qBittorrent/src/lang/qbittorrent_vi.ts
2021-06-26 21:03:43 +03:00

10738 lines
472 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="vi">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Giới thiệu về qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Author</source>
<translation>Tác giả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Người bảo trì hiện tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Quốc tịch:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>Tên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>Tác giả gốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>Pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Cảm tạ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>Người dịch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
<source>License</source>
<translation>Giấy phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
<source>Software Used</source>
<translation>Phần mềm được sử dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent được xây dựng với các thư viện sau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Một ứng dụng khách BitTorrent nâng cao được lập trình bằng C++, dựa trên bộ công cụ Qt và libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Bản quyền %1 2006-2021 Dự án qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Trang chủ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Diễn đàn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Máy Theo Dõi Lỗi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Cơ sở dữ liệu IP đến Country Lite miễn phí của DB-IP được sử dụng để giải quyết các quốc gia ngang hàng. Cơ sở dữ liệu được cấp phép theo Giấy Phép Quốc Tế Ghi Nhận Tác Giả Creative Commons 4.0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
<source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Đường dẫn cũ không hợp lệ: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
<source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Đường dẫn mới không hợp lệ: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
<source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Đường dẫn tệp không hợp lệ: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
<source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Đường dẫn tuyệt đối không được phép: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
<source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tệp đã tồn tại: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
<source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Không có tệp như vậy: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
<source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Thư mục đã tồn tại: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
<source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Không có thư mục nào như vậy: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Save at</source>
<translation>Lưu tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="398"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Đừng hiển thị lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Cài đặt torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Đặt làm danh mục mặc định</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
<source>Category:</source>
<translation>Danh mục:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Khởi chạy torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Thông tin về torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Bỏ qua kiểm tra hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>Bố cục nội dung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
<source>Original</source>
<translation>Nguyên gốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Không tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
<source>Info hash v1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="334"/>
<source>Size:</source>
<translation>Kích cỡ:</translation>
</message>
<message>
<source>Hash:</source>
<translation type="vanished">Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="324"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Bình luận:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="351"/>
<source>Date:</source>
<translation>Ngày tháng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Chế độ quản lý Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Chế độ tự động có nghĩa là các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn lưu) sẽ được quyết định bởi danh mục liên quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
<source>Manual</source>
<translation>Thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Ghi nhớ đường dẫn lưu được sử dụng gần đây nhất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>Khi được chọn, tệp .torrent sẽ không bị xóa mặc dù đã cài đặt tại trang &quot;Tải xuống&quot; của hộp thoại tùy chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Không xóa tệp .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Tải xuống theo thứ tự tuần tự</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Tải xuống mảnh đầu và cuối trước tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="450"/>
<source>Save as .torrent file...</source>
<translation>Lưu dưới dạng tệp .torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
<source>Normal</source>
<translation>Thông thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/>
<source>High</source>
<translation>Cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Tối đa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="560"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="581"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Không được tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="669"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Lỗi I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="259"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="750"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Torrent không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="697"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Không có sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="698"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Không có sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="707"/>
<source>Not available</source>
<translation>Không có sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Liên kết magnet không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Không tải được torrent: %1.
Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="310"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Không nhận dạng được liên kết magnet này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Liên kết magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="351"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Đang tiếp nhận siêu dữ liệu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Chọn đường dẫn để lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>Torrent đã có mặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; đã có trong danh sách trao đổi. Máy theo dõi chưa được gộp vì nó là một torrent riêng tư.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; đã có trong danh sách trao đổi. Máy theo dõi đã được gộp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>Torrent đã được xếp hàng đợi để xử lý.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="353"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Liên kết nam châm &apos;%1&apos; đã có trong danh sách trao đổi. Máy theo dõi đã được gộp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>Magnet link đã được xếp hàng đợi để xử lý.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="419"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Dung lượng trống trên đĩa: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="420"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Không có sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="466"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Lưu dưới dạng tệp torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Không thể xuất tập tin siêu dữ liệu torrent &apos;%1&apos;. Lí do: %2. {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
<source>By shown file order</source>
<translation>Theo thứ tự tệp được hiển thị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="585"/>
<source>Normal priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="589"/>
<source>High priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="593"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="598"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="770"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Không thể tải về &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="555"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Đổi tên...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="559"/>
<source>Priority</source>
<translation>Độ ưu tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="670"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Siêu dữ liệu không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="677"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Đang phân tích siêu dữ liệu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Hoàn tất tiếp nhận siêu dữ liệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="750"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation>Không tải được từ URL: %1.
Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="769"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Tải Về Bị Lỗi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="329"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Cổng gửi (Tối thiểu) [0: Tắt]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Cổng gửi (Tối đa) [0: Tắt]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Kiểm tra lại các torrent sau khi hoàn tất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Khoảng thời gian làm mới danh sách truyền tải</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="676"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>m.gi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="152"/>
<source>Setting</source>
<translation>Cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="152"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Giá trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="325"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="338"/>
<source> (disabled)</source>
<translation> (bị vô hiệu hóa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="327"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(tự động)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="336"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="349"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Tất cả các địa chỉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>Phần qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="400"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Mở tài liệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>Tất cả địa chỉ IPv4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="351"/>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>Tất cả địa chỉ IPv6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>Phần libtorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation>Cơ sở dữ liệu SQLite (thử nghiệm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="408"/>
<source>Resume data storage type (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Normal</source>
<translation>Bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Below normal</source>
<translation>Dưới mức trung bình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Medium</source>
<translation>Trung bình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Low</source>
<translation>Thấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Very low</source>
<translation>Rất thấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation>Ưu tiên bộ nhớ xử lý (chỉ dành cho Windows &gt;= 8)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="442"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="450"/>
<source>Hashing threads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="458"/>
<source>File pool size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>Bộ nhớ đệm trên đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="750"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> gi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Khoảng thời gian hết hạn của bộ nhớ tạm trên đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="500"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Bật bộ nhớ đệm của HĐH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="505"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="510"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation>Sử dụng tương đồng khoảng mảnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>Gửi các gợi ý mảnh tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
<source> KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="520"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="526"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="538"/>
<source>Outgoing connections per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="544"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
<translation>Thời hạn thuê UPnP [0: thuê vĩnh viễn]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="579"/>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation>Loại dịch vụ (ToS) cho các kết nối tới ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Ưu tiên TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="589"/>
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
<translation>Hỗ trợ tên miền quốc tế hóa (IDN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="594"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>Cho phép nhiều kết nối từ cùng một địa chỉ IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="599"/>
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
<translation>Xác thực chứng chỉ máy theo dõi HTTPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="604"/>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
<translation>Không cho phép kết nối ngang hàng trên các cổng đặc quyền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="619"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Xử lý tên các máy chủ ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="675"/>
<source>System default</source>
<translation>Hệ thống mặc định</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
<source>Notification timeout [0: infinite]</source>
<translation>Thời gian chờ thông báo [0: infinite]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="681"/>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="695"/>
<source>Enable icons in menus</source>
<translation>Bật các biểu tượng trong menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
<translation>Phần trăm ngắt kết nối xoay vòng ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="746"/>
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
<translation>Phần trăm ngưỡng xoay vòng ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="752"/>
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
<translation>Khoảng ngắt kết nối xoay vòng ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="660"/>
<source>Stop tracker timeout</source>
<translation>Dừng thời gian chờ máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="666"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Hiển thị thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="669"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Hiển thị thông báo cho các torrent được thêm vào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Tải về biểu tượng đại diện của máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="688"/>
<source>Save path history length</source>
<translation>Độ dài lịch sử đường dẫn lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="691"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation>Bật biểu đồ tốc độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="706"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation>Các lượt cố định</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="706"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Tỷ lệ tải lên dựa trên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation>Hành vi các lượt tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
<source>Round-robin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation>Tải lên nhanh nhất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="711"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation>Chống leech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="713"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation>Thuật toán làm nghẽn tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="718"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Xác nhận kiểm tra lại torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="722"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>Xác nhận xóa tất cả các thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>Luôn thông báo cho tất cả các máy theo dõi trong một cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>Luôn thông báo cho tất cả các cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Bất kỳ giao diện nào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Lưu khoảng thời gian dữ liệu bắt đầu lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="584"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation>%1-TCP thuật toán chế đọ hỗn hợp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="616"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation>Giải quyết các quốc gia ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
<source>Network interface</source>
<translation>Giao diện mạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="646"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation>Địa chỉ IP tùy chọn để liên kết với</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Địa chỉ IP để gửi báo cáo đến tracker (cần khởi động lại)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="655"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
<translation>Thông báo HTTP đồng thời tối đa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Bật tracker nhúng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="704"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Cổng tracker nhúng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="184"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 đã khởi chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
<translation>Chạy ở chế độ di động. Thư mục hồ sơ được phát hiện tự động tại: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="189"/>
<source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
<translation>Đã phát hiện cờ dòng lệnh dự phòng: &quot;%1&quot;. Chế độ di động ngụ ý số lượng nhanh tương đối.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="193"/>
<source>Using config directory: %1</source>
<translation>Sử dụng chỉ mục cấu hình: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="392"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, chạy chương trình ngoài, lệnh: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="454"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Tên torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="455"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Kích cỡ Torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="456"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Đường dẫn lưu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="457"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent đã được tải về trong %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="459"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Cảm ơn bạn đã sử dụng qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="466"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; đã tải xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="481"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, gửi thông báo qua thư</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="651"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation>Ứng dụng không khởi động được.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="664"/>
<source>Information</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="665"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation>Để điều khiển qBittorrent, hãy truy cập giao diện người dùng Web tại %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="671"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation>Tên người dùng quản trị Web UI là: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="672"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Mật khẩu quản trị viên giao diện người dùng Web vẫn là mật khẩu mặc định: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="673"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Đây là một mối nguy về bảo mật, vui lòng xem xét việc thay đổi mật khẩu từ phần cài đặt của chương trình.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="805"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Đang lưu tiến trình torrent...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Không thể tạo thư mục &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>Đăng nhập WebAPI thất bại. Lí do: IP đã bị ban, IP: %1, tên người dùng: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Địa chỉ IP của bạn đã bị cấm sau quá nhiều lần xác thực không thành công.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>Đăng nhập WebAPI thành công. IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>Đăng nhập WebAPI thất bại. Lí do: chứng chỉ không hợp lệ, số lần thử: %1, IP: %2, tên người dùng: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Lưu vào:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Trình tải RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Tự động tải xuống RSS torrent hiện đã bị tắt! Bạn có thể bật nó trong cài đặt ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Tải về quy luật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Định nghĩa quy luật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Dùng Biểu Thức Chính Quy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Sử Dụng Bộ Lọc Tập Thông Minh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Phải chứa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Không được chứa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Bộ lọc phân đoạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Bộ lọc Tập phim Thông minh sẽ kiểm tra số tập để ngăn tải xuống các tập trùng lặp.
Định dạng hỗ trợ: S01E01, 1x1, 2017.12.31 và 31.12.2017 (Hỗ trợ định dạng ngày tháng phân tách bằng dấu - )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Category:</source>
<translation>Thể loại:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Lưu vào một thư mục khác</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<extracomment>... X days</extracomment>
<translation>Bỏ qua Các kết quả phù hợp Sau này trong (0 để Tắt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Đã tắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
<source> days</source>
<translation>ngày</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Đã thêm mục tạm dừng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Sử dụng cài đặt toàn cầu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
<source>Always</source>
<translation>Luôn luôn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
<source>Never</source>
<translation>Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Bố cục nội dung torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
<source>Original</source>
<translation>Nguyên gốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Không tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Áp dụng quy luật cho các Feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Các bài viết RSS phù hợp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Nhập...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Xuất...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Chọn bài viết phù hợp dựa vào bộ lọc phân đoạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Example: </source>
<translation>Ví dụ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>sẽ tìm 2, 5, 8 thông qua 15, 30 và các phân đoạn tiếp theo của mùa một</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Quy luật lọc phân đoạn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Số mùa phải là một giá trị không âm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Bộ lọc phải kết thúc bằng dấu chấm phẩy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Ba loại phạm vi cho các tập được hỗ trợ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Số đơn: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; phù hợp với phân đoạn 25 của mùa một</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Khoảng thông thường: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; phù hợp với các phân đoạn từ 25 đến 40 của mùa một</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Số tập là một giá trị dương bắt buộc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
<source>Rules</source>
<translation>Quy tắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>Quy tắc (kế thừa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Phạm vi vô hạn:&lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; khớp với các tập từ 25 trở lên của phần một và tất cả các tập của các phần sau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Kết quả phù hợp gần đây: %1 ngày trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Kết quả phù hợp gần đây: Không rõ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Tên quy tắc mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Vui lòng nhập tên của quy tắc tải xuống mới.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Xung đột tên quy tắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="553"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Đã có một quy luật với tên như vậy, hãy chọn một tên khác.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Bạn có chắc chắn muốn xóa quy tắc tải xuống có tên &apos;% 1&apos; không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Có chắc là bạn muốn xoá các quy luật tải về đã chọn hay không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Xác nhận xoá quy luật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Thư mục đích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Hành động không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Danh sách trống, không có gì để xuất.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>Xuất quy tắc RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Lỗi I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="461"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>Không thể tạo tệp đích. Lý do: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="469"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>Nhập quy tắc RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>Không mở được tệp. Lý do: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Lỗi Nhập Vào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation>Không thể nhập tệp quy tắc đã chọn. Lý do: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="507"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Thêm quy luật mới...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="516"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Xoá quy luật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Đổi tên quy luật...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Xoá các quy luật đã chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="529"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Xóa các tập đã tải xuống...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Đổi tên quy luật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Vui lòng gõ tên quy luật mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Xóa các tập đã tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Bạn có chắc chắn muốn xóa danh sách các tập đã tải xuống cho quy tắc đã chọn không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Chế độ Biểu thức chính quy: sử dụng biểu thức chính quy tương thích với Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="738"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="785"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>Vị trí %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Chế độ ký tự đại diện: bạn có thể sử dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? để khớp với bất kỳ ký tự đơn lẻ nào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* để khớp với không hoặc nhiều hơn bất kỳ ký tự nào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Khoảng trắng được tính là toán tử VÀ (tất cả các từ, bất kỳ thứ tự nào)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| được sử dụng như toán tử HOẶC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="697"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Nếu thứ tự từ là quan trọng, hãy sử dụng * thay vì khoảng trắng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="704"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation>Một biểu thức có mệnh đề %1 trống (ví dụ: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation> sẽ phù hợp với tất cả các bài báo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation> sẽ loại trừ tất cả các bài báo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation>Danh sách các địa chỉ IP bị cấm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>Cấm IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>Warning</source>
<translation>Cảnh báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>Địa chỉ IP đã nhập không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>IP đã nhập đã bị cấm.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="113"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="301"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Không thể nạp được hàng đợi torrent từ &apos;%1&apos;. Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="349"/>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="355"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished">Không thể lưu siêu dữ liệu torrent tới &apos;%1&apos;. Lỗi: %2. {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="380"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="157"/>
<source>Cannot read file %1: %2</source>
<translation>Không thể đọc tập tin %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="vanished">Không thể lưu siêu dữ liệu torrent tới &apos;%1&apos;. Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="405"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Không thể lưu dữ liệu tới &apos;%1&apos;. Lỗi: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="261"/>
<source>Not found.</source>
<translation>Không tìm thấy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="265"/>
<source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="470"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="514"/>
<source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="538"/>
<source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="583"/>
<source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
<translation>Không thể lưu được vị trí hàng đợi torrent. Lỗi: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Khởi động lại là bắt buộc để chuyển đổi hỗ trợ PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2429"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Trạng thái mạng hệ thống đã thay đổi thành %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2429"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>TRỰC TUYẾN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2429"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>NGOẠI TUYẾN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2443"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Cấu hình mạng của %1 đã thay đổi, liên kết phiên làm mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2816"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Hỗ trợ mã hóa [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2817"/>
<source>FORCED</source>
<translation>BẮT BUỘC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2934"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation>%1 không phải là địa chỉ IP hợp lệ và đã bị từ chối trong khi áp dụng danh sách các địa chỉ bị cấm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3374"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Chế độ ẩn danh [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1633"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đạt đến tỷ lệ tối đa bạn đã đặt. Đã xóa torrent và các tệp của nó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1644"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đạt đến tỷ lệ tối đa bạn đã đặt. Đã bật siêu chia sẻ cho nó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1672"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đã đạt đến thời gian chia sẻ tối đa mà bạn đã đặt. Đã xóa torrent và các tệp của nó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1683"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đã đạt đến thời gian bắt đầu tối đa mà bạn đã đặt. Đã bật siêu chia sẻ cho nó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2324"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Không thể xuất tập tin siêu dữ liệu torrent &apos;%1&apos;. Lí do: %2. {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation>Lỗi: Đã hủy bỏ việc lưu dữ liệu tiếp tục cho %1 torrent chưa xử lý.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2461"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Địa chỉ giao diện mạng đã tuỳ chỉnh %1 không hợp lệ. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2502"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2537"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation>Không thể tìm thấy địa chỉ đã định cấu hình &apos;%1&apos; để nghe tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3940"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Không thể giải mã tệp torrent &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3989"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Đã hủy di chuyển &quot;%1&quot; từ &quot;%2&quot; sang &quot;%3&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3999"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation>Không thể thêm được di chuyển &quot;%1&quot; tới &quot;%2&quot; vào hàng đợi. Torrent đang hiện di chuyển tới cùng vị trí đích.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4008"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation>Không thể thêm được di chuyển &quot;%1&quot; từ &quot;%2&quot; tới &quot;%3&quot; vào hàng đợi. Cả hai đường dẫn đều dẫn tới cùng vị trí.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4016"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4033"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation>Di chuyển &quot;%1&quot; tới &quot;%2&quot;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4145"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Tải đệ quy tập tin %1 được nhúng trong torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4485"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
<translation type="unfinished">Không thể nạp torrent. Lí do: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4633"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation>Lọc IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation>bộ lọc cổng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation>%1 hạn chế chế độ hỗn hợp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation>sử dụng cổng đặc quyền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4645"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation>%1 bị vô hiệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4648"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation>%1 bị vô hiệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4477"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>Torrent Bị Lỗi. Torrent: &quot;%1&quot;. Lỗi: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Không thể nạp torrent. Lí do: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4516"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4565"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; bị loại bỏ khỏi danh sách trao đổi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; bị loại bỏ khỏi danh sách trao đổi và ổ đĩa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4559"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; đã bị xóa khỏi danh sách trao đổi nhưng không thể xóa tệp. Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4607"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Cảnh báo lỗi tệp. Torrent: &quot;%1&quot;. Tệp: &quot;%2&quot;. Lý do:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4672"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Tìm tên URL chia sẻ không thành công. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Lỗi: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4678"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Đã nhận được thông báo lỗi từ URL chia sẻ. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>Nghe thành công tại IP: %1, cổng: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4698"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>Không nghe được trên IP: %1, cổng: %2 / %3. Lý do: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>Phát hiện IP ngoại: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4796"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Lỗi: Hàng đợi cảnh báo nội bộ đã đầy và cảnh báo đã bị loại bỏ, bạn có thể thấy hiệu suất bị giảm sút. Loại cảnh báo bị bỏ: %1. Thông điệp: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4818"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1&quot; được di chuyển thành công tới &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4840"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation>Thất bại di chuyển &quot;%1&quot; từ &quot;%2&quot; sang &quot;%3&quot;. Lý do: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4879"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>Lỗi SOCKS5 proxy. Thông báo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2014"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Đang tải &apos;%1&apos;, hãy đợi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2516"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Giao diện mạng đã đưa ra không hợp lệ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID Ngang hàng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tác nhân Người dùng HTTP là &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>Hỗ trợ DHT [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2817"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3374"/>
<source>ON</source>
<translation>BẬT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2817"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3374"/>
<source>OFF</source>
<translation>TẮT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Hỗ trọ Khám phá Ngang hàng Cục bộ [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation>Hỗ trợ PeX [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1462"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation>Không thể lấy được GUID của giao diện mạng: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1477"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation>Đang cố gắng nghe tại: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1628"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đã đạt đến tỷ lệ tối đa mà bạn đã đặt. Được xóa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1639"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đạt đến tỷ lệ tối đa bạn đã đặt. Bị tạm dừng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1667"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đã đạt đến thời gian chia sẻ tối đa mà bạn đã đặt. Đã xóa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1678"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; đã đạt đến thời gian chia sẻ tối đa mà bạn đã đặt. Đã tạm dừng.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Không thể xuất tập tin siêu dữ liệu torrent &apos;%1&apos;. Lí do: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3858"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Máy theo dõi &apos;%1&apos; đã được thêm vào torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3868"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Máy theo dõi &apos;%1&apos; đã bị xóa khỏi torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3883"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL chia sẻ &apos;%1&apos; đã được thêm vào torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3889"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL chia sẻ &apos;%1&apos; đã bị xóa khỏi torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4220"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4230"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Không thể tiếp tục torrent &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4277"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Đã phân tích cú pháp thành công bộ lọc IP đã cung cấp: %1 quy tắc đã được áp dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4287"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Lỗi: Không phân tích được bộ lọc IP đã cung cấp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4444"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; được phục hồi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4461"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; đã thêm vào danh sách tải xuống.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4618"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Lỗi phân cổng dữ liệu, nội dung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4624"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Phân cổng dữ liệu thành công, nội dung: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<source>Create new torrent aborted.</source>
<translation type="vanished">Tạo torrent mới bị hủy.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Tạo tệp torrent mới không thành công. Lý do: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="104"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="228"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="232"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
<translation type="unfinished">Tạo tệp torrent mới không thành công. Lý do: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="637"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Không thêm được máy ngang hàng &quot;%1&quot; vào torrent &quot;%2&quot;. Lý do: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="642"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation>Máy ngang hàng &quot;%1&quot; được thêm vào torrent &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>There&apos;s not enough space on disk. Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="vanished">Không đủ không gian trên ổ đĩa. Torrent đang trong chế đọ &quot;chỉ tải lên&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1009"/>
<source>Couldn&apos;t write to file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1010"/>
<source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1458"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tải xuống mảnh đầu và cuối trước tiên: %1, torrent: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1459"/>
<source>On</source>
<translation>Mở</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1459"/>
<source>Off</source>
<translation>Tắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1848"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
<translation>Kích thước tập tin lệch với torrent &apos;%1&apos;. Không thể tiếp tục thực hiện.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1852"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1902"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Đổi tên tệp thất bại. Torrent: &quot;%1&quot;, tệp: &quot;%2&quot;, lý do: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1957"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation>Cảnh báo hiệu suất:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Máy theo dõi Nhúng: Bây giờ đang nghe tại IP: IP: %1, cổng: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
<source>Categories</source>
<translation>Danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
<source>All</source>
<translation>Tất cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Chưa phân loại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Thêm danh mục...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Thêm danh mục con...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>Sửa danh mục...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Loại bỏ danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Loại bỏ danh mục không dùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Tiếp tục torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Tạm dừng các torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Xóa torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Quản lý Cookie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Domain</source>
<translation>Miền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Path</source>
<translation>Đường dẫn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Value</source>
<translation>Giá trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Ngày Hết Hạn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Xác nhận thao tác xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Nhớ lựa chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Đồng thời xóa các tập tin trên ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Bạn có chắc muốn xóa %1 torrent từ danh sách trao đổi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Bạn có chắc muốn xóa %1 torrent từ danh sách trao đổi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Tải về từ URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Thêm liên kết torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Một liên kết trên mỗi dòng (liên kết HTTP, liên kết Magnet và băm thông tin được hỗ trợ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="66"/>
<source>Download</source>
<translation>Tải Về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="119"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Chưa có URL được điền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="119"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vui lòng nhập ít nhất một URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Lỗi I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation>Kích cỡ tệp (%1) vượt quá giới hạn tải về (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation>Vượt quá chuyển hướng tối đa (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation>Chuyển hướng tới URI nam châm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Không tìm thấy tên máy chủ từ xa (tên máy chủ không hợp lệ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Hoạt động đã bị hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Máy chủ từ xa đã đóng kết nối vĩnh viễn sớm vội, trước khi toàn bộ phản hồi được nhận và xử lí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Kết nối đến máy chủ từ xa đã quá hạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Bắt tay SSL / TLS không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Máy chủ từ xa đã từ chối kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Kết nối tới máy chủ proxy đã bị từ chối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Máy chủ proxy đóng kết nối sớm vội</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Tên máy chủ proxy không tìm thấy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Kết nối đến phía proxy đã quá hạn hoặc phía proxy không gửi phản hồi cho trả lời gửi đi kịp thời</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Phía proxy yêu cầu xác thực để ưu tiên yêu cầu này nhưng đã không chấp nhận chứng chỉ nào được cung cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Truy cập tới nội dung từ xa bị từ chối (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Thao tác được yêu cầu trên nội dung từ xa không được phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Nội dung từ xa không được tìm thấy trên máy chủ (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Máy chủ từ xa yêu cầu xác thực để phục vụ nội dung nhưng các chứng chỉ đã cung cấp không được chấp nhận</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API Truy cập Mạng không thể ưu tiên yêu cầu kết nối vì chưa rõ dạng giao thức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Thao tác được yêu cầu không hợp lệ cho giao thức này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Đã phát hiện lỗi không rõ liên quan đến mạng lưới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Đã phát hiện lỗi không rõ liên quan đến proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Đã phát hiện lỗi không rõ liên quan đến nội dung từ xa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Đã phát hiện lỗi trong giao thức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Lỗi không rõ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
<source>Missing pieces</source>
<translation>Mảnh thiếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
<source>Partial pieces</source>
<translation>Mảnh bán phần</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
<source>Completed pieces</source>
<translation>Các mảnh đã hoàn thành</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation>Tổng quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Các IP bị chặn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Sao chép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
<source>Clear</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Feed dạng RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>Chưa đọc (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Đã xảy ra lỗi khi cố gắng mở tệp nhật ký. Đăng nhập vào tệp bị vô hiệu hóa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation>&amp;Duyệt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>Chọn một tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>Chọn một thư mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
<source>Any file</source>
<translation>Tập tin bất kì</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Lỗi phân tích cú pháp: Tệp bộ lọc không phải là tệp PeerGuardian P2B hợp lệ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Kích thước tệp cơ sở dữ liệu không được hỗ trợ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Lỗi siêu dữ liệu: giá trị tính &apos;%1&apos; không tìm thấy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Lỗi siêu dữ liệu: giá trị tính &apos;%1&apos; có loại không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Phiên bản cơ sở dữ liệu không được hỗ trợ: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Phiên bản IP không được hỗ trợ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Cơ sở dữ liệu bị hỏng: không tìm thấy phần dữ liệu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation>Kích thước yêu cầu http vượt quá giới hạn, đóng socket. Giới hạn: %1, IP: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation>Yêu cầu Http không hợp lệ, đóng ổ cắm. IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation>Danh sách các mạng con IP được cho phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation>Ví dụ: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>Thêm mạng con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>Mạng con nhập vào không hợp lệ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
<translation>%1 đã bị chặn. Lí do: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation>%1 đã bị ban.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Chỉnh Sửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Công Cụ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Tập Tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Trợ Giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Khi Tải Về &amp; Hoàn Tất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Xem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Tùy Chọn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Hoạt Động Trở Lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Trình tạo &amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Giới Hạn Tốc Độ Thay Thế</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Thanh công cụ Trên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Hiển thị Thanh công cụ Hàng đầu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>Thanh &amp;Trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>T&amp;ốc độ trên Thanh Tiêu đề</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Hiển thị tốc độ truyền trong thanh tiêu đề</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;Trình đọc RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>Máy &amp;Tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>Kh&amp;óa qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Đó&amp;ng góp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Đóng cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Đ&amp;ưa tất cả hoạt động trở lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Quản lý Cookie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Quản lý cookie mạng được lưu trữ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Thông báo Bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Thông báo Thông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Thông báo Cảnh báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Thông báo Hệ trọng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Global Speed Limits...</source>
<translation>Đặt Giới Hạn Tốc Độ Chung...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Dưới cùng của Hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>Dời xuống dưới cùng của hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Trên cùng của Hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Dời lên trên cùng của hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Di chuyển Xuống Hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>Dời xuống trong hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Di chuyển Lên Hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>Dời lên trong hàng đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Thoát qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>&amp;Tạm Ngừng Hệ Thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Ngủ Đông Hệ Thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>T&amp;ắt máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Bị vô hiệu hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Thống kê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Kiểm Tra Cập Nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Kiểm Tra Cập Nhật Chương Trình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>T&amp;hông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>T&amp;ạm Dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>X&amp;óa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Tạ&amp;m Dừng Tất Cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Thêm tệp Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>Mở</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>T&amp;hoát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Mở URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Tài Liệu Hướng Dẫn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>Lock</source>
<translation>Khóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
<source>Show</source>
<translation>Hiển Thị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1933"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Kiểm tra cập nhật chương trình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Thêm Torrent &amp;Liên kết...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Nếu Bạn Thích qBittorrent, Hãy Quyên Góp!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2011"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2013"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Thi Hành Việc Cập Nhật Nhật Trình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Xóa phần mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Đặt Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="167"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Tùy chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Xóa Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="222"/>
<source>Filter torrent names...</source>
<translation>Lọc các tên torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="248"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Trao đổi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation>qBittorrent được thu nhỏ xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="419"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1307"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation>Hành vi này có thể được thay đổi trong cài đặt. Bạn sẽ không được nhắc lại.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Quản Lý Định Dạng Tập Tin Của Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent không phải là ứng dụng mặc định để mở các tập tin torrent hoặc liên kết dạng Magnet.
Bạn có muốn qBittorrent đảm nhiệm mặc định cho thao tác mở các tập tin torrent và liên kết dạng Magnet không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Chỉ Biểu Tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Chỉ Văn Bản</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Văn bản dọc theo biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="564"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Văn bản dưới biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Theo kiểu hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="646"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Mật Khẩu Khóa Lại Giao Diện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Vui Lòng Điền Vào Mật Khẩu Khóa Lại Giao Diện:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Mật Khẩu Nên Chứa Ít Nhất 3 Ký Tự</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Bạn có chắc bạn muốn xóa đi phần mật khẩu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="723"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Sử dụng biểu thức chính quy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Search</source>
<translation>Tìm Kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Trao đổi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
<source>Error</source>
<translation>Lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Không thêm được torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Torrent đã thêm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; đã được thêm vào.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Tải Về Hoàn Tất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="880"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lỗi I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Xác Nhận Tải Về Đệ Quy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
<source>Yes</source>
<translation>Đồng ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
<source>No</source>
<translation>Không Đồng Ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="983"/>
<source>Never</source>
<translation>Không Bao Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1074"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent vừa được cập nhật và cần được khởi động lại để các thay đổi có hiệu lực.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1207"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation>qBittorrent được đóng xuống khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>Một số tập tin đang trao đổi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1222"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Bạn có chắc mình muốn thoát qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1224"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Không</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1225"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Đồng ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1226"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Luôn Đồng ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1635"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/giây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1870"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1876"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>Python Runtime thiếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1897"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
<translation>Phiên bản Python của bạn (%1) đã lỗi thời. Vui lòng nâng cấp lên phiên bản mới nhất để công cụ tìm kiếm hoạt động.
Yêu cầu tối thiểu: 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1948"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Cập Nhật qBittorrent Có Sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; đã tải xong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="881"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="976"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Không thể tải xuống tệp tại URL &apos;%1&apos;, lý do: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python được yêu cầu để sử dụng công cụ tìm kiếm nhưng nó dường như không được cài đặt.
Bạn có muốn cài đặt nó ngay bây giờ không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1877"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python được yêu cầu để sử dụng công cụ tìm kiếm nhưng nó dường như không được cài đặt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>Python Runtime cũ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1890"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation>Phiên bản Python của bạn (%1) đã lỗi thời. Yêu cầu tối thiểu: 3.5.0.
Bạn có muốn cài đặt phiên bản mới hơn ngay bây giờ không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1945"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>Một phiên bản mới có sẵn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1946"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>Bạn có muốn tải về %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>Mở ghi chú thay đổi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1968"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Không có bản cập nhật có sẵn.
Bạn đang sử dụng phiên bản mới nhất.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1932"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Kiểm Tra Cập Nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2143"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Đang Kiểm Tra Cập Nhật...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2144"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Đã thực thi việc kiểm tra bản cập nhật ở chế độ nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2177"/>
<source>Download error</source>
<translation>Tải về bị lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2178"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Không thể tải xuống thiết lập Python, lý do: %1.
Hãy cài đặt thủ công.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Mật Khẩu Không Hợp Lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="702"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
<source>URL download error</source>
<translation>URL tải về bị lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1060"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Phần Mật Khẩu Không Hợp Lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1646"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Tốc độ TX: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1647"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Tốc độ TL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1654"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
<source>Hide</source>
<translation>Ẩn Đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1220"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Thoát qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1438"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Mở Các Tập Tin Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1439"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Các Tập Tin Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1494"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Các Tùy Chọn Đã Được Lưu Thành Công.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="185"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>DNS động của bạn đã được cập nhật thành công.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="191"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Lỗi DNS động: Dịch vụ tạm thời không khả dụng, nó sẽ được thử lại sau 30 phút.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Lỗi DNS động: tên máy chủ được cung cấp không tồn tại trong tài khoản được chỉ định.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Lỗi DNS động: Tên người dùng / mật khẩu không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Lỗi DNS động: qBittorrent đã bị dịch vụ đưa vào danh sách đen, vui lòng báo cáo lỗi tại http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Lỗi DNS động: %1 đã được dịch vụ trả lại, vui lòng báo cáo lỗi tại http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Lỗi DNS động: Tên người dùng của bạn đã bị chặn do lạm dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="255"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Lỗi DNS động: tên miền được cung cấp không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="268"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Lỗi DNS động: tên người dùng được cung cấp quá ngắn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Lỗi DNS động: mật khẩu đã cung cấp quá ngắn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Đang bỏ qua lỗi SSL, URL: &quot;%1&quot;, lỗi: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Cộng hòa Bôlivariana Vênêduêla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Andorra</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afghanistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigua và Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Anguilla</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Albania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Armenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Angola</source>
<translation>Ăngôla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Nam Cực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Áchentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Samoa thuộc Mỹ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Austria</source>
<translation>Áo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Australia</source>
<translation>Úc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Aruba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Barbados</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Bỉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bahrain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Burundi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Benin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bermuda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Vương quốc Bru-nây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Bahamas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bhutan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Đảo Bouvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Botswana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Bêlarut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Belize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Canada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Quần đảo Cocos (Keeling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Cộng hòa Dân chủ Congo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Cộng hòa Trung Phi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Congo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Thụy Sĩ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Quần đảo Cúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chilê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Ca-mơ-run</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>China</source>
<translation>Trung Quốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Colombia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cuba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Curacao</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Đảo Giáng Sinh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Síp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Cộng hòa Séc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Germany</source>
<translation>Đức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Djibouti</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Đan Mạch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Cộng hòa Dominica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Algeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ecuador</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Estonia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Ai Cập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Tây Sahara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Eritrea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Spain</source>
<translation>Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Finland</source>
<translation>Phần Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Fiji</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Quần đảo Foóc-lân (Malvinas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Liên bang Micronesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Quần đảo Faroe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>France</source>
<translation>Pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Gabon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Vương quốc Liên hiệp Anh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Grenada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Georgia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Guiana thuộc Pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Ghana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Greenland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Gambia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guinea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Guinea Xích đạo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Greece</source>
<translation>Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Quần đảo Nam Georgia và Nam Sandwich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guatemala</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Guam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Guyana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hồng Kông</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Đảo Heard và Quần đảo McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Honduras</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Croatia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Haiti</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Hungary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Indonesia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Ireland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Israel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>India</source>
<translation>Ấn Độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Lãnh thổ Anh tại Ấn Độ Dương</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Iraq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Cộng hòa Hồi giáo Iran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Iceland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Italy</source>
<translation>Ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Jamaica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Jordan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Japan</source>
<translation>Nhật Bản</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Kenya</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Campuchia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Kiribati</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Comoros</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Hàn Quốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Kuwait</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Quần đảo Cayman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Cộng hòa Dân chủ nhân dân Lào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lebanon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Liberia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Lesotho</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Lithuania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Latvia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Ma Rốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Monaco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Cộng hòa Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Madagascar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mali</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Miến Điện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mông Cổ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Quần đảo Bắc Mariana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Martinique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mô-ri-ta-ni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Montserrat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Malta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Mauritius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Maldives</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Malawi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Mêhicô</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Malaysia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Mozambique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Namibia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Niger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Đảo Norfolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nigeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Hà Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Norway</source>
<translation>Na Uy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nepal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Nauru</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Niue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>New Zealand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Oman</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Panama</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Peru</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Polynesia thuộc Pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Philippines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Pakistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Poland</source>
<translation>Ba Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Bồ Đào Nha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Palau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Paraguay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Qatar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Reunion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Liên bang Nga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Rwanda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Ả Rập Xêút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Quần đảo Solomon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Seychelles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sudan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Thụy Điển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Singapore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Slovenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard và Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Slovakia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>San Marino</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Senegal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Somalia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Xu-ri-nam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sao Tome và Principe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>El Salvador</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Cộng hòa Ả Rập Syria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Swaziland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Quần đảo Turks và Caicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Chad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Lãnh thổ phía Nam Thuộc Pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Togo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Thái Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Tokelau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tunisia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Tonga</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Vietnam</source>
<translation>Việt Nam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
<source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation>Không thể tải xuống tệp cơ sở dữ liệu vị trí địa lý IP. Lý do: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
<translation>Không thể giải nén tệp cơ sở dữ liệu vị trí địa lý IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
<translation>Không thể lưu tệp cơ sở dữ liệu vị trí địa lý IP đã tải xuống.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
<translation>Đã cập nhật thành công cơ sở dữ liệu vị trí địa lý IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Nhà nước Đa dân tộc Bolivia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Bờ Biển Ngà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Libya</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Cộng hòa Nam Tư cũ Macedonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Macao</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Nhà nước Palestin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Saint Helena, Ascension và Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Nam Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Thổ Nhĩ Kì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad và Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Đài Loan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Cộng hòa Thống nhất Tanzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ucraina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Uganda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Các đảo xa thuộc Hoa Kỳ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>United States</source>
<translation>Hợp chủng quốc Hoa Kì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Uruguay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Toàn Thánh Va-ti-căn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Quần đảo Virgin thuộc Anh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Quần đảo Virgin, Hoa Kỳ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis và Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Samoa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Yemen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>Mayotte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Serbia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Nam Phi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Zambia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Montenegro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Quần đảo Aland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guernsey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Jersey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="566"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Lỗi Thông Báo Qua Email:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Tuỳ chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Hành vi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Tải Về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Tốc độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Nâng cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Danh sách Trao đổi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Xác nhận khi xóa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
<translation>Sử dụng các màu hàng xen kẽ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Ẩn các giá trị không và vô cùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Always</source>
<translation>Luôn luôn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Chỉ torrent bị tạm dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Thao tác khi đúp chuột</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Đang tải xuống torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Khởi chạy / Dừng Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Mở thư mục đích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<source>No action</source>
<translation>Không thực hiện thao tác gì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Torrent đã hoàn thành:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Màn hình nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Khởi chạy qBittorrent lúc Windows khởi động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Hiển thị màn hình giới thiệu khi mới chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Khởi động qBittorrent ở chế độ thu nhỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Xác nhận thoát khi torrent đang hoạt động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Xác nhận tự động thoát khi quá trình tải xuống hoàn tất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Bố cục nội dung torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
<source>Original</source>
<translation>Nguyên gốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Không tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1188"/>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished">Thêm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1198"/>
<source>Options..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1235"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation>Thông báo qua email khi tải về xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1336"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation>Chạy chương trình n&amp;goài khi torrent đã tải xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1405"/>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation>Giao thức kết nối ngang hàng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation>L&amp;ọc IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1999"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation>Sắp xếp &amp;sử dụng giới hạn tỉ lệ khác</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2014"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation>Từ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation>Đến:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
<source>Find peers on the DHT network</source>
<translation>Tìm ngang hàng trên mạng DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2294"/>
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation>Cho phép mã hóa: Kết nối tới ngang hàng mặc kệ cài đặt
Yêu cầu mã hóa: Chỉ kết nối đến ngang hàng với giao thức mã hóa
Vô hiệu hóa mã hóa: Chỉ kết nối đến ngang hàng không có giao thức mã hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2300"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Cho phép mã hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2345"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Thêm thông tin&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2373"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>&amp;Hàng đợi Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2666"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Tự động thêm những máy theo dõi này lúc thêm tải về mới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2739"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Trình đọc RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2745"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Bật nạp luồng RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2754"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Khoảng làm mới luồng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2771"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Số lượng tối đa của các bài viết cho một luồng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2570"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2778"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2561"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Giới hạn chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2583"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Khi thời gian chia sẻ đạt đến</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2604"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Tạm dừng torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2609"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Loại bỏ torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2614"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>Loại bỏ torrent và những tập tin của nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2619"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Bật siêu chia sẻ cho torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2627"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Khi tỷ lệ đạt đến</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2812"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>Trình Tải RSS Torrent Tự Động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2818"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Bật tự động tải về RSS torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Chỉnh sửa quy tắc tải về tự động...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2835"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>Bộ Lọc Tập Thông Minh RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2841"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>Tải về các tập phim REPACK/PROPER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2848"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Bộ Lọc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2909"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Giao diện người dùng web (Điều khiển từ xa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2923"/>
<source>IP address:</source>
<translation>Địa chỉ IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2930"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>Địa chỉ IP mà Web UI sẽ kết buộc vào.
Nêu một địa chỉ IPv4 or IPv6. Bạn có thể nêu &quot;0.0.0.0&quot; cho bất kì địa chỉ IPv4 nào,
&quot;::&quot; cho bất kì địa chỉ IPv6 nào, hoặc &quot;*&quot; cho cả hai IPv4 và IPv6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3088"/>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation>Ban máy khách sau các lần thất bại liên tục:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3108"/>
<source>Never</source>
<translation>Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3118"/>
<source>ban for:</source>
<translation>ban bởi vì:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3145"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation>Thời gian chờ phiên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3152"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Vô hiệu hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3228"/>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation>Bật cờ bảo mật cookie (yêu cầu HTTPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3246"/>
<source>Server domains:</source>
<translation>Miền máy chủ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3253"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Danh sách trắng để lọc các giá trị tiêu đề Máy chủ lưu trữ HTTP.
Để bảo vệ khỏi cuộc tấn công gắn lại DNS,
bạn nên đặt tên miền được sử dụng bởi máy chủ WebUI.
Sử dụng &apos;;&apos; để chia nhiều mục nhập. Có thể sử dụng ký tự đại diện &apos;*&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2971"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>&amp;Sử dụng HTTPS thay vì HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3059"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Bỏ qua xác thực cho máy khách trên máy chủ cục bộ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3066"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Bỏ qua xác thực cho máy khách trong các mạng con IP được cho phép.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3079"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation>Danh sách cho phép mạng con IP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3324"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Cập &amp;nhật tên miền động của tôi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Thu nhỏ qBittorrent vào khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation>Giao diện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
<source>Language:</source>
<translation>Ngôn ngữ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Kiểu biểu tượng khay hệ thống:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
<source>Normal</source>
<translation>Bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
<source>File association</source>
<translation>Gắn kết tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Sử dụng qBittorrent cho các tệp .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Sử dụng qBittorrent cho các liên kết nam châm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Kiểm tra cập nhật chương trình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Quản lý năng lượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Đường dẫn lưu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Sao lưu tập tin log sau khi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Xóa tập tin log cũ hơn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Khi thêm vào một torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Đem hộp thoại torrent lên phía trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation>Tập tin .torrent có nên bị xóa sau khi thêm nó vào hay không</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Đồng thời xóa các tệp .torrent có phần bổ sung đã bị hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Kể cả khi việc thêm vào bị hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Cảnh báo! Có thể mất dữ liệu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Quản lý tiết kiệm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Chế độ quản lý Torrent mặc định:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
<source>Manual</source>
<translation>Thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="965"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Khi Danh mục Torrent bị thay đổi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="975"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Di dời torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Chuyển torrent sang Chế độ thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Khi Đường dẫn Lưu Mặc định bị thay đổi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1016"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Di dời torrent ảnh hưởng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Chuyển torrent bị ảnh hưởng sang Chế độ thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Sử dụng các danh mục phụ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1106"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Đường dẫn Lưu Mặc định:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Lưu các torrent chưa hoàn thiện tại:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1113"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Sao chép tập tin .torrent vào:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Hiển thị &amp;qBittorrent ở khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation>&amp;Tập tin log </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation>Hiển thị nội dung &amp;torrent và các tùy chọn khác`</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation>X&amp;óa các tập tin .torrent sau cùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1099"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Sao chép các tập tin .torrent đã hoàn thành tới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="888"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Cấp phát sẵn dung lượng ổ đĩa với toàn bộ các tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
<source>Use custom UI Theme</source>
<translation>Dùng Chủ đề UI tự chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
<source>UI Theme file:</source>
<translation>Tập tin Chủ đề UI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Sử dụng chủ đề biểu tượng hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
<translation>Thay đổi cài đặt Giao diện yêu cần khởi động lại ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation>Hiển thị hộp thoại xác nhận khi xóa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation>Xem trước tệp, nếu không, hãy mở thư mục đích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
<translation>Khi qBittorrent được khởi động, cửa sổ chính sẽ được thu nhỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
<translation>Hiển thị hộp thoại xác nhận khi thoát với torrent đang hoạt động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
<translation>Khi thu nhỏ, cửa sổ chính sẽ bị đóng và phải được mở lại từ biểu tượng systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
<translation>Biểu tượng systray sẽ vẫn hiển thị khi đóng cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
<translation>Đóng lại qBittorrent vào khay hệ thống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation>Màu đơn (giao diện tối)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation>Màu đơn (giao diện sáng)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation>Ngăn cản hệ thống ngủ khi torrent đang tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation>Ngăn cản chế độ ngủ của hệ thống khi torrent đang khởi động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
<translation>Tạo một tập tin log thêm sau khi tập tin log đạt kích thước tập tin nhất định</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
<source>days</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
<translation>ngày</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
<source>months</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
<translation>tháng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
<source>years</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
<translation>năm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="820"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation>Torrent sẽ được thêm vào danh sách tải xuống ở trạng thái tạm dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="823"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
<translation>Không khởi chạy tải xuống tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
<translation>Cấp phát kích cỡ tập tin toàn phần trước khi bắt đầu tải xuống, để hạn chế phân mảnh. Chỉ hữu dụng cho HDD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Tạm dừng phần mở rộng .!qB với các tập tin chưa hoàn thiện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="902"/>
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
<translation>Khi một torrent dược tải xuống, đề nghị thêm các torrent từ các tập tin .torrent nào tìm thấy trong nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation>Bật hộp thoại tải xuống đệ quy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation>Tự động: Các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn lưu) sẽ do danh mục liên quan quyết định
Thủ công: Các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn lưu) phải được gán thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1044"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Khi Đường dẫn Lưu Danh mục bị thay đổi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Tự động thêm vào các torrent từ:</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation type="vanished">Thêm mục</translation>
</message>
<message>
<source>Remove entry</source>
<translation type="vanished">Xóa mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
<source>Receiver</source>
<translation>Nhận</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1255"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation>Đến:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1262"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Máy chủ SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1275"/>
<source>Sender</source>
<translation>Gửi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1278"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation>Từ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1287"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Máy chủ này yêu cầu kết nối an toàn (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1294"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Xác thực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1760"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3030"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3382"/>
<source>Username:</source>
<translation>Tên người dùng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1316"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1770"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3040"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3396"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mật khẩu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1351"/>
<source>Show console window</source>
<translation>Hiển thị cửa sổ bảng điều khiển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1413"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP và μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1446"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Cổng Nghe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1454"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Cổng được sử dụng cho các kết nối đến:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1474"/>
<source>Random</source>
<translation>Ngẫu nhiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Sử dụng chuyển tiếp cổng UPnP / NAT-PMP từ bộ định tuyến của tôi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1506"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Sử dụng các cổng khác nhau trên mỗi lần khởi động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1516"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Giới hạn Kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1532"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Số lượng kết nối tối đa cho mỗi torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1542"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Số lượng kết nối tối đa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Số lượng lượt tải lên tối đa trên mỗi torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1591"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Số lượng lượt tải lên tối đa chung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Máy chủ proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1638"/>
<source>Type:</source>
<translation>Loại:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Trống)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1651"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1656"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1661"/>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1672"/>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1692"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2939"/>
<source>Port:</source>
<translation>Cổng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1720"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Nếu không, máy chủ proxy chỉ được sử dụng cho các kết nối máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1723"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Sử dụng proxy cho các kết nối ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>Nguồn cấp dữ liệu RSS, công cụ tìm kiếm, cập nhật phần mềm hoặc bất kỳ thứ gì khác ngoài trao đổi torrent và các hoạt động liên quan (chẳng hạn như trao đổi ngang hàng) sẽ sử dụng kết nối trực tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1733"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Chỉ sử dụng proxy cho torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1746"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation>X&amp;ác thực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1786"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Thông tin: Mật khẩu lưu mà không mã hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1807"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Đường dẫn bộ lọc (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1823"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Tải lại bộ lọc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1838"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Các địa chỉ IP bị cấm theo cách thủ công...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1845"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Áp dụng với máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1903"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Giới hạn Tỉ lệ Chung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1909"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1925"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1980"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2415"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2438"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1912"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2119"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2479"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2492"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1957"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2145"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Tải lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2152"/>
<source>Download:</source>
<translation>Tải về:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1974"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Giới hạn Tỉ lệ Thay thế</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2011"/>
<source>Start time</source>
<translation>Thời gian bắt đầu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2038"/>
<source>End time</source>
<translation>Thời gian kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2068"/>
<source>When:</source>
<translation>Vào lúc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2082"/>
<source>Every day</source>
<translation>Mọi ngày</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2087"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Ngày tuần</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2092"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Ngày cuối tuần</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2162"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Cài đặt giới hạn tỷ lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2182"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Áp dụng giới hạn tỉ lệ với ngang hàng trên LAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2175"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2168"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Áp dụng giới hạn tỉ lệ với giao thức uTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2240"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Riêng tư</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2249"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Bật DHT (mạng phi tập trung) để tìm thêm máy ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Hoán chuyển mạng ngang hàng với các máy trạm Bittorrent tương thích (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2262"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Bật Trao Đổi Ngang Hàng (PeX) để tìm thêm máy ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2272"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Tìm các máy ngang hàng ở hệ thống cục bộ của bạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2275"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Bật tính năng Khám phá ngang hàng cục bộ để tìm thêm máy ngang hàng khác</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2287"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Chế độ mã hóa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2305"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Yêu cầu mã hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2310"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Vô hiệu mã hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2335"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Bật khi sử dụng kết nối proxy hoặc VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2338"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Bật chế độ ẩn danh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Tải xuống hoạt động tối đa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2408"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Tải lên hoạt động tối đa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2431"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Các torrent hoạt động tối đa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2467"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Không tính các torrent chậm trong các giới hạn này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2505"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>Ngưỡng tỉ lệ tải lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2512"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>Ngưỡng tỉ lệ tải xuống:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2532"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3128"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3155"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>giây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2548"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Đếm giờ torrent bất hoạt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2590"/>
<source>then</source>
<translation>thì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2961"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Sử dụng UPnP / NAT-PMP để chuyển tiếp cổng từ bộ định tuyến của tôi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2990"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Chứng chỉ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2983"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3003"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Thông tin về chứng chỉ&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3050"/>
<source>Change current password</source>
<translation>Thay đổi mật khẩu hiện tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3183"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Sử dụng giao diện người dùng web thay thế</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3195"/>
<source>Files location:</source>
<translation>Vị trí tập tin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3208"/>
<source>Security</source>
<translation>Bảo mật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3214"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3221"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3272"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation>Thêm tiêu đề HTTP tùy chỉnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3294"/>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3305"/>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3312"/>
<source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3336"/>
<source>Service:</source>
<translation>Dịch vụ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3359"/>
<source>Register</source>
<translation>Đăng ký</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3368"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Tên miền:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="226"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Khi bật những tùy chọn này, bạn có thể &lt;strong&gt;mất mãi mãi&lt;/strong&gt; các tập tin .torrent của mình!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="233"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Nếu bạn bật tùy chọn thứ hai (&amp;ldquo;Và cũng khi việc thêm bị hủy&amp;rdquo;) tập tin .torrent &lt;strong&gt;sẽ bị xóa&lt;/strong&gt; kể cả khi bạn bấm &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Hủy&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; trong hộp thoại &amp;ldquo;Thêm torrent&amp;rdquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="257"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Chọn tập tin chủ đề UI qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation>Tập tin Chủ đề UI qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="294"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation>Chọn vị trí tập tin UI Thay thế</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Các thông số được hỗ trợ (phân biệt chữ hoa chữ thường):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Tên torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Đường dẫn nội dung (tương đồng với đường dẫn gốc cho torrent đa tập tin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Đường dẫn gốc (đường dẫn chỉ mục con torrent đầu tiên)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Đường dẫn lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Số lượng tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Kích cỡ Torrent (bytes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Máy theo dõi hiện tại</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="vanished">%I: Hash thông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Mẹo: Bao bọc tham số bằng ngoặc kép để tránh văn bản bị đứt đoạn tại khoảng trắng (v.d., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation>Một torrent sẽ bị xem là chậm nếu tỉ lệ tải lên và tải xuống của nó ở dưới các giá trị sau trong &quot;Đếm giờ torrent bất hoạt&quot; giây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Chứng chỉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="483"/>
<source>Select certificate</source>
<translation>Chọn chứng chỉ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
<source>Private key</source>
<translation>Key riêng tư</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="486"/>
<source>Select private key</source>
<translation>Chọn key riêng tư</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Chọn thư mục để theo dõi</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation type="vanished">Thư mục đã đang được giám sát:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation type="vanished">Thư mục không tồn tại:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation type="vanished">Thư mục không thể đọc được:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1688"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Thêm mục nhập không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1788"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1814"/>
<source>Invalid path</source>
<translation>Đường dẫn tệp không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Lỗi Vị trí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1891"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Vị trí tệp giao diện người dùng Web thay thế không được để trống.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1747"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1749"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Chọn thư mục xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="228"/>
<source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Khi những tùy chọn này được bật, qBittorrent sẽ &lt;strong&gt;xóa&lt;/strong&gt; các tập tin .torrent sau khi chúng đã được thêm thành công (tùy chọn thứ nhất) hoặc không thành công (tùy chọn thứ hai) vào hàng đợi tải xuống. Cái này sẽ được áp dụng &lt;strong&gt;không chỉ&lt;/strong&gt; với tập tin mở bằng thao tác menu &amp;ldquo;Thêm torrent&amp;rdquo; mà còn với những thứ được mở bằng &lt;strong&gt;gắn kết loại tập tin&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Thẻ (phân tách bằng dấu phẩy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
<source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
<source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
<source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="560"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="563"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Chọn một chỉ mục lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Chọn tệp bộ lọc IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="557"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Tất cả các bộ lọc được hỗ trợ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Lỗi Phân tích cú pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Không phân tích được bộ lọc IP đã cung cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Đã cập nhật thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1857"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Đã phân tích cú pháp thành công bộ lọc IP đã cung cấp: %1 quy tắc đã được áp dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Key không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1821"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Đây không phải là một key SSL hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Chứng chỉ không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="190"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Tùy chỉnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1795"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Đây không phải là một chứng chỉ SSL hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Lỗi Thời gian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1866"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Thời gian bắt đầu và thời gian kết thúc không được phép giống nhau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Lỗi độ dài</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1876"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Tên người dùng giao diện người dùng Web phải dài ít nhất 3 ký tự.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1881"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Mật khẩu giao diện người dùng Web phải dài ít nhất 6 ký tự.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
<source>Interested (local) and choked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
<source>Interested (peer) and choked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>Peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
<source>Incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
<source>Peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
<source>Peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
<source>Peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
<source>Encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
<source>Encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
<source>Country/Region</source>
<translation>Quốc gia/Khu vực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>Port</source>
<translation>Cổng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
<source>Flags</source>
<translation>Cờ Đánh Dấu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
<source>Connection</source>
<translation>Kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Máy trạm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Tiến độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Tốc độ tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Tốc độ tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Đã tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Đã tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Liên quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Hiển thị cột</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Thêm vào một mạng ngang hàng mới...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Adding peers</source>
<translation>Thêm ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Không thể thêm một số máy ngang hàng. Kiểm tra nhật ký để biết chi tiết.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation>Các máy ngang hàng được thêm vào torrent này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="319"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Luôn cấm mạng ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Bạn có chắc muốn ban vĩnh viễn những máy ngang hàng đã chọn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="326"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation>Máy ngang hàng &quot;%1&quot; bị cấm theo cách thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Sao chép IP:cổng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Thêm Ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Danh sách máy ngang hàng để thêm vào (một IP trên mỗi đường dây)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Không có ngang hàng nào nhập vào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Vui lòng nhập ít nhất một ngang hàng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Ngang hàng không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Ngang hàng &apos;%1&apos; không hợp lệ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation>Mảnh không thể có được</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
<source>Available pieces</source>
<translation>Mảnh có thể có được</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Tập tin ngay mảnh này:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Tập tin ngay mảnh này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="277"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Tập tin ngay các mảnh này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>Chờ cho đến khi dữ liệu mô tả có sẵn để xem thông tin chi tiết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="296"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Giữ phím Shift để xem thông tin chi tiết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Tìm kiếm plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Các plugin tìm kiếm đã cài đặt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>Phiên bản</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Đã bật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Cảnh báo: Đảm bảo tuân thủ luật bản quyền của quốc gia bạn khi tải xuống torrent từ bất kỳ công cụ tìm kiếm nào trong số này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Bạn có thể tải các plugin công cụ tìm kiếm mới tại đây: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Cài đặt một cái mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Kiểm tra cập nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Gỡ bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
<source>Yes</source>
<translation>Đồng ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
<source>No</source>
<translation>Không</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Cảnh báo gỡ cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Không thể gỡ cài đặt một số plugin vì chúng được bao gồm trong qBittorrent. Chỉ có thể gỡ cài đặt những cái bạn đã tự thêm vào.
Các plugin đó đã bị vô hiệu hóa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Gỡ bỏ thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Tất cả các tiện ích được chọn đã được gỡ bỏ thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Cập nhật plugin tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation>Đã cài đặt hoặc cập nhật các plugin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL plugin công cụ tìm kiếm mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Liên kết không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Liên kết dường như không trỏ đến một plugin công cụ tìm kiếm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Chọn các plugin tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>Plugin tìm kiếm qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Tất cả các plugin của bạn đã được cập nhật.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Xin lỗi, không thể kiểm tra các bản cập nhật plugin. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Cài đặt plugin tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Không thể cài đặt plugin công cụ tìm kiếm &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Không thể cập nhật plugin công cụ tìm kiếm &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Nguồn tiện ích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Tìm kiếm nguồn plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Tệp cục bộ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Liên kết Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortForwarderImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Hỗ trợ UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Hỗ trợ UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation>qBittorrent đang hoạt động</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Các tệp sau từ torrent &quot;%1&quot; hỗ trợ xem trước, vui lòng chọn một trong số chúng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
<source>Preview</source>
<translation>Xem trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
<source>Progress</source>
<translation>Tiến độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Không thể xem trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Xin lỗi, chúng tôi không thể xem trước tệp này: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Xem trước lựa chọn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation>&apos;%1&apos; không tồn tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation>&apos;%1&apos; không dẫn tới một chỉ mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="323"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation>&apos;%1&apos; không dẫn tới một tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Không có quyền đọc ở &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Không có quyền viết ở &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="86"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation>Không tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Ưu tiên cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Ưu tiên tối đa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>Tổng Quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation>Mạng ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Nguồn HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>Nội dung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>Tốc độ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Đã tải về:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Khả dụng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Tiến độ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Trao đổi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Thời Gian Hoạt Động:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Đã tải lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Chia sẻ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Tốc Độ Tải Về:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Tốc Độ Tải Lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Ngang hàng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Giới Hạn Tải Xuống:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Giới hạn Tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Đã hao hụt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Kết nối:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
<source>Information</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Bình luận:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
<source>Select All</source>
<translation>Chọn Tất cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
<source>Select None</source>
<translation>Không chọn gì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="620"/>
<source>Normal</source>
<translation>Bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
<source>High</source>
<translation>Ưu tiên cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Tỷ Lệ Chia Sẻ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Thông báo lại Trong:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Lần Xem Cuối Hoàn Thành:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Tổng Kích Thước:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Mảnh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Tạo Bởi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Đã Thêm Vào:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Hoàn Thành Lúc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Tạo Vào:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation type="vanished">Hash Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Đường dẫn Lưu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="628"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Ưu tiên tối đa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="616"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Không tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>Never</source>
<translation>Không bao giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="469"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (có %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="414"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 phiên này)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="317"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="318"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (đã chia sẻ cho %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="430"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 tối đa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="443"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (tổng %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="458"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 tr. bình)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="590"/>
<source>Open</source>
<translation>Mở</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="592"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Mở Thư Mục Chứa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="594"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Đổi tên...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="614"/>
<source>Priority</source>
<translation>Độ ưu tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>By shown file order</source>
<translation>Theo thứ tự tập tin được hiển thị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="689"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Web Chia Sẻ Mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="693"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Loại bỏ seed Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="696"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Sao chép đường dẫn seed Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="698"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Chỉnh sửa đường dẫn seed Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="732"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Biểu đồ tốc độ bị tắt&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Bạn có thể thay đổi cài đặt này trong Tùy chọn nâng cao &lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="93"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Bộ Lọc tệp ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="744"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>URL chia sẻ mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="745"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>URL chia sẻ mới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="752"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="806"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>URL chia sẻ này đã có trong danh sách.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="798"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Đang chỉnh sửa seed Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="799"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Đường liên kết seed Web:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 là một tham số dòng lệnh không xác định.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 phải là tham số dòng lệnh duy nhất.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="212"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Bạn không thể sử dụng %1: qBittorrent đang chạy cho người dùng này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Sử dụng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>Options:</source>
<translation>Tùy chọn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation>Tham số &apos;%1&apos; phải theo cú pháp &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation>Tham số &apos;%1&apos; phải theo cú pháp &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Số nguyên mong đợi trong biến môi trường &apos;%1&apos;, nhưng có &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation>Tham số &apos;%1&apos; phải theo cú pháp &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>Dự kiến %1 trong biến môi trường &apos;%2&apos;, nhưng có &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>port</source>
<translation>cổng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 phải nêu một cổng hợp lệ (1 tới 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Hiển thị phiên bản chương trình và thoát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Hiển thị thông báo trợ giúp này và thoát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation>Thay đổi cổng giao diện người dùng Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Tắt màn hình giật gân</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Chạy ở chế độ-daemon (nền)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Lưu trữ các tệp cấu hình trong &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
<source>name</source>
<translation>tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Lưu trữ các tệp cấu hình trong thư mục qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>tập tin hoặc URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Tải xuống torrent được chấp thuận bởi người dùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Chỉ định xem hộp thoại &quot;Thêm Torrent mới&quot; có mở khi thêm torrent hay không.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Các tùy chọn khi thêm torrent mới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>path</source>
<translation>đường dẫn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Đường dẫn lưu torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Thêm torrent như là đã bắt đầu hoặc dừng lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Bỏ qua kiểm tra hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Sắp torrent vào danh mục. Nếu danh mục không tồn tại, nó sẽ được tạo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Tải tập tin về theo thứ tự tuần tự</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Tải xuống phần đầu và phần cuối cùng trước tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Giá trị tùy chọn phải được cung cấp thông qua giá trị môi trường. Đối với tùy chọn tên &apos;parameter-name&apos;, tên biến môi trường là &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (nếu viết hoa, &apos;-&apos; được thay bằng &apos;_&apos;). Để thông qua giá trị canh, đặt biến thành &apos;1&apos; hoặc &apos;TRUE&apos;. Lấy ví dụ, để vô hiệu hóa màn hình khởi động: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Tham số dòng lệnh được ưu tiên hơn giá trị môi trường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
<source>Help</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Chạy ứng dụng với tùy chọn -h để đọc về các tham số dòng lệnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Dòng lệnh xấu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Dòng lệnh xấu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Lưu ý Pháp lí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent là một chương trình chia sẻ tệp. Khi bạn chạy một torrent, dữ liệu của nó sẽ được cung cấp cho người khác bằng cách tải lên. Mọi nội dung bạn chia sẻ là trách nhiệm duy nhất của bạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Không có lưu ý nào khác sẽ được phát hành.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent là một chương trình chia sẻ tệp. Khi bạn chạy một torrent, dữ liệu của nó sẽ được cung cấp cho người khác bằng cách tải lên. Mọi nội dung bạn chia sẻ là trách nhiệm duy nhất của bạn.
Không có thông báo nào khác sẽ được phát hành.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nhấn phím %1 để chấp nhận và tiếp tục...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Lưu ý pháp lí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Tôi Đồng Ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="248"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="322"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Đã xảy ra lỗi định dạng khi cố gắng ghi tệp cấu hình.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="325"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Đã xảy ra lỗi định dạng khi cố gắng ghi tệp cấu hình.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="328"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Đã xảy ra lỗi không xác định khi cố gắng ghi tệp cấu hình.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Tùy chọn di chuyển không thành công: WebUI https, tệp: &quot;%1&quot;, lỗi: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Tùy chọn đã di chuyển: WebUI https, dữ liệu được xuất sang tệp: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="80"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Dạng dữ liệu không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="117"/>
<source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="284"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Dạng dữ liệu không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="445"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Không tải xuống được nguồn cấp RSS tại &apos;%1&apos;. Lý do: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation>Đã cập nhật nguồn cấp dữ liệu RSS tại &apos;%1&apos;. Đã thêm %2 bài viết mới.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Không thể phân tích cú pháp nguồn cấp dữ liệu RSS tại &apos;%1&apos;. Lý do: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation>Luồng RSS tại &apos;%1&apos; đã được tải xuống thành công. Bắt đầu phân tích nó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation>Không thể đọc được dữ liệu Phiên RSS từ &apos;%1&apos;. Lỗi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation>Không thể phân tích cú pháp được Phiên RSS. Lỗi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation>Không thể nạp được dữ liệu Phiên RSS. Dạng dữ liệu không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>Không thể nạp được bài RSS &apos;%1#%2&apos;. Dạng dữ liệu không hợp lệ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Luồng RSS không hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation>UID nguồn cấp RSS trùng lặp: %1 Cấu hình dường như bị hỏng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Tìm Kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Tìm nạp nguồn cấp RSS hiện đã bị vô hiệu hóa! Bạn có thể bật nó trong cài đặt ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Đăng ký mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>Cập nhật tất cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Trình tải xuống RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Đổi tên...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Đổi tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Cập nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Đăng ký mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Cập nhật tất cả các nguồn cấp dữ liệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Tải xuống torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Mở URL tin tức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Sao chép luồng URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Thư mục mới...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Tên thư mục:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
<source>New folder</source>
<translation>Thư mục mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Xác nhận thao tác xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Vui lòng chọn một tên mới cho nguồn cấp dữ liệu RSS này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Tên nguồn cấp dữ liệu mới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>Đổi tên thất bại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
<source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
<source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<source>Select save location</source>
<translation type="vanished">Chọn vị trí lưu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Monitored Folder</source>
<translation type="vanished">Thư mục Bị giám sát</translation>
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation type="vanished">Ghi đè Vị trí Lưu</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
<translation type="vanished">Thư mục bị giám sát</translation>
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation type="vanished">Vị trí lưu mặc định</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Duyệt qua...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
<translation>Python phải được cài đặt để sử dụng Công cụ tìm kiếm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
<translation>Không thể tạo nhiều hơn %1 tìm kiếm đồng thời.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation>Tất cả các plugin đã được cập nhật.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation>Đang cập nhật %1 plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation>Đang cập nhật plugin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation>Không thể kiểm tra các bản cập nhật plugin: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Kết quả(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Tìm kiếm ở:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Một số máy tìm kiếm tìm ở mô tả torrent và ở cả tên torrent. Các kết quả thế này có hiện ở danh sách phía dưới hay không được kiểm soát bởi chế độ này.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Mọi nơi &lt;/span&gt;tắt lọc và hiện tất cả mọi thứ trả về từ máy tìm kiếm.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Chỉ tên torrent&lt;/span&gt; chỉ hiện torrent nào có tên trùng với thông tin tìm kiếm.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Đặt số lượng máy chia sẻ tối thiểu và tối đa cho phép&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Chia sẻ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Số lượng chia sẻ tối thiểu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Số lượng chia sẻ tối đa&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Đặt kích thước tối thiểu và tối đa cho phép của một torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Kích cỡ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kích thước torrent tối thiểu&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Kích thước torrent tối đa&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Máy chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Máy tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation>Lọc kết quả tìm kiếm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Kết quả (đang hiện &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; trong tổng số &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Chỉ tên torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Mọi nơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Sử dụng biểu thức chính quy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
<source>Download</source>
<translation>Tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
<source>Open description page</source>
<translation>Mở trang mô tả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
<source>Copy</source>
<translation>Sao chép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="405"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
<source>Download link</source>
<translation>Liên kết tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="409"/>
<source>Description page URL</source>
<translation>URL trang mô tả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="420"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Đang tìm kiếm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="422"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Tìm kiếm đã kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="424"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Tìm kiếm bị hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="426"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Đã xảy ra lỗi khi tìm kiếm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="428"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Tìm kiếm không trả về kết quả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="453"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Hiển thị cột</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Định dạng tệp plugin của công cụ tìm kiếm không xác định.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation>Phiên bản tiện ích đã là %1, mới hơn %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Một phiên bản mới hơn của tiện ích này đã được cài đặt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation>Tiện ích %1 không được hỗ trợ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Tiện ích không được hỗ trợ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation>Plugin %1 đã được cập nhật thành công.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
<source>All categories</source>
<translation>Tất cả thể loại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
<source>Movies</source>
<translation>Phim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Chương trình TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
<source>Music</source>
<translation>Âm nhạc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
<source>Games</source>
<translation>Trò chơi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
<source>Software</source>
<translation>Phần mềm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Hình ảnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
<source>Books</source>
<translation>Sách</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Máy chủ cập nhật tạm thời không khả dụng. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Không thể tải xuống tệp plugin. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation>Plugin &quot;%1&quot; đã lỗi thời, cập nhật lên phiên bản %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation>Đã nhận được thông tin cập nhật không chính xác cho %1 trong số %2 plugin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Plugin tìm kiếm &apos;%1&apos; chứa chuỗi phiên bản không hợp lệ (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="390"/>
<source>Search</source>
<translation>Tìm Kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Không có bất kỳ plugin tìm kiếm nào được cài đặt.
Nhấp vào nút &quot;Tìm kiếm plugin ...&quot; ở dưới cùng bên phải của cửa sổ để cài đặt một số plugin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Tìm kiếm plugins...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Một cụm từ để tìm kiếm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Các dấu cách trong một cụm từ tìm kiếm có thể được bảo vệ bằng dấu ngoặc kép.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Ví dụ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: tìm kiếm &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt;&lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: tìm kiếm &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Tất cả tiện ích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Chỉ được bật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
<source>Select...</source>
<translation>Lựa chọn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Máy tìm kiếm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Vui lòng cài đặt Python để sử dụng Công cụ tìm kiếm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Mẫu tìm kiếm trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="327"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Vui lòng nhập một mẫu tìm kiếm trước tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="357"/>
<source>Stop</source>
<translation>Dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Tìm kiếm đã kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="376"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Tìm kiếm không thành công</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Đừng hiển thị lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent bây giờ sẽ thoát.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>T&amp;hoát Ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Xác nhận thoát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Máy tính sẽ tắt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>&amp;Tắt Máy Ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Xác nhận tắt máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Máy tính sẽ chuyển sang chế độ tạm ngừng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>&amp;Tạm Ngừng Ngay Bây Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Xác nhận tạm ngừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Máy tính sẽ chuyển sang chế độ ngủ đông.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>&amp;Ngủ Đông Bây Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Xác nhận ngủ đông</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Bạn có thể hủy thao tác này trong %1 giây.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation>Giới Hạn Tốc Độ Chung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
<source>Speed limits</source>
<translation>Giới hạn tốc độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Tải lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
<source>Download:</source>
<translation>Tải về:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Giới hạn tốc độ thay thế</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Tổng Tải Lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Tổng Tải Xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Tải lên DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Tải về DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Tải lên Máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Tải về Máy theo dõi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 Phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 Phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 Phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Chọn Đồ Thị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Tổng Tải Lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>3 Hours</source>
<translation>3 Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>12 Hours</source>
<translation>12 Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>24 Hours</source>
<translation>24 Giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Tổng Tải Xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Payload Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Tải lên DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Tải về DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Tải lên Máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Tải về Máy theo dõi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Thông tin lỗi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Thống kê</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Thống kê người dùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Thống kê bộ nhớ đệm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Số lần đọc bộ nhớ đệm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Thời gian chờ trung bình:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Ngang hàng đã kết nối:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Tỷ lệ chia sẻ mọi lúc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation>Tải xuống đó giờ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation>Phiên lãng phí:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Tải lên đó giờ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Tổng kích cỡ bộ đệm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Thống kê hiệu suất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Tác vụ Nhập/Xuất đang đợi thực thi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Ghi dữ liệu đè lên bộ nhớ đệm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Đọc dữ liệu từ bộ nhớ đệm bị tràn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Tổng kích cỡ hàng đợi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Trạng thái kết nối:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Không có kết nối trực tiếp. Vấn đề này có thể liên quan đến việc cấu hình giao thức mạng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>qBittorrent cần phải được khởi động lại!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Trạng thái kết nối:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Không có mạng. Điều này có nghĩa rằng qBittorrent sẽ không thể tiếp nhận các tín hiệu từ các cổng kết nối được chọn dành cho những kết nối đầu vào.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Online</source>
<translation>Trực tuyến</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Click để chuyển sang giới hạn tốc độ thay thế</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Bấm để chuyển sang giới hạn tốc độ thông thường</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Tất cả (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Đang tải xuống (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Đang chia sẻ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Đã Hoàn Tất (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Đã tiếp tục (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Tạm dừng (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Hoạt động (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Không hoạt động (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>Bị đình trệ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>Tải lên Bị đình trệ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>Tải xuống Bị đình trệ (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="216"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Bị lỗi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="270"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Tất cả (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="271"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Đang tải xuống (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Đang chia sẻ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="273"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Đã Hoàn Tất (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Tạm dừng (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Đã tiếp tục (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Hoạt động (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Không hoạt động (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>Bị đình trệ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>Tải lên Bị đình trệ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>Tải xuống Bị đình trệ (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Bị lỗi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
<source>Tags</source>
<translation>Thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>All</source>
<translation>Tất cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
<source>Untagged</source>
<translation>Không được gắn thẻ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>Thêm thẻ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>Loại bỏ thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Xóa các thẻ không sử dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Tiếp tục torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Tạm dừng torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Xóa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Thẻ mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Thẻ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Tên thẻ không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Tên thẻ &apos;%1&apos; không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Thẻ tồn tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Tên thẻ đã tồn tại.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>Thuộc tính Danh mục Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>Tên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Đường dẫn lưu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Chọn đường dẫn để lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="65"/>
<source>New Category</source>
<translation>Danh mục mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Tên danh mục không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Tên danh mục không được chứa &apos;\&apos;.
Tên danh mục không được bắt đầu/kết thúc với &apos;/&apos;.
Tên danh mục không được chứa chuỗi &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>Lỗi tạo danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="85"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Danh mục với tên đã cho đã tồn tại rồi.
Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Size</source>
<translation>Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Progress</source>
<translation>Tiến độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Ưu tiên Tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Còn lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Availability</source>
<translation>Khả dụng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModelItem</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Vừa vừa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Chưa tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Tối đa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/A</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Đổi tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="124"/>
<source>New name:</source>
<translation>Tên mới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="147"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Lỗi đổi tên</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>Trình tạo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>Chọn tập tin/thư mục để chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>Đường dẫn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[Nơi kéo và thả]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
<source>Select file</source>
<translation>Chọn tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Chọn thư mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation>Cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
<source>Torrent format:</source>
<translation>Dạng torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>Hybrid</source>
<translation>Hỗn hợp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Kích thước mảnh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
<source>Auto</source>
<translation>Tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
<source>32 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
<source>64 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
<source>128 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
<source>256 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
<source>512 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
<source>1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
<source>2 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
<source>4 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>Tính toán số lượng mảnh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation>Torrent riêng tư (Sẽ không phân phối trên mạng DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>Bắt đầu chia sẻ ngay lập tức</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Bỏ qua giới hạn tỷ lệ chia sẻ cho torrent này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>Căn chỉnh tối ưu hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Đã tắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
<source> KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
<source>Fields</source>
<translation>Trường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<translation>Bạn có thể phân biệt các hạng / nhóm máy theo theo dõi bằng một hàng rỗng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation>URL Web chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL máy theo dõi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
<source>Comments:</source>
<translation>Bình luận:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
<source>Source:</source>
<translation>Nguồn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Tiến độ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>Tạo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>Tạo torrent không thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Lí do: Đường dẫn đến tập tin/thư mục không thể đọc được.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Chọn nơi lưu torrent mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Tập tin Torrent (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Nguyên nhân: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Lý do: torrent đã tạo không hợp lệ. Nó sẽ không được thêm vào danh sách tải xuống.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Trình tạo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>Torrent đã tạo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="269"/>
<source>Watched folder path cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="273"/>
<source>Watched folder path cannot be relative.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="289"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="298"/>
<source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="305"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="378"/>
<source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="513"/>
<source>Failed to open magnet file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="578"/>
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="624"/>
<source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>Kích thước tệp vượt quá giới hạn tối đa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="152"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>Lỗi đọc tập tin torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="158"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation>Lỗi đọc tệp Torrent: kích cỡ không khớp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="170"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Siêu dữ liệu không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata.</source>
<translation type="vanished">Siêu dữ liệu không hợp lệ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Options</source>
<translation>Tùy chọn Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Torrent speed limits</source>
<translation>Giới hạn tốc độ torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="26"/>
<source>Download:</source>
<translation>Tải về:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="46"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="49"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="59"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation>Những cái này sẽ không vượt quá giới hạn chung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="66"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Tải lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="90"/>
<source>Torrent share limits</source>
<translation>Giới hạn chia sẻ torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="96"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation>Sử dụng giới hạn chung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="106"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation>Không đặt giới hạn chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="118"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Đặt giới hạn chia sẻ thành</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="128"/>
<source>minutes</source>
<translation>phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="171"/>
<source>ratio</source>
<translation>tỉ lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="185"/>
<source>Disable DHT for this torrent</source>
<translation>Tắt DHT cho torrent này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="205"/>
<source>Disable PeX for this torrent</source>
<translation>Tắt PeX cho torrent này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Disable LSD for this torrent</source>
<translation>Tắt LSD cho torrent này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="239"/>
<source>Not applicable to private torrents</source>
<translation>Không áp được được với torrent riêng tư</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="286"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation>Không có phương thức giới hạn chia sẻ nào được chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="286"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation>Vui lòng hãy chọn một phương thức giới hạn trước</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="706"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation>Lỗi: &apos;%1&apos; không phải là tệp torrent hợp lệ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="869"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation>Ưu tiên phải là một số nguyên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="872"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation>Ưu tiên không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="878"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation>Siêu dữ liệu torrent chưa được tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="887"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation>ID tập tin phải là số nguyên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="889"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation>ID tập tin không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1032"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1043"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1054"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1065"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation>Hàng đợi torrent phải được bật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1079"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation>Đường dẫn lưu không được để trống`</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1166"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1183"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>Danh mục không được để trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1172"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Không thể tạo danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1186"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>Không thể sửa danh mục được</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1083"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation>Không thể tạo đường dẫn lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="285"/>
<source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
<translation>tham số &apos;sort&apos; không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="534"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="536"/>
<source>Index %1 is out of bounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1087"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation>Không thể viết vào chỉ mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1091"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1105"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>Tên torrent sai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1154"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1169"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Tên danh mục sai</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation>Chỉnh sửa máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation>Một URL máy theo dõi trên một dòng.
- Bạn có thể chia các máy theo dõi thành các nhóm bằng cách chèn dòng trắng.
- Tất cả các máy theo dõi cùng một nhóm sẽ thuộc về cùng một hạng.
- Nhóm trên cùng sẽ có hạng 0, nhóm tiếp theo hạng 1 và tuần tự.
- Dưới đây sẽ cho thấy tập hợp con thường của các máy theo dõi của các torrent đã chọn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="301"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Tất cả (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="304"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Không máy theo dõi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="307"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Lỗi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="310"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Cảnh báo (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="419"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Không máy theo dõi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="494"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Lỗi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="480"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="506"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Cảnh báo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="561"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Tiếp tục torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="563"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Tạm dừng torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Xóa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="604"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Tất cả (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="389"/>
<source>Working</source>
<translation>Đang làm việc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Đã tắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>Disabled for this torrent</source>
<translation>Đã tắt cho torrent này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="312"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="173"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Torrent này có dạng riêng tư</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="392"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Đang cập nhật...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="395"/>
<source>Not working</source>
<translation>Không làm việc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="398"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Chưa liên hệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="508"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Sửa máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="508"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL máy theo dõi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="514"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Chỉnh sửa máy theo dõi thất bại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="514"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="584"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Thêm máy theo dõi mới...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="589"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Chỉnh sửa URL máy theo dõi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Xóa máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Sao chép URL máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="599"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Buộc thông báo lại với các máy theo dõi đã chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Buộc thông báo lại với tất cả máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/>
<source>Tier</source>
<translation>Hạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="629"/>
<source>URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Status</source>
<translation>Trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Seeds</source>
<translation>Chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Peers</source>
<translation>Ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
<source>Leeches</source>
<translation>Leech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Đã tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Message</source>
<translation>Thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="655"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Hiển thị cột</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Hộp thoại bổ sung của tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Danh sách các tracker để thêm vào (từng dòng một):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL danh sách tương thích với µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No change</source>
<translation>Không thay đổi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Không tìm thấy thêm máy theo dõi được bổ sung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
<source>Download error</source>
<translation>Lỗi tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Không thể tải về được danh sách các máy theo dõi, nguyên nhân: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
<source>Status</source>
<translation>Trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="681"/>
<source>Categories</source>
<translation>Danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="700"/>
<source>Tags</source>
<translation>Gắn thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="718"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Máy theo dõi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Đang tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Bị đình trệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation>Đang tải xuống dữ liệu mô tả </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Đang tải xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Đang chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Đang chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation>Đang đợi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Đang kiểm tra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Paused</source>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Completed</source>
<translation>Đã Hoàn Tất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation>Di chuyển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Tập tin Thiếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Bị lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Kích cỡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
<source>Progress</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Tiến độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Ngang hàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Tốc độ Tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Tốc độ Tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Tỉ Lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
<source>Category</source>
<translation>Danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
<source>Tags</source>
<translation>Thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Đã Thêm Vào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Hoàn Thành Lúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Giới hạn Tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Giới hạn Tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Đã Tải Về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Đã tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Còn lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Thời Gian Hoạt Động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Lưu đường dẫn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Đã Hoàn Tất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Giới Hạn Tỷ Lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Tổng Kích Thước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation>Khả dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="251"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="308"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="321"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (đã chia sẻ cho %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="612"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Chế độ hiển thị cột</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="337"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Chọn đường dẫn để lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Kiểm tra lại phần xác nhận</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Bạn có chắc bạn muốn kiểm tra lại (các)torrent đã chọn hay không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>Rename</source>
<translation>Đổi tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>New name:</source>
<translation>Tên mới:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Khôi phục lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Buộc Tiếp Tục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Tạm dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation>Không thể xem trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="573"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation>Torrent đã chọn &quot;%1&quot; không chứa các tệp có thể xem trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Thêm thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Xóa Tất Cả Các Thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Xóa tất cả các thẻ khỏi torrent đã chọn?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="747"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Phân tách các thẻ bằng dấu phẩy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="756"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="757"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Tên thẻ &apos;%1&apos; không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Xem trước tệp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Mở thư mục đích</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Di chuyển lên trên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Di chuyển xuống dưới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Di chuyển lên trên cùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Di chuyển xuống dưới cùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Đặt vị trí...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Buộc thông báo lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished">Liên kết magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Torrent ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
<source>Name</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<source>Hash</source>
<translation type="vanished">Hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1114"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1122"/>
<source>Copy</source>
<translation>Sao chép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Tải xuống mảnh đầu và cuối trước tiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
<source>Torrent options...</source>
<translation>Tùy chọn Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Quản lý Torrent tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="873"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Chế độ tự động có nghĩa là các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn lưu) sẽ được quyết định bởi danh mục liên quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="875"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Chỉnh sửa máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
<source>Category</source>
<translation>Danh mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1009"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Mới...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1011"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Cài lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
<source>Tags</source>
<translation>Thẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1034"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>Thêm...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1036"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>Loại bỏ Tất cả</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Buộc kiểm tra lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Chế độ siêu chia sẻ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Đổi tên...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Tải về theo thứ tự tuần tự</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Không tải được chủ đề giao diện người dùng từ tệp: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation>Không mở được &quot;%1&quot;. Lý do: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
<source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
<source>Root JSON value is not an object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
<source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Watched Folder Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
<source>Recursive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
<source>Torrent parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished">Chế độ quản lý Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished">Chế độ tự động có nghĩa là các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn lưu) sẽ được quyết định bởi danh mục liên quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">Thủ công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished">Tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Lưu tại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="130"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="172"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished">Khởi chạy torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="198"/>
<source>Content layout:</source>
<translation type="unfinished">Bố cục nội dung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Original</source>
<translation type="unfinished">Nguyên gốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="214"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Không tạo thư mục con</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Chọn đường dẫn để lưu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
<source>Watched folder path cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="115"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation>Sử dụng giao diện người dùng Web tích hợp sẵn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Dùng Web UI tự tạo. Đường dẫn: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Thiếu dấu phân tách &apos;:&apos; trong tiêu đề HTTP tùy chỉnh WebUI: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>Vượt quá kích cỡ tệp tối đa cho phép (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Giao diện người dùng web: Thiết lập HTTPS thành công</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Giao diện người dùng web: Thiết lập HTTPS không thành công, dự phòng cho HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/giây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 giờ %2 phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished">%1d %2h {1y?} {2d?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Chưa rõ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent sẽ tắt máy tính ngay bây giờ vì tất cả quá trình tải xuống đã hoàn tất.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1phút</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1phút</translation>
</message>
</context>
</TS>