qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts
2011-01-27 17:33:57 +00:00

6253 lines
278 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="bg">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Относно qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Битторент клиент базиран на C++, базиран на Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;и libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Начало:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Форум:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="157"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="195"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="164"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="202"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="264"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="227"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="251"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Благодарим на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="45"/>
<source>Property</source>
<translation>Характеристика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="45"/>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="131"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Размер на записан дисков кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="137"/>
<source> MiB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="140"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="148"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="168"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Провери торентите при завършване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="180"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="183"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Намери държавата на двойката (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="189"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Намери имената на получаващата двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="195"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимален брой полу-отворени връзки [0: Изключен] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="203"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Стриктен режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Интерфейс на Мрежата (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Произволен интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation>Покажи уведомителните балони на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Включи вградения тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="240"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Вграден порт на тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Провери за обновяване на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="255"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Ползвай темата на системната икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="156"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнорирай ограниченията за сваляне на локалната мрежа </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="162"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Включи в ограниченията за сваляне пиковете на TCP/IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Автоматичен RSS сваляч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Включи автоматичния RSS сваляч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Правила за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Дефиниция на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="135"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Да съдържа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="148"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Да не съдържа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="277"/>
<source>Import...</source>
<translation>Внос...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Export...</source>
<translation>Износ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="210"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="161"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Прикачи етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="178"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Съхрани в друга директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="188"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Съхрани в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="230"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Приложи правилото към канали:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Съответстващи RSS статии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="283"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Име на ново правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="283"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Моля напишете името на файла с ново правило за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт в имената на правилата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило с това име вече съществува, моля изберете друго име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете правилото с име %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="307"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Потвърждение за изтриване на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="324"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Директория цел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="332"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Невалидно действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="332"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Списъка е празен, няма какво да се експортира.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Къде искате да се съхрани списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Листа с правила (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="341"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="341"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Неуспешно създавене на файла-получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="349"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Моля посочете файла с правила за сваляне на RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="349"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Листа с правила (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Грешка при внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Неуспешно внасяне на избрания файл с правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Добави ново правило...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Изтрий правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="372"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Преименувай правилото...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Изтрий избраните правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Преименуване на правилото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Моля напишете името на новото правило</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="obsolete">HTTP агент на клиета е %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="obsolete">Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="obsolete"> Интерфейс на Web Потребител прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="obsolete">Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="obsolete">Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="obsolete">Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent разглеждане на данните</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Общи</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="obsolete">Блокирани IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Управление на бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Обичайните клавиши за бисквитки са : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos; .
Трябва да вземете тази информация от настройките на вашата търсеща програма.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="93"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="96"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="203"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished">Името на приемащия не бе намерено (невалидно име)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="205"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished">Действието бе прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="207"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished">Приемащия сървър затвори едностранно връзката, преди отговора да бъде получен и изпълнен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished">Връзката с приемащия сървър затвори поради изтичане на времето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished">Прекъсване на скачването SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished">Приемащия сървър отхвърли връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished">Връзката с прокси сървъра бе отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished">Прокси сървъра затвори връзката едностранно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished">Името на приемащия прокси не бе намерено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished">Връзката с прокси изтече или проксито не отговаря когато запитването бе изпратено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished">Проксито изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished">Достъпа бе отхвърлен (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished">Поисканото действие не е разрешено </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished">Поисканото не бе намерено на сървъра (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished">Сървъра изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished">Приложението за Мрежов Достъп не може да изпълни заявката поради неизвестен протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished">Поисканото действие е невалидно за този протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Установена е неизвестна грешка свързана с мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Установена е неизвестна грешка свързана с проксито</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished">Установена е неизвестна грешка свързана със съдържанието</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished">Установено е прекъсване в протокола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="69"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="83"/>
<source>Working</source>
<translation>Работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="72"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновяване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="86"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="77"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="88"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Още не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="341"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="342"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="346"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="350"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="353"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="356"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="435"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="444"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="37"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="obsolete">RSS Feed сваляч</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS Feed:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">Feed име </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">Автоматично сваляне на торентите от този feed</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">Филтри за сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">Филтри:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки на филтъра</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">Съответстващи:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">Несъответстващи:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">Папка получател:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">Тест на филтъра</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">Име но торента:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Резултат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Внос...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Износ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">Преименувай филтъра</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">Премахни филтъра</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">Добави филтър</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">Нов филтър</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете име за този филтър</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">Име на филтър:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">Невалидно име на филтър</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">Името на филтър не може да е празно.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">Това име на филтър вече се ползва.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">Грешка при тест на филтъра</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">Моля определете име на тест торент.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">съответства</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">несъответства</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">Изберете файл за внос</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">Файлове Филтри</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">Внос успешен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">Внос на филтри успешен.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">Грешка при внос</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Филтрите не могат да бъдат внесени поради В/И грешка.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">Изберете файл-получател</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">Износ успешен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">Износ на филтри успешен.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">Грешка при износ</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Филтрите не могат да бъдат изнесени поради В/И грешка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="obsolete">Допълнителна информация за сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="obsolete">Торента %1 съдържа файлове торент, искате ли да ги свалите?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Не</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Никога</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Има нова версия</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Има нова версия на qBittorrent в Sourceforge.
Искате ли да обновите qBittorrent с версия %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно обновяването на qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent не можа да се обнови, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Напускам qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="obsolete">Винаги</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">UL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Търси</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent не е вашето приложение по подразбиране за отваряне на файлове торент или Магнитни връзки.
Искате ли да свържете qBittorrent към файлове торент и Магнитни връзки?</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="obsolete">Завършва свалянето</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="obsolete">Свързване на торент файла</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="obsolete">Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">Намерена грешка за торент %1.
Причина:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="obsolete">Австралия</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="obsolete">Аржентина</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="obsolete">Австрия</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="obsolete">Обединени Арабски Емиратства</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="obsolete">Бразилия</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="obsolete">България</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="obsolete">Беларус</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="obsolete">Белгия</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="obsolete">Босна</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="obsolete">Канада</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="obsolete">Република Чехия</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="obsolete">Китай</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="obsolete">Коста Рика</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="obsolete">Швейцария</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="obsolete">Германия</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="obsolete">Дания</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="obsolete">Алжир</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="obsolete">Испания</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="obsolete">Египет</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="obsolete">Финландия</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">Франция</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="obsolete">Великобритания</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="obsolete">Гърция</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="obsolete">Грузия</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="obsolete">Унгария</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="obsolete">Хърватска</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="obsolete">Италия</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="obsolete">Индия</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="obsolete">Израел</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="obsolete">Ирландия</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="obsolete">Исландия</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="obsolete">Индонезия</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="obsolete">Япония</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="obsolete">Южна Корея</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="obsolete">Люксембург</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="obsolete">Малайзия</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="obsolete">Мексико</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="obsolete">Сърбия</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation type="obsolete">Мароко</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="obsolete">Холандия</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="obsolete">Норвегия</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="obsolete">Нова Зеландия</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="obsolete">Португалия</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="obsolete">Полша</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="obsolete">Пакистан</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="obsolete">Филипини</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="obsolete">Русия</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation type="obsolete">Румъния</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="obsolete">Франция (Остров Реюнион)</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="obsolete">Саудитска Арабия</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="obsolete">Швеция</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="obsolete">Словакия</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="obsolete">Сингапур</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="obsolete">Словения</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="obsolete">Тайван</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="obsolete">Турция</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="obsolete">Тайланд</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="obsolete">САЩ</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="obsolete">Украйна</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="obsolete">Южна Африка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>За контрол на qBittorrent влезте в Web на адрес http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Потребителското име на Администратор на Web UI е: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Паролата на Администратор на Web UI все още е по подразбиране: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Има риск за сигурността, моля сменете паролата в програмните параметри.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="147"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Вашия IP адрес беше забранен след многократни неуспешни опити за удостоверяване.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="341"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Св: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="342"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Ка: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="107"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation type="obsolete">Изтрий от твърдия диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Сваляне на Торенти от техния URL или Magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Само един линк на реда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Сваляне на местен торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торент файловете бяха правилно добавени в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Посочи торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните торенти от списъка за сваляне и от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за скорост на качване трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за максимален брой връзки трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за максимален брой връзки на торент трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за максимален брой слотове на торент трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не мога да съхраня предпочитанията за програмата, qBittorrent е вероятно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Language</source>
<translation>Език</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порта ползван за входни връзки трябва да е по-голям от 1024 и по-малък от 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порта ползван за Web UI трябва да е по-голям от 1024 и по-малък от 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от три букви.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от три букви.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>Save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато пускате един торент, данните му ще са достъпни за останалите по подразбиране. Всякакво съдържание което споделяте е за ваша отговорност.
Други съобщения няма да се правят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисни %1 клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Изтрий текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Оглед</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Добави файл...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">И&amp;зход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="148"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Опции...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="obsolete">Добави &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="187"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Торент &amp;създател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Определи лимит качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="202"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Определи лимит сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="153"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="163"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;ауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="158"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="135"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Добави торент файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="140"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="314"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>П&amp;ауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="177"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Посетете &amp;уебсайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Автоматично гасене на компютъра при завършено сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="182"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Добави &amp;линк към торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="192"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Уведомете за &amp;грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="207"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Определи общ лимит сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Определи общ лимит качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="338"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Напусни qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="346"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Приспи системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Угаси системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="362"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Разглеждане на данни...</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation type="obsolete">Разглеждане на данни</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Угаси компютъра след завършване на свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="287"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Заключи qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Затвори qBittorrent след завършване на свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="298"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Внос на съществуващ торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Внос на торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="306"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Дарете пари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ако ви харесва qBittorrent, моля дарете!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="327"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Изпълнение на &amp;Запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1288"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Изпълнение на Запис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="241"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="274"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="282"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Програма за &amp;търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Горна лента с &amp;инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Покажи горна лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="263"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Скорост в заглавната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Покажи скорост в заглавната лента</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="obsolete">Изтрий лога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="222"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Намали предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="230"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Увеличи предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="99"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1212"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="136"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Определи паролата...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="169"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="271"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Свързване на торент файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="272"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не е вашето приложение по подразбиране за отваряне на файлове торент или Магнитни връзки.
Искате ли да свържете qBittorrent към файлове торент и Магнитни връзки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="363"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="378"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Парола за потребителски интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="363"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="378"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Моля въведете парола за заключване на потребителския интерфейс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="368"/>
<source>Password update</source>
<translation>Обновяване на парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="368"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Паролата за заключване на потребителския интерфейс бе успешно обновена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="409"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="419"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="489"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="489"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="495"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Намерена грешка за торент %1.
Причина:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="502"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="504"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="506"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="508"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Допълнително потвърждение за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="548"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торента %1 съдържа файлове торент, искате ли да ги свалите?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="549"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="713"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="550"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="712"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="565"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="571"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="585"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Невалидна парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Невалидна парола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="709"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Напускам qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="710"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="714"/>
<source>Always</source>
<translation>Винаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="872"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="952"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1046"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1049"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1056"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1052"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1058"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1063"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1250"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Има нова версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1251"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Има нова версия на qBittorrent в Sourceforge.
Искате ли да обновите qBittorrent с версия %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1266"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Невъзможно обновяването на qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1266"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent не можа да се обнови, причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Невалиден IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Този IP е невалиден.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="62"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорост Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="138"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Добави нова двойка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="147"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Копирай IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="149"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничи процент сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничи процент качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Спри двойката завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="163"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="165"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавяне на двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="163"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Двойката бе добавена към този торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="165"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Двойката не може да бъде добавена към този торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да спрете завинаги избраните двойки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="201"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ръчно спиране на двойка %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Ограничаване процента на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="233"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Ограничаване процента на сваляне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
<extracomment>User Interface</extracomment>
<translation>Вид към потребителя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="105"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="116"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="127"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="143"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="154"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Разширено </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="199"/>
<source>Language:</source>
<translation>Език:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="228"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="255"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Визуален стил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Transfer list</source>
<translation>Листа за обмен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="292"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Ползвай различно оцветени редове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="337"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Пусни / Спри Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="347"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>No action</source>
<translation>Без действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="796"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Копирай .торент файловете в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1975"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Серия торенти </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2010"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активни качвания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="498"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавяне на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Visual Appearance</source>
<translation>Визуален стил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="308"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Действие при двойно щракване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="320"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Сваляне на торенти:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="obsolete">Старт/Стоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="342"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="368"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="355"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завършени торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="400"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Десктоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Покажи начален екран при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="419"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Стартирай qBittorrent минимизиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation>Покажи иконата на qBittorrent в зоната за уведомяване </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Минимизирай qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затвори qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="507"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Показване съдържание на торента и някои опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="517"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не стартирай свалянето автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Съхрани файловете в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="600"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Добави етикета на торента в пътя за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="610"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="627"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Дръж незавършени торенти в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="673"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Добави .!qB разширение към незавършените файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="690"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Автоматично добави торенти от:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="743"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Добави папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="852"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Уведомяване с е-мейл при завършване на свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="864"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Е-мейл получател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сървър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="887"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Пусни друга програма при завършване на торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="902"/>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Ползвай %f за вмъкване пътя на торента в параметрите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="987"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Ползвай UPnP / NAT-PMP порт прехвърляне от моя рутер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1137"/>
<source>Proxy server</source>
<translation>Прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1370"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Зареди повторно филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1804"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Лично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1820"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Включи мрежа DHT (децентрализирана) за намиране на повече връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1842"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Ползвай различен порт за DHT и Битторент</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1903"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Обмени двойки със съвместими Битторент клиенти (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1906"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Включи Peer Exchange (PeX) за намиране на повече връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1919"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Включи Откриване на локална връзка за намиране на повече връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1931"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Режим на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1939"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Предпочитано кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Изисква кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1949"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Изключи кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2066"/>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation>Ограничаване съотношението на споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2077"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Давай торентите докато съотношението се увеличи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2109"/>
<source>then</source>
<translation>тогава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2120"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Сложи ги в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2125"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Премахни ги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2187"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител (Отдалечен контрол)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="937"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт за прослушване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="945"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт ползван за входящи връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="965"/>
<source>Random</source>
<translation>Приблизително</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Включено UPnP порт следене</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Включено NAT-PMP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1002"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ограничение на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1013"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1056"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1096"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1433"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1555"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1469"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1582"/>
<source>Download:</source>
<translation>Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1462"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1495"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1575"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1602"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="94"/>
<source>User Interface</source>
<translation>Потребителски Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="132"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/>
<source>Global speed limits</source>
<translation>Общи ограничения за скоост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1520"/>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>Разширени ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1677"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/>
<source>Every day</source>
<translation>Всеки ден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1734"/>
<source>Week days</source>
<translation>Работни дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1739"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Почивни дни</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Възможности на Битторент</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Включена мрежа DHT (децентрализирана)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ползвай различен порт за DHT и Битторент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1862"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Включен Peer Exchange / PeX (изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Включено Откриване на локална връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Форсирано</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Изключено</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="obsolete">HTTP комуникации (тракери, Уеб даващи, търсачки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1179"/>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">Комуникации Връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1158"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1145"/>
<source>Type:</source>
<translation>Вид:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="753"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Премахни папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1329"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP филтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1636"/>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation>График на ползването на други ограничения на скоростта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1653"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>от</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1721"/>
<source>When:</source>
<translation>Когато:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1916"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Търси връзки на твоята локална мрежа</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="obsolete">Протокол на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1153"/>
<source>(None)</source>
<translation>(без)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1168"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2205"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1248"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2241"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2256"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1163"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1341"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2199"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Сървър HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="18"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="19"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="20"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="45"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="86"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="45"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="86"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам файла %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="obsolete">Неуспешно сваляне на обновяването от %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="167"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="168"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="104"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Смесени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="169"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
<source>Peers</source>
<translation>Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP Източници</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
<source>Content</source>
<translation>Съдържание</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="obsolete">URL даващи</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Файлове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент раздробяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="545"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Наличност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Изгубени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Време активен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Размери на частите:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="795"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="802"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="869"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="obsolete">Оставащо време:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Предложи отново в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Създаден на:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Общи</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Тракери</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="obsolete">Двойки</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="obsolete">URL даващи</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="497"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="851"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="861"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="856"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="482"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Този файл още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="482"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Тази папка още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="492"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="540"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="576"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="545"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="615"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="614"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="705"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="205"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="211"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP агент на клиента е %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Вграден Тракер [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Неуспешен старт на вграден тракер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Вграден Тракер [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="571"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation> Интерфейс на Web Потребител прослушва порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="573"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="691"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="693"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="775"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="791"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="904"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="906"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1045"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="845"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1047"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="879"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="883"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="886"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="919"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1178"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1191"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1524"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1526"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1694"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1695"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1709"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1712"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1858"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1946"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2584"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2590"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1900"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1901"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Торент размер: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1902"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Съхрани път: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1903"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1904"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2275"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2242"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2280"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2405"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Нов абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="35"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="216"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="219"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Четене на маркираните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="54"/>
<source>Update all</source>
<translation>Обнови всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="83"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS сваляч...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="90"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Настройки...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation type="obsolete">RSS Feed сваляч...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="239"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Нова папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="244"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Управление на бисквитки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="165"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновяване</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="112"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торенти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="160"/>
<source>Article title</source>
<translation>Заглавие на статията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Нов абонамент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="211"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Обнови всички канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="179"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="224"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Торент сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="229"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отваря URL за новини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="234"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копира URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="51"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обнови потоците RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="194"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Моля въведете url на поток rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="194"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Поток URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Моля изберете име на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име на папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="161"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Опит за презаписване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Не можете да презапишете %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="199"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Този rss канал е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете тези елементи от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този елемент от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="340"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="340"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Име на нов канал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="344"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Името вече се ползва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="344"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="497"/>
<source>Date: </source>
<translation> Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="500"/>
<source>Author: </source>
<translation> Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Няма налично описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="291"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Няма налично описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="obsolete">RSS четец настройки</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">минути</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Максимум статии на feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS четец настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>минути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимум статии на feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="obsolete">Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Наблюдавана Папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
<source>Download here</source>
<translation>Свали тук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
<source>All categories</source>
<translation>Всички категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>Movies</source>
<translation>Филми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV шоу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Games</source>
<translation>Игри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Anime</source>
<translation>Анимация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Software</source>
<translation>Софтуер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Снимки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="328"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="328"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="366"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="462"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="441"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="209"/>
<source>Cut</source>
<translation>Отрежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="210"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="211"/>
<source>Paste</source>
<translation>Залепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="212"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Изчисти полето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="213"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Изчисти листа на завършените</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потвърждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете историята?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="286"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="316"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="317"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="297"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Липсва Интерпретатор за Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="298"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x се изисква за ползване от търсачката но той изглежда не е инсталиран.
Искате ли да го инсталирате сега? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="596"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="585"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="591"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Инсталирането на Python не може да бъде свален, причина: %1.
Моля инсталирайте го ръчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="601"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="637"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="643"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Програма за търсене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Св: %1 б/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="84"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Ка: %1 б/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="90"/>
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 възли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="162"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent се нуждае от рестарт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent току-що бе обновен и има нужда от рестарт за да работят промените.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
<location filename="../statusbar.h" line="189"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Извън мрежа. Това обикновено означава, че qBittorrent не е успял да прослуша избрания порт за входни връзки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="189"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="205"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Св: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="206"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Ка: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Щракни за изключване на други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="216"/>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Щракни за включване на други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="227"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="247"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="89"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="341"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="341"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="341"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="341"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Внос на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="38"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Този помощник ще ви помогне до споделите с qBittorrent вече свален торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Торент файл за внос:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="94"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="75"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Място на съдържанието:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="106"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Прескочи проверката на данните и започни да даваш веднага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="116"/>
<source>Import</source>
<translation>Внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Торент файл за внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Торент файлове (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="98"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="100"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Моля посочете мястото на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="137"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Моля посочете мястото на торент: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="obsolete">Невалиден торент файл</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Това не е валиден торент файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="233"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="235"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="236"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="237"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="238"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Споделящи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="240"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорост Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Оставащо време</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
<source>Label</source>
<translation>Етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Добавен на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завършен на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Количество свалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Оставащо количество</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Време активен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="60"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
<source>Status</source>
<translation>Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
<source>Peers</source>
<translation>Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
<source>Message</source>
<translation>Съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="253"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
<source>Working</source>
<translation>Работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="219"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="225"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="213"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Този торент е личен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="257"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновяване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="261"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="278"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Още не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="345"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Добави нов тракер...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="348"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Премахни тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="351"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Ускори предлагането</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Допълнителен диалог на тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL на съвместима с µTorrent листа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="80"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="80"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Грешка при опит за отваряне на сваления файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="118"/>
<source>No change</source>
<translation>Без промяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="118"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Допълнителни тракери не бяха намерени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Листата на тракера не може да бъде свалена, причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
<source>Paused</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Прикачен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="112"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="145"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ за %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="221"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="303"/>
<source>All</source>
<translation>Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="304"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="305"/>
<source>Completed</source>
<translation> Завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="230"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
<source>Paused</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="233"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="307"/>
<source>Active</source>
<translation>Активен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="236"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="250"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="485"/>
<source>All labels</source>
<translation>Всички етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="253"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="486"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Без етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="335"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Премахни етикета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="336"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Добави етикет...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="338"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Продължи торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="339"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Пауза на торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Изтрий торентите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="366"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нов етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="366"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Скорост Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="495"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимост на колона</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="obsolete">Готово</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Споделящи</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Двойки</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="735"/>
<source>Label</source>
<translation>Етикет</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Добавен на</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Завършен на</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="obsolete">Лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="obsolete">Лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="221"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="443"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ограничаване Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="476"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ограничаване Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="560"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нов етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="560"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="565"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="565"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Продължи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="619"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="621"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Огледай файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="623"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничи процент качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничи процент сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="779"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="629"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Нагоре в листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Надолу в листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="633"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>На върха на листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>На дъното на листата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="637"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Определи място...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="639"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Включени проверки за промени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="641"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирай връзка magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Сваляне по азбучен ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Свали първо и последно парче първо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="736"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Ново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="737"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Нулирай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показва версията на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>изключи начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показва помощно съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="79"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>променя порта Web UI (текущ: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлове или URL]: сваля торентите избрани от потребителя (по избор)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="61"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="92"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавяне на двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Торент размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Празно пространство на диска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Прескочи проверката на файла и започни да даваш веднага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Влизане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Потвърждение за изтриване -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните торенти от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запомни избора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Също изтрий файловете от твърдия диск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="291"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Създаване на Торент файл</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">Предлагащи url (тракери):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Коментар (опция):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">URL на даващи по Web (опция):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл или папка за добавяне към торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>Добави файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="72"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Добави папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="83"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Тракери URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Web даващи URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="103"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="150"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Размер на част:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="202"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="210"/>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="235"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Лично (няма да бъде разпространено по мрежа DHT ако е включено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="242"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Започни даване след образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="284"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Създай и съхрани...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="249"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Изпълнение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="obsolete">Сваляне на Торенти от URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="obsolete">Само един URL на ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="45"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Добави връзки торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>И HTTP и Magnet връзки се поддържат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="obsolete">Името на приемащия не бе намерено (невалидно име)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="obsolete">Действието бе прекъснато</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="obsolete">Приемащия сървър затвори едностранно връзката, преди отговора да бъде получен и изпълнен</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="obsolete">Връзката с приемащия сървър затвори поради изтичане на времето</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="obsolete">Прекъсване на скачването SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="obsolete">Приемащия сървър отхвърли връзката</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="obsolete">Връзката с прокси сървъра бе отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="obsolete">Прокси сървъра затвори връзката едностранно</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="obsolete">Името на приемащия прокси не бе намерено</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="obsolete">Връзката с прокси изтече или проксито не отговаря когато запитването бе изпратено</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="obsolete">Проксито изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="obsolete">Достъпа бе отхвърлен (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="obsolete">Поисканото действие не е разрешено </translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="obsolete">Поисканото не бе намерено на сървъра (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="obsolete">Сървъра изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="obsolete">Приложението за Мрежов Достъп не може да изпълни заявката поради неизвестен протокол</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="obsolete">Поисканото действие е невалидно за този протокол</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Установена е неизвестна грешка свързана с мрежата</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Установена е неизвестна грешка свързана с проксито</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="obsolete">Установена е неизвестна грешка свързана със съдържанието</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="obsolete">Установено е прекъсване в протокола</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Търси добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани търсачки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете да вземете нови добавки за търсачката тук: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирай нов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Провери за обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="obsolete">Включи</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Изключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение за деинсталиране </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Някои добавки не могат да бъдат деинсталирани защото са част от qBittorrent.
Само добавените от вас могат да бъдат деинсталирани.
Обаче добавките бяха изключени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно деинсталиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Избери добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="343"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="301"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="304"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="456"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>По-нова версия на %1 добавката за търсене вече е инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="456"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Добавката за търсене е обновена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="449"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе обновена, запазване на досегашната версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="456"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Съжалявам, инсталацията на %1 добавката за търсене бе неуспешна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="332"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="83"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="84"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="85"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="694"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="699"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д%2ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="634"/>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="643"/>
<location filename="../misc.cpp" line="646"/>
<location filename="../misc.cpp" line="651"/>
<location filename="../misc.cpp" line="654"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="523"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="284"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent ще угаси компютъра, защото всички сваляния са завършени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="685"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="689"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1092"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1094"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1111"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1014"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Добави директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1020"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Папката вече се наблюдава.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1023"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папката не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1026"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папката не се чете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1034"/>
<source>Failure</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1034"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Грешка при добавяне Папка за Сканиране &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1057"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1059"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Изберете Директория за Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1074"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1076"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1074"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1076"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Грешка при вмъкване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1172"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>
<translation type="obsolete">Успешно обновен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1172"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Източник на добавката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Търсене на източници на добавки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локален файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Оглед на файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следните файлове поддържат оглед, &lt;br&gt;моля изберете един от тях:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
<translation>Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Отиди в страницата с описанието</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Търсачки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="229"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="232"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="194"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="200"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Връзка Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="646"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="646"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Грешка в режим даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="638"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="638"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
</TS>