
<source>Name is already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="963"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation>تعذّر إنشاء مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="967"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation>تعذّر الكتابة إلى المجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="971"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>تعيين وجهة واجهة الويب: ينقل &quot;%1&quot; من &quot;%2&quot; إلى &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="985"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>اسم تورنت غير صحيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1034"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1049"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>اسم تصنيف غير صحيح</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>الكل (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>بدون متتبعات (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>خطأ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>تحذير (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="393"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>بدون متتبعات (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="467"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>خطأ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>تحذير (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="534"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>استئناف التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>إلباث التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="540"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>حذف التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="579"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>الكل (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
<source>Working</source>
<translation>يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>Disabled</source>
<translation>مُعطّل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="164"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>هذا التورنت خاص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
<source>Updating...</source>
<translation>يُحدث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
<source>Not working</source>
<translation>لا يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>لم يتصل بعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
<source>N/A</source>
<translation>لا يوجد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>تعديل المتتبع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>رابط المتتبع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>فشل تعديل المتتبع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>رابط المتتبع الذي أدخلته غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>رابط المتتبع موجود بالفعل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>إضافة متتبع جديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>تعديل رابط المتتبع...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>إزالة المتتبع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>نسخ رابط المتتبع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>إجبار على إعادة الإعلان للمتتبعات المُختارة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>إجبار على إعادة الإعلان لجميع المتتبعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
<source>Tier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>URL</source>
<translation>الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
<source>Status</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>Seeds</source>
<translation>البذور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
<source>Peers</source>
<translation>القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
<source>Leeches</source>
<translation>المُستهلكين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>تم تنزيله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
<source>Message</source>
<translation>الرسالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">وضوح الصفوف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>نافذة إضافة متتبعات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>قائمة المتتبعات المراد إضافتها (واحد لكل سطر):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>رابط قائمة يوتورنت المتوافقة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
<source>No change</source>
<translation>دون تغيير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>لم يُعثر على متتبعات إضافية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
<source>Download error</source>
<translation>خطأ في التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>تعذّر تنزيل قائمة المتتبعات، بسبب: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
<source>Status</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
<source>Categories</source>
<translation>التصنيفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="684"/>
<source>Tags</source>
<translation>الوسوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="702"/>
<source>Trackers</source>
<translation>المتتبعات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Completed</source>
<translation type="unfinished">تم تنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
<source>Missing Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>اكتمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>البذور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>سرعة التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>سرعة الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>النسبة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>الوقت المتبقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
<source>Category</source>
<translation>التصنيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
<source>Tags</source>
<translation>الوسوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>أُضيف في</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>أكتمل في</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
<source>Tracker</source>
<translation>المتتبع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>حدّ التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>حدّ الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>تم تنزيله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>تم رفعه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>تنزيل الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>رفع الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>المتبقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>فترة النشاط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>تم تنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>حدود نسبة المشاركة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>آخر إكمال شوهِد في</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>آخر نشاط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>الحجم الكلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation type="unfinished">التوافر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="293"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="302"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished">%1 (بذرت لـ %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="649"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>وضوح الصفوف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="330"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="556"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>حد سرعة التنزيل للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>حد الرفع للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>اعادة التأكد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في اعادة التأكد من الملفات المختارة؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
<source>Rename</source>
<translation>تغيير التسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
<source>New name:</source>
<translation>الاسم الجديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>استئناف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="857"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>استئناف إجباري</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>إلباث</translation>
</message>
<message>
<source>Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<comment>Set location: moving &quot;ubuntu_16_04.iso&quot;, from &quot;/home/dir1&quot; to &quot;/home/dir2&quot;</comment>
<translation type="vanished">تعيين الوجهة: نقل &quot;%1&quot;، من &quot;%2&quot; إلى &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="530"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="530"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>إضافة وسوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>إزالة جميع الوسوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>إزالة جميع الوسوم من التورنتات المُختارة؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="778"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>وسوم مفصولة بفواصل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>وسم غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>اسم الوسم: &apos;%1&apos; غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="861"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>استعراض الملف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>حد نسبة المشاركة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="865"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>حد الرفع...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="867"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>حد التنزيل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="869"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>فتح المجلد الحاوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>رفع الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>خفض الأهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>الرفع للاعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="877"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>الخفض لاسفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
<source>Set location...</source>
<translation>تغيير المكان...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="883"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>إعادة إعلان بالقوة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished">رابط مغناطيسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="889"/>
<source>Hash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1115"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1123"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="897"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>تنزيل أول وآخر قطعة أولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="899"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>إدارة ذاتية للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="900"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>الوضع التلقائي يعني أن العديد من خصائص التورنت (مسار الحفظ مثلاً) سيتم تحديده عن طريق التصنيف المرتبط به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="902"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
<source>Category</source>
<translation>التصنيف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>جديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>إعادة ضبط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1033"/>
<source>Tags</source>
<translation>الوسوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1035"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>إضافة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1038"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>إزالة الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>اعادة الفحص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="891"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>نمط البذر الخارق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="893"/>
<source>Rename...</source>
<translation>تغيير التسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="895"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>تنزيل بترتيب تسلسلي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="86"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="106"/>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="195"/>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="206"/>
<source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="206"/>
<source>Root JSON value is not an object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="214"/>
<source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>تحديد نسبة تنزيل ورفع التورنتات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation>استخدام حدود المشاركة العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation>ضبط بدون حدود مشاركة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation>ضبط حدود المشاركة إلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
<source>ratio</source>
<translation>النسبة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
<source>minutes</source>
<translation>دقائق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="90"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation>لم يتم اختيار طريقة تحديد نسبة مشاركة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="91"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation>برجاء اختيار طريقة لحدود المشاركة أولا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation>تم العثور على بايثون، بالاسم التنفيذي: &apos;%1&apos;، والإصدار: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="273"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>لم يُعثر على بايثون</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="179"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation>نوع ملف غير مقبول، الملفات الاعتيادية فقط هي المسموح بها.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="186"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="311"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation>استخدام واجهة الويب المدمجة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="313"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>استخدام واجهة ويب مخصصة. الوجهة: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="323"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="327"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="372"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="416"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="608"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="617"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="634"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="654"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>ك.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>م.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ج.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ت.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>ب.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>إ.ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="236"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="343"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1س %2د</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="349"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1ي %2س</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="354"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished">%1ي %2س {1y?} {2d?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="245"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="129"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>سيتم إطفاء تشغيل الحاسوب الآن لأن جميع التنزيلات اكتملت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="334"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; د</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="338"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1د</translation>
</message>
</context>
</TS>