qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ru.ts
2016-03-28 21:36:48 +03:00

8619 lines
384 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>О qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="94"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="217"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="140"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="203"/>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="133"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="210"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="106"/>
<source>Greece</source>
<translation>Греция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="100"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Сопровождение кода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="170"/>
<source>Original author</source>
<translation>Первоначальный автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="254"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Отдельная благодарность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="280"/>
<source>Translators</source>
<translation>Переводчики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="328"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Библиотеки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="334"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>Эта версия qBittorrent была собрана с использованием следующих библиотек:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="176"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="306"/>
<source>License</source>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="17"/>
<source>Save at</source>
<translation>Сохранить на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="28"/>
<source>Saving Management:</source>
<translation>Управление сохранением:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Simple</source>
<translation>Простое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Расширенное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="82"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="91"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Установить как путь сохранения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Больше не показывать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="118"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Настройки торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="124"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Установить в качестве категории по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="139"/>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="164"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Запустить торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Сведения о торренте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="174"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Не проверять контрольную сумму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="218"/>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Хеш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="252"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="228"/>
<source>Date:</source>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="369"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="374"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не загружать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="206"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="670"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="206"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Торрент-файл не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="220"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Неправильный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="220"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Не удалось загрузить торрент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Уже присутствует в списке загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="696"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Недоступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="697"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Недоступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="705"/>
<source>Not available</source>
<translation>Недоступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="253"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Неправильная magnet-ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<source>The torrent file cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation>Нельзя прочитать торрент-файл с диска. Вероятно, у вас не хватает для этого прав.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Торрент уже присутствует в списке загрузок. Трекеры не были объединены, поскольку торрент является приватным.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Торрент уже присутствует в списке загрузок. Трекеры были объединены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Нельзя добавить торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Нельзя добавить этот торрент. Возможно, он уже в состоянии добавления.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="253"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Magnet-ссылка не распознана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnet-ссылка уже присутствует в списке загрузок. Трекеры были объединены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Нельзя добавить этот торрент. Возможно, он уже добавляется.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet-ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Получение метаданных…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Недоступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="374"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Свободно на диске: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="417"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="450"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="455"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не может быть переименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="456"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="518"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Файл с таким именем уже существует в этой папке. Пожалуйста, задайте другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="517"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="581"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="671"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Неправильные метаданные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="678"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Анализ метаданных…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="682"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Получение метаданных завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="744"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Ошибка загрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="205"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Кэш для записи на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="175"/>
<source> MiB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="225"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Исходящие порты (минимум) [0: Отключено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="230"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Исходящие порты (максимум) [0: Отключено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="233"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Перепроверить торрент по окончании</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="239"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал обновления списка торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="238"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="93"/>
<source>Setting</source>
<translation>Параметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="93"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="173"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (авто)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="184"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>Раздел qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="186"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Открыть документацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="189"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>Раздел libtorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="210"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="211"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Интервал очистки дискового кэша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="214"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Разрешить кэш ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="219"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="242"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Определять страну пира (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="245"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Определять имя хоста пира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="253"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Строгий суперсид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="273"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Сетевой интерфейс (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="276"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Слушать адрес IPv6 (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="301"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Подтверждать перепроверку торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="304"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Обмениваться трекерами с другими пирами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="307"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Всегда анонсировать на все трекеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="255"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Любой интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="220"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Период сохранения данных о загрузках</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="250"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Макс. кол-во полуоткрытых соединений [0: Без ограничений]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP для сообщения трекерам (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="282"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Показывать экранные уведомления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Включить встроенный трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="290"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Порт встроенного трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Проверять обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Использовать системные значки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 запущен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="389"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="390"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Войдите в веб-интерфейс для управления qBittorrent: http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="391"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Имя администратора веб-интерфейса: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="394"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Пароль администратора веб-интерфейса все еще стандартный: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="395"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Это небезопасно, пожалуйста, измените свой пароль в настройках программы.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="569"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Сохранение состояния торрента…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Сохранить в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Загрузчик RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>Включить автоматический загрузчик RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Правила загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Описание правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Использовать регулярные выражения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Должно содержать:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Не должно содержать:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Фильтр эпизодов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Назначить категорию:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Сохранить в другую папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Игнорировать последующие совпадения для (0 - отключено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation>дней</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Добавить приостановленные:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Использовать глобальные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Применить правило к каналам:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Подходящие RSS-заголовки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Импорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Указывает на статьи, основанные на фильтре эпизодов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Example: </source>
<translation>Пример:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>указывает на 2, 5, 8-15, 30 и следующие эпизоды первого сезона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Правила фильтрации эпизодов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Номер сезона должен иметь ненулевое значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Номер эпизода должен иметь ненулевое значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Фильтр должен заканчиваться точкой с запятой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Поддерживается три типа диапазонов для эпизодов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Одиночный номер: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; означает 25-й эпизод первого сезона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Обычный диапазон: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; указывает на эпизоды с 25-го по 40-й первого сезона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Бесконечный диапазон: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; указывает на эпизоды с 25-го и выше первого сезона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Последнее совпадение: %1 дней назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Последнее совпадение: неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Новое правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Введите имя нового правила загрузки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт имени правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило с таким именем уже существует. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить правило загрузки &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить выбранные правила загрузки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Подтверждение удаления правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Папка назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Неверное действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Список пуст, экспортировать нечего.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Куда Вы хотите сохранить список?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Списки правил (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Не удалось создать целевой файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Укажите файл с правилами загрузки RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Список правил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Ошибка импорта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Не удалось импортировать выбранный файл правил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Добавить правило…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Удалить правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Переименовать правило…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Удалить выбранные правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Переименование правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Введите новое имя правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Режим Regex: использовать регулярные выражения в стиле Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Режим Wildcard: можно использовать&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? для замещения любого одного символа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* для замещения нуля и более любых символов&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Пробелы действуют как операторы AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Режим Wildcard: можно использовать&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? для замещения любого одного символа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* для замещения нуля и более любых символов&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| используется как оператор OR&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="217"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID пира:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>HTTP User-Agent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="602"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Анонимный режим [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="604"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Анонимный режим [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="788"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="790"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Поддержка PeX [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="792"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Необходим перезапуск для включения поддержки PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="797"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="801"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="814"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="819"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="824"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="901"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Встроенный трекер [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="903"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Не удалось запустить встроенный трекер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="906"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Встроенный трекер [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="944"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>&apos;%1&apos; достиг установленного Вами максимального коэффициента. Удаление…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="950"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>&apos;%1&apos; достиг установленного Вами максимального коэффициента. Приостановка…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Системный сетевой статус сменился на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>В СЕТИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>НЕ В СЕТИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1650"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Настройки сети %1 изменились, обновление привязки сеанса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1939"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Не удалось декодировать торрент-файл &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2054"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Рекурсивная загрузка файла &apos;%1&apos;, встроенного в торрент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2372"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Не удалось сохранить &apos;%1.torrent&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2490"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>потому что %1 отключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2493"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>потому что %1 отключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2511"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Поиск адреса источника не удался: &apos;%1&apos;, сообщение: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2551"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>Попытка использования порта %2/%3 на интерфейсе %1 не удалась. Причина: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1067"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка торрентов и с жёсткого диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1069"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка торрентов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1204"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Загружается &apos;%1&apos;, подождите…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1503"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>Поддержка DHT [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>Поддержка DHT [Выкл]. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1516"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="209"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1720"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>пытаемся использовать порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Указанный сетевой интерфейс недоступен: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1731"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>пытаемся использовать порт %2 на интерфейсе %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1697"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>Адрес %1 не найден. Прослушивание недоступно для данного адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1724"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>Попытка использования порта %1 не удалась. Причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1850"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Трекер &apos;%1&apos; добавлен в торрент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1860"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Трекер &apos;%1&apos; удален из торрента &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1875"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Адрес источника &apos;%1&apos; добавлен в торрент &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1881"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Адрес источника &apos;%1&apos; удалён из торрента &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2149"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Неудалось возобновить торрент &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2208"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Указанный IP-фильтр был успешно разобран: применено %1 правил.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2214"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Ошибка: не удалось разобрать IP-фильтр.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2406"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Не удалось добавить торрент. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2355"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 возобновлен (быстрое возобновление)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2386"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список загрузок.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2454"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода, &apos;%1&apos; приостановлен. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2468"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2478"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>в соответствии с IP-фильтром.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2481"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>в соответствии с фильтром портов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2484"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>согласно ограничениям смешанного режима i2p.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2487"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>так как они имеют низкий порт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2525"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>порт %2/%3 на интерфейсе %1 успешно занят</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2560"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Внешний IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1417"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Не удалось переместить торрент: &apos;%1&apos;. Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1562"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Несовпадение размеров файлов для торрента &apos;%1&apos;, приостановка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1568"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Быстрое восстановление данных для торрента &apos;%1&apos; было отклонено. Причина: %2. Повтор проверки…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Все (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation>Без категории (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="412"/>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation>Без категории (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Добавить категорию...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Удалить категорию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Удалить неиспользуемые категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Возобновить торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="332"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Приостановить торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Удалить торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>New Category</source>
<translation>Новая категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="363"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Неправильное имя категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="364"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Имя категории не должно содержать &apos;\&apos;.
Имя категории не должно начинаться или заканчиваться &apos;/&apos;.
Имя категории не должно содержать &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="391"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="411"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Все (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Управление cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="50"/>
<source>Common keys for cookies are: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Частые ключи для cookies — это &apos;%1&apos; и &apos;%2&apos;.
Вам следует получить эту информацию в настройках браузера.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить &apos;%1&apos; из списка торрентов?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить %1 торрентов из списка торрентов?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Белый: Отсутствуют файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Зеленый: Отдельные части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Синий: Все части</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблокированные IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; был заблокирован %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; был заблокирован</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-каналы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитанные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>Ошибка ввода-вывода: Не удалось открыть файл IP-фильтра в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Ошибка разбора: Файл фильтра не является рабочим файлом PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Неподдерживаемый размер файла данных.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Ошибка метаданных: запись &apos;%1&apos; не найдена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Ошибка метаданных: запись &apos;%1&apos; имеет неверный тип.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Неподдерживаемая версия базы данных: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Неподдерживаемая версия IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Неподдерживаемый размер записи: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Неверный тип базы данных: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>База данных повреждена: не найден раздел данных.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Выйти из qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Только одна ссылка в строке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Общее ограничение соотношения раздачи должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Общее ограничение соотношения загрузки должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Другое ограничение соотношения раздачи должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Другое ограничение соотношения загрузки должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Максимальное число активных загрузок должно быть больше -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Максимальное число активных раздач должно быть больше -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Максимальное число активных торрентов должно быть больше -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальное число соединений должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальное число соединений на торрент должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальное число слотов раздачи на торрент должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Невозможно сохранить настройки, возможно, qBittorrent недоступен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Порт для входящих соединений должен принимать значения от 1 до 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Порт для для веб-интерфейса должен принимать значения от 1 до 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Невозможно войти, возможно, qBittorrent недоступен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Неверное имя пользователя или пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Войти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Загрузка не удалась!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Авторы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Огр. отдачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Огр. загрузки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Раздавать торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Загружается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Раздаются</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation>Завершены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Возобновлены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановлены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation>Активны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Путь сохранения по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Cookie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Укажите папку здесь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Запустить внешнюю программу по окончании загрузки торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Включить управление полосой пропускания (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Применять ограничение скорости к uTP-соединениям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Альтернативные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation>Дополнительные сведения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Сведения о сертификатах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Сохранять файлы в</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Отслеживаемая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Стандартная папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Другой…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Каждый день</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Каждый будний день</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Каждый выходной</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Понедельник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Вторник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Среда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Четверг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Пятница</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Суббота</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Воскресение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Загружен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Выйти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Загрузить торренты из URL-ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Загружать торренты по их URL или magnet-ссылкам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Загрузить локальный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить выделенные торренты из списка торрентов?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>клиент qBittorrent недоступен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Поддерживаются следующие параметры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Путь торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Имя торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent был выключен.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="37"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Очистить текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>П&amp;равка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Инс&amp;трументы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>По &amp;окончании загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Настройки…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Возобновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>&amp;Создать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="213"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Установить ограничение отдачи…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Установить ограничение загрузки…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Ограничение загрузки…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Ограничение отдачи…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Низший приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Высший приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="254"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Понизить приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="262"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Повысить приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="273"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="276"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Другие ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="284"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>Панель &amp;инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="287"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Показывать панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="295"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>&amp;Скорость в заголовке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="298"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Отображать текущую скорость в заголовке окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="306"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;RSS-менеджер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Поисковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>&amp;Заблокировать qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>&amp;Import Existing Torrent...</source>
<translation>&amp;Импортировать торрент…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
<source>Import Torrent...</source>
<translation>Импортировать торрент…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="338"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>&amp;Пожертвовать!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="346"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Воз&amp;обновить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="438"/>
<source>Information Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="446"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="454"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Журнал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Выйти из qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="367"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>&amp;Перейти в ждущий режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="375"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Перейти в спящий режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="383"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>&amp;Выключить компьютер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="391"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Ничего не делать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="406"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Статистика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="414"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Проверить наличие обновлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Приостановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;риостановить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Добавить торрент-файл…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="165"/>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="203"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Открыть ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>Lock</source>
<translation>Заблокировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="396"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1352"/>
<source>Show</source>
<translation>Показать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Проверить наличие обновлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Добавить &amp;ссылку на торрент…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Если Вам нравится qBittorrent, пожалуйста, пожертвуйте!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1563"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Журнал выполнения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Удалить пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="206"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Фильтр списка торрентов…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Установить пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Удалить пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="224"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Передачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="375"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Ассоциации торрент-файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="376"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent сейчас не является приложением по умолчанию для открытия торрент-файлов или magnet-ссылок.
Хотите ли Вы открывать торрент-файлы и magnet-ссылки с помощью qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="430"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Только значки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="432"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Только текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="434"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Текст рядом со значками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="436"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Текст под значками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="438"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Использовать стиль ОС</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="518"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Пароль блокировки интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="518"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Пожалуйста, введите пароль блокировки интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="522"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Пароль должен содержать минимум 3 символа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
<source>Password update</source>
<translation>Обновить пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Пароль блокировки интерфейса был успешно обновлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить пароль?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="585"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="596"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Передачи (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="687"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="687"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Не удалось добавить торрент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="693"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завершение загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="699"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="760"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Подтверждение рекурсивной загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="763"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="783"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общее ограничение скорости отдачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="799"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общее ограничение скорости загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="949"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="950"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="951"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Всегда да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1434"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation>Python найден в %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1449"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Старый интерпретатор Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1519"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Обновление qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>Доступна новая версия.
Хотите скачать %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1529"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Используется последняя версия qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Версия Python не определена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="693"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Загрузка &apos;%1&apos; завершена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="699"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Произошла ошибка ввода/вывода для торрента &apos;%1&apos;.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="760"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торрент &apos;%1&apos; содержит торрент-файлы, хотите ли Вы приступить к их загрузке?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="775"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Не удалось загрузить файл по ссылке: &apos;%1&apos;, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1449"/>
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
<translation>Ваша версия Python %1 устарела. Пожалуйста, обновитесь до последней версии для использования поисковиков. Требуется как минимум версия 2.7.0 или 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Не удалось определить Вашу версию Python (%1). Поисковик выключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1470"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Отсутствует интерпретатор Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Для использования поисковика требуется Python, но, видимо, он не установлен.
Хотите установить его сейчас?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Для использования поисковика требуется Python, но он, видимо, не установлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1530"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Обновлений нет.
У Вас уже установлена последняя версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1534"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1677"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Проверка обновлений…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1678"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Проверка обновлений уже выполняется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1693"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Python найден в &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/>
<source>Download error</source>
<translation>Ошибка при загрузке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Установщик Python не может быть загружен по причине: %1.
Пожалуйста, установите его вручную.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="522"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Неверный пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="575"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="775"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Ошибка при загрузке ссылки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Неверный пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1247"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1254"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Загрузка: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1250"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1256"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Отдача: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1261"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[З: %1, О: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1352"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Завершение работы qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="947"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Некоторые передачи сейчас активны.
Вы уверены, что хотите выйти из qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1088"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Открыть торрент-файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1089"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торрент-файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1124"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Ваш динамический DNS был успешно обновлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: служба временно недоступна. Повтор попытки соединения через 30 минут.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: предоставленное имя хоста не существует в указанной учетной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: неверный логин или пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: qBittorrent внесен службой в черный список. Пожалуйста, сообщите об ошибке на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: служба вернула %1. Пожалуйста, сообщите об ошибке на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: Ваша учетная запись была заблокирована из-за злоупотребления.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: предоставленное доменное имя неверное.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: предоставленное имя пользователя слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Ошибка динамического DNS: предоставленный пароль слишком короткий.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Размер файла - %1, что превышает ограничение загрузки %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Неожиданная переадресация к magnet-ссылке.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>База данных GeoIP загружена. Тип: %1. Время построения: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Не удалось загрузить базу данных GeoIP. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Венесуэла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Вьетнам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation>Н</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Андорра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Объединенные Арабские Эмираты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Афганистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Антигуа и Барбуда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Ангилья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation>Албания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Армения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation>Ангола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Антарктида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Аргентина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Американское Самоа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation>Австрия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation>Австралия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Аруба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Азербайджан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Босния и Герцеговина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Барбадос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Бангладеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Бельгия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Буркина-Фасо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Болгария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Бахрейн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Бурунди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation>Бенин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Бермудские острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Бруней</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Бразилия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Багамские Острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Бутан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Остров Буве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Ботсвана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Беларусь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation>Белиз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Кокосовые острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Демократическая Республика Конго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Центральноафриканская Республика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation>Республика Конго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Швейцария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Острова Кука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation>Чили</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Камерун</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation>Китай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Колумбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Коста-Рика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Куба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Кабо-Верде</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Кюрасао</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Остров Рождества</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Кипр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Чехия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation>Германия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Джибути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Дания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Доминика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Доминиканская Республика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Алжир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Эквадор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Эстония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Египет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Западная Сахара</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Эритрея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation>Испания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Эфиопия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation>Финляндия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Фиджи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Фолклендские острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Федеративные Штаты Микронезии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Фарерские острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Габон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Великобритания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Гренада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Грузия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Французская Гвиана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Гана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Гибралтар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Гренландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Гамбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Гвинея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Гваделупа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Экваториальная Гвинея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation>Греция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Южная Георгия и Южные Сандвичевы Острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Гватемала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation>Гуам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Гвинея-Бисау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Гайана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Гонконг</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Остров Херд и острова Макдональд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Гондурас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Хорватия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Гаити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Венгрия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Индонезия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Ирландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation>Израиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation>Индия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Британская территория в Индийском океане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Ирак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Иран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Исландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation>Италия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Ямайка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Иордания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation>Япония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Кения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Киргизия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Камбоджа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Кирибати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Коморы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Сент-Китс и Невис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Корейская Народно-Демократическая Республика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Республика Корея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Кувейт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Острова Кайман</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Казахстан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Лаос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Ливан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Сент-Люсия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Лихтенштейн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Шри-Ланка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Либерия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Лесото</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Литва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Люксембург</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Латвия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Марокко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Монако</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Молдавия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Мадагаскар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Маршалловы Острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation>Мали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Мьянма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Монголия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Северные Марианские острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Мартиника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Мавритания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Монтсеррат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation>Мальта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Маврикий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Мальдивы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Малави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Мексика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Малайзия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Мозамбик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Намибия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Новая Каледония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation>Нигер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Остров Норфолк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Нигерия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Никарагуа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Нидерланды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation>Норвегия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Непал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Науру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation>Ниуэ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Новая Зеландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation>Оман</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation>Панама</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation>Перу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Французская Полинезия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Папуа — Новая Гвинея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Филиппины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Пакистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation>Польша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Сен-Пьер и Микелон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Пуэрто-Рико</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Португалия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation>Палау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Парагвай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Катар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Реюньон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation>Румыния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Российская Федерация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Руанда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Саудовская Аравия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Соломоновы Острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Сейшельские Острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Судан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Швеция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Сингапур</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Словения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Шпицберген и Ян-Майен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Словакия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Сьерра-Леоне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation>Сан-Марино</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Сенегал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Сомали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Суринам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Сан-Томе и Принсипи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Сальвадор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Сирия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Свазиленд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Теркс и Кайкос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation>Чад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Французские Южные и Антарктические территории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation>Того</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Thailand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Таджикистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Токелау</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Туркмения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Тунис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Тонга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Восточный Тимор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Боливия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Кот-д’Ивуар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation>Ливия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Сен-Мартен (Франция)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Македония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation>Макао</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Питкэрн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Палестина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Южный Судан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Синт-Мартен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Турция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Тринидад и Тобаго</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Тувалу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Тайвань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Танзания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Украина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Уганда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Внешние малые острова США</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation>Соединенные Штаты Америки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Уругвай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Узбекистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Ватикан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Сент-Винсент и Гренадины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Британские Виргинские острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Виргинские Острова, США</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Вануату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Уоллис и Футуна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Самоа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Йемен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Майотта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Сербия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Южно-Африканская Республика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Замбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Черногория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Зимбабве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Аландские острова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Гернси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Остров Мэн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Джерси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Сен-Бартелеми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>Не удалось распаковать файл базы данных GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Не удалось сохранить загруженный файл базы данных GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>База данных GeoIP успешно обновлена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Не удалось загрузить файл базы данных GeoIP. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Поддержка UPnP / NAT-PMP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Поддержка UPnP / NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="500"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Ошибка оповещения по e-mail:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation>заинтересованный (клиент) и блокированный (пир)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>заинтересованный (клиент) и разблокированный (пир)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>заинтересованный (пир) и блокированный (клиент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>заинтересованный (пир) и разблокированный (клиент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>оптимистичная разблокировка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>застопоренный пир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>входящее соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>незаинтересованный (клиент) и разблокированный (пир)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>незаинтересованный (пир) и разблокированный (клиент)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>пир из PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>пир из DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>шифрованное соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>шифрованное рукопожатие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>пир из LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Flags</source>
<translation>Флаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Connection</source>
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорость загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорость отдачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Загружено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Отдано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Релевантность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Отображение колонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="233"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Добавить нового пира…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Копировать выделенное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Заблокировать пира навсегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="253"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Ручное добавление пира &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="257"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Пир &apos;%1&apos; не может быть добавлен к этому торренту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Ручкая блокировка пира &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавление пира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Country</source>
<translation>Страна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Некоторые пиры не могут быть добавлены. Смотрите журнал для получения подробной информации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Пиры были добавлены к этому торренту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите навсегда заблокировать выделенных пиров?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="280"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="280"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Пир не введен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Пожалуйста, введите минимум одного пира.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Неправильный пир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Неправильный пир &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Белый: Отсутствуют части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Синий: Части доступны</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Поисковые плагины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Установленные поисковые плагины:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="124"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Вы можете скачать новые поисковые плагины по адресу: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="98"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Установить новый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="105"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="112"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="129"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение об удалении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Некоторые плагины не могут быть удалены, так как включены в qBittorrent.
Удалены могут быть лишь те, что Вы установили сами.
Тем не менее, эти плагины были отключены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно удалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Все выбранные плагины были успешно удалены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL нового поискового плагина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation>Адрес:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Неправильная ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Ссылка не указывает на поисковый плагин.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Выбрать поисковые плагины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>Поисковый плагин qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Обновление поисковых плагинов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Все Ваши плагины имеют последние версии.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Извините, не удалось проверить наличие обновлений плагинов. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Установка поискового плагина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Успешно установлен поисковый плагин &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Не удалось установить поисковый плагин &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Успешно обновлен поисковый плагин &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Не удалось обновить поисковый плагин &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Исходный код плагина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Код поискового плагина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локальный файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="54"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="59"/>
<source>Connection</source>
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="64"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорость</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="74"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Веб-интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="79"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="762"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Дополнительно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="161"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="205"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Использовать альтернативные цвета строк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="311"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Запустить / Остановить торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="295"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
<source>No action</source>
<translation>Нет действия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1019"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Добавить расширение .!qB к незавершенным файлам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1032"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Скопировать торрент-файл в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1439"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Ограничения соединений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1592"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Прокси-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1895"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Общие ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2197"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Применять ограничения скорости к служебному трафику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1990"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Запланировать использование других ограничений скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2002"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Из:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2026"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>В:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2314"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Включить обнаружение локальных пиров, чтобы найти больше пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2326"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Режим шифрования:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2334"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Предпочитать шифрование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2339"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Требовать шифрование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2344"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Отключить шифрование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2422"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимальное число активных загрузок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2442"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимальное число активных раздач:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2462"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимальное число активных торрентов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="687"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавлении торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="49"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="125"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="703"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Отображать содержимое торрента и дополнительные настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1309"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Запустить внешнюю программу по окончании загрузки торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1375"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт для входящих соединений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1395"/>
<source>Random</source>
<translation>Случайный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1445"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общее ограничение числа соединений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1471"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимальное число соединений на торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1494"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимальное число слотов отдачи на торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1917"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2108"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Отдача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1961"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2115"/>
<source>Download:</source>
<translation>Загрузка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1924"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1947"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2154"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2161"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1197"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2067"/>
<source>Every day</source>
<translation>Каждый день</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2298"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Обмен пирами с совместимыми клиентами BitTorrent (µTorrent, Vuze, …)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1634"/>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1613"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1600"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="259"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Действие по двойному щелчку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="268"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Загружаемые торренты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="290"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="316"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Открыть папку назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завершённые торренты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="335"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Настройки интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="348"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Показать заставку при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="358"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Запускать qBittorrent свернутым</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="394"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Сворачивать qBittorrent в область уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="404"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Закрывать qBittorrent в область уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="413"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Стиль значка в трее:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="426"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Монохромный (темная тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Монохромный (светлая тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="133"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Язык пользовательского интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="189"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Список торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="195"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Подтверждать удаление торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="341"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Запускать qBittorrent вместе с Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="365"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Подтверждать выход при наличии активных торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="385"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Показывать qBittorrent в области уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="444"/>
<source>File association</source>
<translation>Ассоциации файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="450"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Использовать qBittorrent для торрент-файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="457"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Использовать qBittorrent для magnet-ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="470"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Управление питанием</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="476"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Запретить спящий режим при наличии активных торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="696"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не начинать загрузку автоматически</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="712"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Выводить диалог добавления торрента поверх остальных окон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="966"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Резервировать место на диске для всех файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="973"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Хранить незавершенные торренты в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1137"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Автоматически добавлять торренты из:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1187"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Добавить папку…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1081"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Копировать торрент-файлы завершенных загрузок в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1224"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Сообщать об окончании загрузки по e-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1238"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>E-mail получателя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1248"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP-сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1297"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Этот сервер требует защищенного соединения (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1367"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Прослушиваемый порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1417"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Использовать UPnP / NAT-PMP моего маршрутизатора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1427"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Использовать случайный порт при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1553"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Общее ограничение слотов отдачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1688"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Иначе прокси-сервер используется только для соединения с трекерами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1691"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Использовать прокси для соединения с пирами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1698"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Не использовать протоколы, неподдерживаемые прокси-сервером</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1711"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Использовать прокси только для торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1708"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>RSS-каналы, поисковики, обновления программы и прочее, что не относится к передаче торрентов (например, обмен пирами), будут использовать прямое соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1780"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Примечание: пароль хранится в незашифрованном виде</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1793"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Фильтрация по IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1834"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Перезагрузить фильтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1850"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Применить к трекерам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2190"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Применять ограничение скорости к локальным пирам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2053"/>
<source>When:</source>
<translation>Когда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="217"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Скрыть нулевые и бесконечные значения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="225"/>
<source>Always</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="230"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Только приостановленные торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="375"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="486"/>
<source>Log file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="500"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="530"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="537"/>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="573"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="597"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="602"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="607"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="734"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Управление сохранением</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="745"/>
<source>Default Saving Mode:</source>
<translation>Режим сохранения по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="752"/>
<source>Simple</source>
<translation>Простой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="784"/>
<source>Default Save Path</source>
<translation>Путь сохранения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="840"/>
<source>Enable Subcategories:</source>
<translation>Включить подкатегории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="847"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="857"/>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="885"/>
<source>When Torrent Category changed</source>
<translation>При изменении категории торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="891"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Переместить торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="901"/>
<source>Switch torrent to Simple Mode</source>
<translation>Переключить торрент в Простой режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="914"/>
<source>When Default Save Path changed</source>
<translation>При изменении пути сохранения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="920"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="946"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Переместить затронутые торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="927"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="953"/>
<source>Switch affected torrents to Simple Mode</source>
<translation>Переключить затронутые торренты в Простой режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="940"/>
<source>When Category changed</source>
<translation>При изменении категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2072"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Будни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2077"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Выходные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2184"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Настройки ограничения скорости</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2204"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation>Задействовать протокол µTP</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2211"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Применять ограничение скорости к протоколу µTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2282"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2288"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Включить DHT (децентрализованную сеть), чтобы найти больше пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2301"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Включить обмен пирами (PeX), чтобы найти больше пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2311"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Искать пиров в Вашей локальной сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2369"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Рекомендуется использовать при подключении через прокси или VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2372"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Включить анонимный режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2379"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Подробнее&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2521"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не учитывать количество медленных торрентов в этих ограничениях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2542"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Раздавать торренты, пока их коэффициент не достигнет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2571"/>
<source>then</source>
<translation>затем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2582"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2587"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2606"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Автоматически добавлять эти трекеры к новым загрузкам:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2728"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Использовать UPnP / NAT-PMP для перенаправления портов через мой маршрутизатор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2738"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Использовать HTTPS вместо HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2781"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Импортировать сертификат SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2834"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Импортировать ключ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2856"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Информация о сертификатах&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2769"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Сертификат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1984"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Другие ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2822"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ключ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2901"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Пропускать аутентификацию для localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2925"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Обновлять мое доменное имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2937"/>
<source>Service:</source>
<translation>Служба:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2960"/>
<source>Register</source>
<translation>Регистрация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2969"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Доменное имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1608"/>
<source>(None)</source>
<translation>(нет)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="69"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1623"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1660"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2693"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1258"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1724"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2869"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1270"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1738"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2908"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2983"/>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1280"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1758"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2915"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2997"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2407"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Очередность торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2531"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Ограничение коэффициента раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2679"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Включить веб-интерфейс (удаленное управление)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1618"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1805"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Путь к фильтрам (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Извините, предпросмотр этого файла невозможен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не загружено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
<source>N/A</source>
<translation>Н</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Смешанный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимальный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
<source>Peers</source>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Источники HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
<source>Content</source>
<translation>Содержимое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорость</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Загружено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Доступно:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Прогресс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Передача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Активен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Осталось:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Отдано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Сиды:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Загрузка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Отдача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Пиры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Огр. загрузки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Огр. отдачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Потеряно:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Соединения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation>Отменить выбор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Коэффициент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Следующий анонс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Замечен целиком:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Общий размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Частей:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Создан в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Добавлен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Завершён:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Дата создания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Хеш торрента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Путь сохранения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не загружать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="438"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (из них есть %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 за сеанс)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (раздаётся %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 макс.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="419"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 всего)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 сред.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
<source>Open</source>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Открыть папку назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="570"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Новый веб-сид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Удалить веб-сид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="629"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Копировать адрес веб-сида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Изменить адрес веб-сида </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="688"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не может быть переименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="661"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="689"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="731"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Файл с таким именем уже существует в этой папке. Используйте другое имя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="833"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="81"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Фильтр файлов…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Новый адрес раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="777"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Новый адрес раздачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="834"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Этот адрес источника уже в списке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="826"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Редактирование веб-сида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="827"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Адрес веб-сида:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Ваш IP-адрес был заблокирован после слишком большого количества неудачных попыток аутентификации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="380"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Ошибка: &apos;%1&apos; не является действительным торрент-файлом.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="388"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Ошибка: не удалось добавить торрент в сеанс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="397"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>Ошибка ввода-вывода: невозможно создать временный файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>Неизвестный параметр командной строки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 должен быть единственным параметром командной строки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 должен содержать корректный порт (с 1 до 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Нельзя использовать %1: qBittorrent уже выполняется для данного пользователя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Использование:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<source>Options:</source>
<translation>Настройки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Отображает версию программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Показать эту справку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Изменяет порт веб-интерфейса (текущий: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="409"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Отключить заставку при запуске</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Работать в режиме службы (в фоне)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Загружает торренты, обозначенные пользователем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Запустите программу с параметром -h, чтобы получить справку по параметрам командной строки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Недопустимая командная строка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Недопустимая командная строка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="453"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent — это программа для обмена файлами. При запуске торрента информация, связанная с ним, становится доступна другим пользователям посредством раздачи. Вы несете персональную ответственность за всю информацию, которой делитесь с другими пользователями.
Никаких дальнейших уведомлений выводиться не будет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="455"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Нажмите %1, чтобы принять и продолжить…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="467"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Я согласен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="242"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Имя торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="243"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Размер торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="244"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Путь сохранения: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="245"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торрент был загружен за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="248"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Спасибо за использование qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="254"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] загрузка &apos;%1&apos; завершена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Удаленный хост не был найден (неверное имя хоста)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Операция была отменена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Сервер закрыл соединение, прежде чем весь ответ был принят и обработан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Время соединения с сервером вышло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Соединение SSL/TLS не удалось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Удаленный сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Прокси-сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Прокси-сервер преждевременно закрыл соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Имя прокси-сервера не было найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Подключение к прокси-серверу истекло или прокси-сервер не ответил на запрос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Прокси-сервер требует аутентификации, но не принял указанные учетные данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>В доступе к сторонним данным было отказано (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>В данной операции над сторонними данными отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Сторонние данные не были найдены на сервере (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Удаленный сервер требует аутентификации для отдачи данных, но указанные учетные данные не были приняты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API сетевого доступа не может выполнить запрос, потому что протокол неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Запрошенная операция не поддерживается данным протоколом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Неизвестная сетевая ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Неизвестная ошибка прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Неизвестная ошибка сторонних данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Ошибка в протоколе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестная ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Вы обновились со старой версии, которая сохраняла настройки иначе. Вы должны перейти на новую систему сохранения. В дальнейшем Вы не сможете использовать версии ранее 3.3.0. Продолжить? [у/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Вы обновились со старой версии, которая сохраняла настройки иначе. Вы должны перейти на новую систему сохранения. В дальнейшем Вы не сможете использовать версии ранее 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Не удалось перенести торрент с хешем: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Не удалось перенести торрент. Неверное имя файла &quot;быстрого возобновления&quot;: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Новый канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="35"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Отметить элементы как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="48"/>
<source>Update all</source>
<translation>Обновить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="77"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Загрузчик RSS…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="84"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Настройки…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="106"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Торренты: (двойной щелчок для загрузки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Новая подписка…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Обновить все каналы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Загрузить торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Открыть ссылку в браузере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Скопировать ссылку канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Новая папка…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Управление cookies…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="45"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обновить RSS-потоки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Адрес потока:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>Введите адрес RSS-потока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>Этот RSS-канал уже в списке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Выберите имя папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Имя папки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>New folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="257"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Подтверждение удаления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="258"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить выбранный RSS-канал?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Укажите новое имя для этого RSS-канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Новое имя канала:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Имя уже используется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Это имя уже используется. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="579"/>
<source>Date: </source>
<translation>Дата: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="581"/>
<source>Author: </source>
<translation>Автор: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="658"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитанные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation>Автоматическая загрузка &apos;%1&apos; из RSS-канала &apos;%2&apos; не удалась, потому что он не содержит торрента или magnet-ссылки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation>Автоматическая загрузка торрента &apos;%1&apos; с RSS-канала &apos;%2&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Неправильный RSS-канал.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Настройки RSS-менеджера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Интервал обновления RSS-каналов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/>
<source> min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">минут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимальное число статей на канал:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="66"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Отслеживаемая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="67"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Стандартная папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="68"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Обзор…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="131"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Отслеживаемая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="134"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Стандартная папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="156"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Отслеживаемые папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="159"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Сохранять файлы в</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Неизвестный формат файла поискового плагина.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Уже установлена самая последняя версия этого плагина.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Плагин не поддерживается.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="337"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Сервер обновлений временно недоступен. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Не удалось загрузить файл плагина. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="597"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation>Получена неправильная информация об обновлении.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="621"/>
<source>All categories</source>
<translation>Все категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="622"/>
<source>Movies</source>
<translation>Фильмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>TV shows</source>
<translation>ТВ-шоу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="624"/>
<source>Music</source>
<translation>Музыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="625"/>
<source>Games</source>
<translation>Игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="626"/>
<source>Anime</source>
<translation>Аниме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="627"/>
<source>Software</source>
<translation>Программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="628"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="629"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="72"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="73"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="74"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Сиды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="75"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="76"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Поисковик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="28"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="296"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<source>Status:</source>
<translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="364"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Остановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="107"/>
<source>Download</source>
<translation>Скачать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="117"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Перейти на страницу описания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="127"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Скопировать адрес страницы описания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="147"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Поисковые плагины…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="121"/>
<source>All enabled</source>
<translation>Все работающие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="122"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Все плагины</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
<source>Multiple...</source>
<translation>Множественный…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Поисковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Пожалуйста, установите Python для использования поисковика.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Очистить шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Пожалуйста, задайте сначала шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="341"/>
<source>Results &lt;i&gt;(%1)&lt;/i&gt;:</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Результаты &lt;i&gt;(%1)&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="271"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Поиск…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="274"/>
<source>Stop</source>
<translation>Стоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="292"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Поиск прерван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="290"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Поиск не дал результатов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Поиск не удался</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Во время поиска произошла ошибка…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsStorage</name>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="111"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation>Обнаружено, что в прошлый раз программа была завершена неправильно. Производится попытка восстановить настройки из резервного файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="195"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ошибка доступа при попытке записи файла конфигурации.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="197"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ошибка формата при попытке записи файла конфигурации.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="120"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="121"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Подтверждение завершения программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="124"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="126"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="130"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="133"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="136"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="139"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="143"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Exit now</source>
<translation type="obsolete">Выйти сейчас</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="127"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Подтверждение выключения</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown now</source>
<translation type="obsolete">Выключить сейчас</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent закроется, если Вы не отмените это в течение следующих %1 секунд.</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation type="obsolete">Сейчас компьютер будет отключен, если Вы не отмените это в течение следующих %1 секунд.</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation type="obsolete">Сейчас компьютер перейдет в ждущий режим, если Вы не отмените это в течение следующих %1 секунд.</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation type="obsolete">Сейчас компьютер перейдет в спящий режим, если Вы не отмените это в течение следующих %1 секунд.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="47"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Всего отдано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="48"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Всего загружено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Отдано полезного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Загружено полезного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Отдано служебного трафика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Загружено служебного трафика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Отдано DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Загружено DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Отдано трекером</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Загружено трекером</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Период:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 минут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 минут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 часов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Выбрать графики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Всего отдано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Всего загружено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Отдано полезного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Загружено полезного</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Отдано служебного трафика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Загружено служебного трафика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Отдано DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Загружено DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Отдано трекером</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Загружено трекером</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Статистика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Пользовательская статистика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation>Всего соединений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation>Общий коэффициент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation>Всего загружено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Всего отдано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Всего потеряно (за сеанс):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Кэш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation>Попаданий в кэш чтения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Общий размер буферов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Производительность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Операций ввода/вывода в очереди:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Перегрузка кэша записи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation>Среднее время в очереди (мс): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Перегрузка кэша чтения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Общий размер очереди:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="198"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 узлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="157"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent надо перезапустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="167"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent был обновлен и нуждается в перезапуске, чтобы изменения вступили в силу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Отключен. Обычно это означает, что qBittorrent не удалось прослушать выбранный порт для входящих соединений.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
<source>Online</source>
<translation>В сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Нажмите для включения других ограничений скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="233"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Нажмите для включения обычных ограничений скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Ограничения скорости изменены вручную. Планировщик выключен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общее ограничение скорости загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="284"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общее ограничение скорости отдачи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Все (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Загружаются (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Раздаются (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Завершены (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Возобновлены (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Приостановлены (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Активны (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Неактивны (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>С ошибкой (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Все (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Загружаются (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Раздаются (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Завершены (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Приостановлены (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Возобновлены (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Активны (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Неактивны (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>С ошибкой (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Приоритет скачивания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Осталось</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Выберите папку для добавления в торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Выберите файл для добавления в торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано содержимое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Пожалуйста, сначала выберите содержимое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Выберите имя и путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Торрент-файлы (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation>Торрент успешно создан: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Создание торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Создать торрента не удалось, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Созданный торрент-файл испорчен. Он не будет добавлен в список загрузок.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Импортировать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Здесь можно настроить раздачу торрента, который Вы уже загрузили.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Импортируемый торрент-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Содержимое:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Пропустить проверку данных и начать раздачу немедленно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>Импорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Импортируемый торрент-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent files</source>
<translation>Торрент-файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
<source>&apos;%1&apos; Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
<source>Please provide the location of &apos;%1&apos;</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Пожалуйста, укажите путь сохранения &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Пожалуйста, укажите путь сохранения торрент-файла: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Неправильный торрент-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Это неправильный торрент-файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Сиды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Отдача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Коэфф.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Времени осталось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Добавлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Огр. загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Огр. отдачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Загружено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Отдано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Загружено за сеанс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Отдано за сеанс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Осталось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Время активности</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Завершено байт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Огр. коэффициента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Замечен целиком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Последняя активность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Общий объем</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Все (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Без трекера (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>С ошибкой (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="457"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Предупреждения (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="501"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="558"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Без трекера (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="507"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="553"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="583"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="615"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>С ошибкой (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="596"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="630"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Предупреждения (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="660"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation>Не удалось декодировать favicon для адреса &apos;%1&apos;. Попытка загрузить favicon в формате PNG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Не удалось декодировать favicon для адреса &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="679"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Не удалось загрузить favicon для адреса &apos;%1&apos;. Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Возобновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="689"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="690"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="724"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="738"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Все (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>URL</source>
<translation>Адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>Peers</source>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>Message</source>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
<source>Working</source>
<translation>Работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Выключен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Это приватный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновляется…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Не соединился</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Адрес трекера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Редактирование трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Не удалось отредактировать адрес трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Введен неверный адрес трекера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>Трекер с таким адресом уже существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Добавить новый трекер…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Скопировать адрес трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Изменить адрес выбранного трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Переанонсировать на выбранные трекеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Переанонсировать на все трекеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Удалить трекер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Диалог добавления трекеров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Список трекеров для добавления (один трекер на строку):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Адрес списка, совместимого с µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Ошибка при открытии загруженного файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No change</source>
<translation>Без изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Дополнительные трекеры не найдены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>Download error</source>
<translation>Ошибка при загрузке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Невозможно загрузить список трекеров. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="238"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Загружается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="244"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Загрузка метаданных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="250"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Резервирование места</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="274"/>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="261"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>В очереди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="254"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Раздаётся</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="241"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Простаивает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="247"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Загружается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="257"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Раздаётся</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="265"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Проверяется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="268"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>В очереди на проверку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="271"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Проверка данных возобновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="277"/>
<source>Completed</source>
<translation>Завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="280"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Отсутствуют файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="283"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>С ошибкой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (раздается %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 назад</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="817"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="825"/>
<source>Categories</source>
<translation>Категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="833"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекеры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="512"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Отображение столбцов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="440"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ограничение скорости загрузки торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ограничение скорости раздачи торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Подтвердите повторную проверку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите выполнить повторную проверку выбранных торрентов?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Возобновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Продолжить принудительно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>New Category</source>
<translation>Новая категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>Category:</source>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="585"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Неправильное имя категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Имя категории не должно содержать &apos;\&apos;
Имя категории не должно начинаться или заканчиваться &apos;/&apos;
Имя категории не должно содержать &apos;//&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Предпросмотр файла…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ограничить коэффициент раздачи…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничить скорость раздачи…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничить скорость загрузки…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Открыть папку назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>На самый верх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>В самый низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Переместить…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Копировать имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Сначала скачивать первый и последний куски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Enable Advanced Saving Management</source>
<translation>Включить расширенное управление сохранением</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="774"/>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Новая...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="776"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="831"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Проверить принудительно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Скопировать magnet-ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим суперсида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Загружать последовательно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Ограничение коэффициента загрузки/раздачи торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Использовать глобальное ограничение коэффициента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Убрать ограничение коэффициента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Установить ограничение коэффициента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Веб-интерфейс использует порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Ошибка веб-интерфейса — невозможно занять порт %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Продвинутый BitTorrent клиент, написанный на C++. Использует фреймворк Qt и библиотеку libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2016 Проект qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Домашняя страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Форум:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Баг-трекер:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Добавить пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation>Список пиров для добавления (один пир на строку):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Формат: IPv4:порт / [IPv6]:порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Подтверждение удаления - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запомнить выбор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Удалить загруженные данные с диска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmshutdowndlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент для создания торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Создание торрент-файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Добавить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Добавить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл или папка для добавления в торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Адреса трекеров:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Адреса веб-сидов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation>Используйте пустые строки для разделения групп трекеров.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Размер части:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Закрытый (не будет раздаваться через бестрекерную сеть DHT при включении)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Начать раздавать после создания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Игнорировать ограничения коэффициента раздачи для этого торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Создать и сохранить…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Прогресс:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Добавьте ссылки на торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Одна ссылка на строку (поддерживаются HTTP-ссылки, magnet-ссылки и info-хеши)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Загрузить торренты по ссылкам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Адрес не введен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Пожалуйста, введите хотя бы одну ссылку.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Детали сбоя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="286"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python не найден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="314"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Версия Python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="341"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="414"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 ч %2 мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="418"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 д %2 ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="329"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="209"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorent сейчас выключит компьютер, так как все загрузки завершены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="407"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="410"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="459"/>
<source>Working</source>
<translation>Работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="457"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновляется…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="461"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="455"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Не соединился</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1341"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Выберите папку для экспорта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1355"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1394"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1407"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1409"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1289"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Добавить папку для сканирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="215"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Поддерживаемые параметры (с учетом регистра):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="216"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Имя торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="217"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="218"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Папка содержимого (та же, что и корневая папка для множественных торрентов)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="219"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Корневая папка (главный путь для подкаталога торрента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="220"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="221"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Количество файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="222"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Размер торрента (в байтах)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="223"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Текущий трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="224"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Хеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="225"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Подсказка: включите парамерт в кавычки во избежание обрезки на пробелах (напр. &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1296"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Папка уже отслеживается.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папка не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1302"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папка недоступна для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1313"/>
<source>Failure</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1313"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не удалось добавить папку для сканирования &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1380"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1382"/>
<source>Filters</source>
<translation>Фильтры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1380"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1382"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Укажите файл IP-фильтра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1449"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Сертификат SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1461"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>Ключ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1494"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Ошибка разбора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1494"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Не удалось разобрать данный IP-фильтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1496"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Успешно обновлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1496"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Указанный IP-фильтр был успешно проанализирован. Применено %1 правил.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1583"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Недействительный ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1583"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Это недействительный ключ SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1599"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Недействительный сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1599"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Это недействительный сертификат SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1607"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Время начала и завершения не могут быть одинаковыми.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1607"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Ошибка времени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1616"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1620"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Ошибка размера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1616"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Имя пользователя веб-интерфейса должно быть длиннее 3 символов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1620"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Пароль веб-интерфейса должен быть длиннее 6 символов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Выбор предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Следующие файлы поддерживают предпросмотр, выберите один из них:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
<source>Preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
</TS>