qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts
2008-10-04 21:16:34 +00:00

5260 lines
219 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Относно qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>WEB страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Благодарим на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Автор на qBittorrent</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Дата на раждане:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Професия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент компютърни науки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Благодарим на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Неограничен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опции -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Начало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Съхрани Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max Връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="703"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Порт Обхват:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1834"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Изключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="911"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Прокси Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="892"/>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Сървър IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="919"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2135"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1800"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Прокси сървъра иска удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2174"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1839"/>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Име на Потребител:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2195"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Разрешава връзка през прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Език</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете предпочитан език от следния списък:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Английски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Френски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Опростен Китайски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Езиковите настройки ще работят след рестартиране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Претърсена Директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Разреши търсене в директория (автоматично добавя намерени торент-файлове)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Корейски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Испански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Немски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки на Връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1802"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активирай IP Филтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1796"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Настройки на Филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1572"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL или PATH:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1586"/>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Начално IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Крайно IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1596"/>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Произход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Приложи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="obsolete">IP Филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1642"/>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Добави Обхват</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Премахни Обхват</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Каталонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1784"/>
<source>Misc</source>
<translation>Допълнения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Искай потвърждение при изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Изтрий свалените при изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Отиди в системна папка при минимизиране на прозореца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Настройка на езика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Език:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Винаги показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Покажи OSD само ако минимизиран или иконизиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Не показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (без Тракери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Изключи DHT (без Тракери) поддръжката </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично изтриване на завършили сваляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Програма за оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Аудио/Видео плейър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="obsolete">DHT порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; Промените важат след рестарт на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt; Бележка за преводачите:&lt;/b&gt; Ако няма qBittorrent на вашия език, &lt;br/&gt;и бихте искали да го преведете, &lt;br/&gt;моля, свържете се с мен (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Покажи допълнителен торент диалог всеки път когато добавям един торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Път за съхранение по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Съобщения на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Винаги показвай системните съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Показвай системните съобщения само при скрит прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Никога не показвай системните съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">Изключи DHT (Без тракер)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Изключи Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Отиди в системна папка при затваряне на главния прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="682"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (без тракер)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="obsolete">Добавяне на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Основен прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Systray messages</source>
<translation type="obsolete">Системни съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Directory scan</source>
<translation type="obsolete">Сканиране на директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="obsolete">Стил (Виж и Чувствай)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Пластмасов стил (подобен на KDE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="obsolete">Изчистен стил (подобен на GNOME)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="obsolete">Мотив стил (стил по подразбиране на Qt на Юникс системи)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Стил CDE (подобен на обичайния стил на десктоп)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="obsolete">MacOS стил (само за MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Потвърждение за изход когато листа за сваляне не е празен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="obsolete">Изключи вмъкване в systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="obsolete">WindowsXP стил (само на Windows XP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="obsolete">IP или URL на Сървъра:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="obsolete">Тип Прокси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1530"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Засегнати връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1719"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Използвай прокси за връзка към тракерите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1735"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Ползвай прокси за свързване към стандартните връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1767"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Използвай прокси за връзки към web донори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1751"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Използвай прокси за DHT съобщенията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
<source>Encryption</source>
<translation type="obsolete">Кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="obsolete">Състояние на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1143"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
<source>Forced</source>
<translation>Форсирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1153"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Настройки на потребителски интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Визуален стил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Изчистен стил (подобен на Gnome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="177"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Стил мотив (подобен на Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Потвърждение при изход когато листа за сваляне не е празен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="225"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Показване на скоростта в заглавната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="279"/>
<source>System tray icon</source>
<translation>Системна икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="285"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Изключи системната икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="292"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затвори прозореца (остава видима системна икона)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="299"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Минимизирай в системна икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="316"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Показване уведомителни балони от системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="335"/>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Медия плейер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="343"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="364"/>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation>Сложи свалените в тази папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Преместване на всички файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="439"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавяне на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Показване съдържание на торента и някои опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="470"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не започвай автоматично сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="488"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Следене за промени в папката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="494"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Автоматично сваляне на торентите намиращи се в тази папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="695"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт за прослушване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="723"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Включено UPnP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="771"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Включено NAT-PMP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="788"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Общ лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="804"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="820"/>
<source>Download:</source>
<translation>Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1517"/>
<source>Type:</source>
<translation>Вид:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1525"/>
<source>(None)</source>
<translation>(без)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1546"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Прокси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2185"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="946"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ограничение на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="954"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1002"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1090"/>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation>Допълнителни възможности на Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Включена мрежа DHT (децентрализирана)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Включен Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1116"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Включено Откриване на локална връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Криптиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1179"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Настройки на процента на споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Предпочитано отношение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1817"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Филтър за пътя на файла :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="234"/>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>интервал на обновяване на списъка за трансфер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="254"/>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1846"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1899"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1919"/>
<source>minutes</source>
<translation>минути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1943"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимум статии на feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="358"/>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Премахни завършени торенти когато тяхното отношение се разширява:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation>Системно подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="309"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Започни минимизирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="577"/>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Действие при двойно щракване в листа за прехвърляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="585"/>
<source>In download list:</source>
<translation>В листа за сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="645"/>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Пауза/Стартиране на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="650"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Покажи характеристики на торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="637"/>
<source>In seeding list:</source>
<translation>В листа за даване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="539"/>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation>Интервал за следене на папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="559"/>
<source>seconds</source>
<translation>секунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1126"/>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Направи се на Azureus за да избегнеш изхвърляне (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2101"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2113"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2126"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Сървър HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1852"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1862"/>
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1985"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1991"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2003"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2046"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1319"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1509"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="116"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Внимание, споделяне на защитен от авторски права материал без разрешение е незаконно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="152"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="238"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="242"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="289"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="218"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="222"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 не е валиден файл PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="452"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Незавършен торент в листата за даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="285"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Изглежда, че състоянието на торент &apos;%1&apos; е променено от &apos;даване&apos; на &apos;сваляне&apos;. Искате ли да го върнете в листата за сваляне? (иначе торента просто ще бъде изтрит) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="727"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="828"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="828"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">прекъснат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">стартиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1159"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Свързване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Списъка за сваляне е създаден. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Прекъснати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Възстановени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вече е в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">е добавен в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">прекъснат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Очакване от порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1430"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> : От Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;С Firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма входящи връзки...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Офлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма намерени peers...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо изберете тип на търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на допълнение за търсене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Грешка при търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Изтекъл срок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Грешка при сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Сваляне от http грешно, причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на временен файл на диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Сваляне ползвайки HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Търсене без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Процеса на оглед се изпълнява </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Вече се изпълнява друг процес на оглед.
Моля, затворете първо другия процес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Свалянето е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Моля, изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне и от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="359"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Свалянето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="902"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Извън мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Няма връзки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="621"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1278"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Всички сваляния са в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Свързване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всички сваляния са възстановени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="359"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Намерена грешка при четене или записване на %1. Вероятно диска е пълен, свалянето е в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="344"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1444"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1444"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Проблем с Firewall-а?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Няма входящи връзки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="380"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="153"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="291"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="934"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent е свързан с порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1040"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1046"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1050"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Листата за сваляне не е празна.
Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка на завършените сваляния?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="767"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните от списъка за сваляне или от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните от списъка на свалените или от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="959"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат защото съотношението му надвишава определеното.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1410"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1396"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
<source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1524"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: От Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Пауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
<source>Start All</source>
<translation>Старт Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние на Връзките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Изтрий Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="370"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Спри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Търсачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Резултати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Споделящи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние на Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Свали от URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Създай торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Отношение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Процент сесия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Изтрий лога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Посетете уебсайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Уведомете за грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Определи лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Определи общ лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Определи общ лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
<source>Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Обнови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Изтрий маркираните потоци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обнови потоците RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Добави нов поток RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(щракни двойно за отваряне на линка в браузъра)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Добави поток RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Обнови всички потоци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Потоци RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Отбележи всички като прочетени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Моля въведете url на поток rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Поток URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Моля изберете ново име за този поток</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Ново име на потока:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този поток от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Последно обновяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Този rss feed е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>Date: </source>
<translation> Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>Author: </source>
<translation> Автор:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>No description available</source>
<translation>Няма налично описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="452"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>преди %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="451"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="146"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="146"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Програма за търсене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Допълнителен диалог на тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Искам да благодаря на sourceforge.net за поемането на хоста на проекта qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Бих искал да благодаря на sourceforge.net за хоста на qBittorrent проекта.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Бих искал също да благодаря на Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), нашия RPM packager, за неговата отлична работа.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="81"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Име файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Файл размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Избран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete"> избери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Неизбран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Влизане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Разпределение на bandwidth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="151"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="676"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="678"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="817"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1055"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1057"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1104"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1481"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1483"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1773"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1805"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1810"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1825"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1830"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1961"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Създай торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл получател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Входен файл или директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Предлагащ url (Тракер):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Торент файл получател:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Входен файл или директория:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Предлагащ URL:&lt;br&gt;(По един на ред)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Коментар:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Създаване на Торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Входни файлове или директории:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Предлагащи url (тракери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Коментар (опция):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="obsolete">Частен (не може да се разпространява по мрежа без тракер / DHT е включен)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>URL на даващи по Web (опция):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл или папка за добавяне към торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Добави файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Добави папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Размер на част:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Лично (няма да бъде разпространено по мрежа DHT ако е включено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Започни даване след образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Създай и съхрани...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Изпълнение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Избери входна директория или файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Не е избран път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="169"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Входящият път не съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете правилен входящ път </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="203"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете валиден входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете файлове за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="190"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation>Не е определен път за тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Моля изберете поне един тракер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Сваляне на Торенти от URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Само един URL на ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="66"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="199"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="124"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Процент сесия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="170"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="76"/>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Влез</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="117"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">IP филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="63"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="68"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="73"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="167"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="78"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="83"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="88"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Определи лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="93"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="98"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="106"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="116"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="121"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="126"/>
<source>DLSpeed</source>
<translation>DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="131"/>
<source>UpSpeed</source>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="136"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="141"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="146"/>
<source>ETA</source>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="154"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи го</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="159"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="167"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="175"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Търси добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани търсачки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете да вземете нови добавки за търсачката тук: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирай нов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Провери за обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Включи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Изключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/>
<source>True</source>
<translation>Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/>
<source>False</source>
<translation>Грешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение за деинсталиране </translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Някои добавки не могат да бъдат деинсталирани защото са част от qBittorrent.
Само добавените от вас могат да бъдат деинсталирани.
Обаче добавките бяха изключени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно деинсталиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Избери добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>По-нова версия на %1 добавката за търсене вече е инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка на търсачката беше успешно инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Добавката за търсене е обновена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка за търсене беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Съжалявам, %1 обновяването на добавката бе неуспешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе обновена, запазване на досегашната версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Файла за добавки на търсачката не бе прочетен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Съжалявам, инсталацията на %1 добавката за търсене бе неуспешна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2ч%3мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Избора е съхранен успешно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">е в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Грешен Ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">е повреден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1156"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">IP Стартова Област</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">IP на Старт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Некоректно IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Това IP е некоректно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">IP Крайна Област </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1181"/>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Крайно IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментар IP Област</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Моля, изберете любима програма за оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Невалиден IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Този IP е невалиден.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="829"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1257"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Изберете директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1021"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1272"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1264"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Източник на добавката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Търсене на източници на добавки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локален файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Оглед на файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следните файлове поддържат оглед, &lt;br&gt;моля изберете един от тях:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Настройки на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Главни Бележки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Име Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Текуща Сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Състояние Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текущ Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой на Донори:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1167"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Общо Неуспешни:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">В опашка за проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Проверка на файловете</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Свързване с тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Сваляне на Meta-данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Уточняване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="81"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Завършен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Частично:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1039"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файлове включени в торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Избран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Неизбран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тук можете да изберете точно кои файлове искате да свалите от торента. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="617"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="607"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Тракери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="634"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Няма - Недостъпни?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Грешки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="38"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Основна информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="848"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Текущ тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="426"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Общо качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="444"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Общо свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="480"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Общо неуспешни:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1022"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="565"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Даващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Вземащи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="151"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="84"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Торент бележки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="170"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="189"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент раздробяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="214"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="360"/>
<source>Current session</source>
<translation>Текуща сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="462"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="573"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="491"/>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Нов тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Нов тракер url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Предимства:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Нормално: нормално предимство. Поредицата за сваляне зависи от наличността</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Високо: по-високо от нормалното предимство. Частите с висока наличност са предпочитани пред тези с ниска наличност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Максимално: максимално предимство, наличността се игнорира, частта се предпочита пред всички останали с по-ниско предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="536"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Игнорирано: файла изобщо не е свален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1189"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1194"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1199"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1204"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="467"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="473"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="291"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="466"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="927"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Следните url на даващи са налични за този торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="725"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Грешни предимства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="725"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Грешка, не можете да филтрирате всички файлове в един торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="330"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Свалени парчета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1080"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1087"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Търсачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
<translation>Спри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
<translation>Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="252"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Резултати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="113"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Търсачки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="225"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Затвори секцията</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="obsolete">Следните торенти са свалени и споделени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="49"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Бележка :&lt;/u&gt; Важно е да споделяте вашите торенти след като са завършени за всички от мрежата. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="56"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="61"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="71"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="76"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="81"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="86"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="94"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="104"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="109"/>
<source>Upload Speed</source>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="114"/>
<source>Leechers</source>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="119"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="127"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи го</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="132"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="140"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="148"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Хоста е недостъпен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Файла не е намерен (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Връзката е отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Невалиден Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Връзката е забранена (403)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Нямате права за тази връзка (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">Съдържанието бе преместено (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Неуспешна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Неточен интерфейс на мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Не намерено прокси</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="169"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="172"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="297"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="431"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="431"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="437"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="437"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="467"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="467"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="330"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
</TS>