mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-07 15:47:25 +03:00
8617 lines
386 KiB
XML
8617 lines
386 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="bg">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
|
||
<source>About qBittorrent</source>
|
||
<translation>Относно qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Относно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="94"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>Автор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="126"/>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="217"/>
|
||
<source>Nationality:</source>
|
||
<translation>Националност:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="140"/>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="203"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="133"/>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="210"/>
|
||
<source>E-mail:</source>
|
||
<translation>E-mail:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="106"/>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation>Гърция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="100"/>
|
||
<source>Current maintainer</source>
|
||
<translation>Настоящ разработчик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="170"/>
|
||
<source>Original author</source>
|
||
<translation>Оригинален автор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="254"/>
|
||
<source>Special Thanks</source>
|
||
<translation>Специални Благодарности</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="280"/>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>Преводачи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="328"/>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation>Библиотеки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="334"/>
|
||
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
||
<translation>qBittorrent е направен със следните библиотеки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="176"/>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>Франция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="306"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Лиценз</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Save at</source>
|
||
<translation>Съхрани на</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="28"/>
|
||
<source>Saving Management:</source>
|
||
<translation>Управление на Съхранението:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Обикновено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Разширено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Преглед...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Set as default save path</source>
|
||
<translation>Определи като път за съхраняване по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
|
||
<source>Never show again</source>
|
||
<translation>Не показвай никога повече</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="118"/>
|
||
<source>Torrent settings</source>
|
||
<translation>Настройки на торента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>Set as default category</source>
|
||
<translation>Задаване като категория по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="139"/>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>Категория:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="164"/>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation>Стартирай торента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
|
||
<source>Torrent information</source>
|
||
<translation>Торент информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="174"/>
|
||
<source>Skip hash check</source>
|
||
<translation>Прескочи проверката на парчетата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="218"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Размер:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Отпечатък:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="252"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Коментар:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="228"/>
|
||
<source>Date:</source>
|
||
<translation>Дата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="369"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Нормален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="374"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Висок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Максимален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Не сваляй</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="206"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="670"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
||
<translation>Торент файла не съществува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Invalid torrent</source>
|
||
<translation>Невалиден торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
||
<translation>Неуспешно зареждане на торент:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Already in download list</source>
|
||
<translation>Вече е в списъка за сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
||
<translation>Не е налично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="697"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This date is unavailable</comment>
|
||
<translation>Не е налично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Not available</source>
|
||
<translation>Не е наличен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Invalid magnet link</source>
|
||
<translation>Невалидна магнитна връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>The torrent file cannot be read from the disk. Probably you don't have enough permissions.</source>
|
||
<translation>Торент файлът не може да бъде прочетен от диска. Вероятно нямата достатъчно права.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||
<translation>Торента е вече в списъка за сваляне. Тракерите не бяха обединени, защото той е поверителен торент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||
<translation>Торентът е вече в списъка за сваляне. Тракерите бяха обединени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Cannot add torrent</source>
|
||
<translation>Не може да се добави торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
|
||
<translation>Не може да се добави този торент. Може би вече е в стадий на добавяне.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="253"/>
|
||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||
<translation>Тази магнитна връзка не се разпознава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||
<translation>Магнитният линк вече е в списъка за сваляне. Тракерите бяха обединени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
||
<translation>Не може да се добави този торент. Може би вече е в стадий на добавяне.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Magnet link</source>
|
||
<translation>Магнитна връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Retrieving metadata...</source>
|
||
<translation>Извличане на метаданни...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
||
<translation>Не е наличен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Free space on disk: %1</source>
|
||
<translation>Свободно дисково пространство: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation>Преименувай файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Ново име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="455"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation>Файлът не може да се преименува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="456"/>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="518"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="517"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Предимство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Invalid metadata</source>
|
||
<translation>Не валидни метаданни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="678"/>
|
||
<source>Parsing metadata...</source>
|
||
<translation>Проверка на метаданните...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
||
<translation>Извличането на метаданни завърши</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Download Error</source>
|
||
<translation>Грешка при сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Disk write cache size</source>
|
||
<translation>Размер на записан дисков кеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="175"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation>МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
||
<translation>Провери торентите при завършване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
||
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="238"/>
|
||
<source> ms</source>
|
||
<comment> milliseconds</comment>
|
||
<translation>мс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Setting</source>
|
||
<translation>Настройка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<comment>Value set for this setting</comment>
|
||
<translation>Стойност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="173"/>
|
||
<source> (auto)</source>
|
||
<translation>(автоматично)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="184"/>
|
||
<source>qBittorrent Section</source>
|
||
<translation>qBittorrent Раздел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Open documentation</source>
|
||
<translation>Отваряне на докумнтация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="189"/>
|
||
<source>libtorrent Section</source>
|
||
<translation>libtorrent Раздел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="210"/>
|
||
<source> s</source>
|
||
<comment> seconds</comment>
|
||
<translation>с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
||
<translation>Продължителност на дисковия кеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Enable OS cache</source>
|
||
<translation>Включи кеширане от ОС</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="219"/>
|
||
<source> m</source>
|
||
<comment> minutes</comment>
|
||
<translation>м</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
||
<translation>Намиране на държавата на участниците (GeoIP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||
<translation>Намиране името на хоста на участниците</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Strict super seeding</source>
|
||
<translation>Стриктен режим на супер-даване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||
<translation>Интерфейс на Мрежата (изисква рестарт)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
||
<translation>Четене на IPv6 адреса (изисква рестартиране)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
||
<translation>Потвърждаване на проверка на торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
||
<translation>Обмен на тракери с други участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Always announce to all trackers</source>
|
||
<translation>Винаги предлагай на всички тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Any interface</source>
|
||
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
||
<translation>Произволен интерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Save resume data interval</source>
|
||
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
||
<translation>Интервал на запис на данните за продължаване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
|
||
<translation>Максимален брой полуотворени връзки [0: Без ограничение] </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
|
||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||
<translation>IP адрес за информиране на тракери (изисква рестарт)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
||
<translation>Покажи уведомленията на програмата на екрана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Enable embedded tracker</source>
|
||
<translation>Включи вградения тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Embedded tracker port</source>
|
||
<translation>Вграден порт на тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Check for software updates</source>
|
||
<translation>Провери за обновяване на програмата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Use system icon theme</source>
|
||
<translation>Ползвай темата на системната икона</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
|
||
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
||
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
||
<translation>qBittorrent %1 стартиран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="390"/>
|
||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
||
<translation>За контролиране на qBittorrent, посетете Web UI на адрес http://localhost:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="391"/>
|
||
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
||
<translation>Администраторското потребителско име на Web UI е: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="394"/>
|
||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||
<translation>Администраторската парола на Web UI е все още тази по подразбиране: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="395"/>
|
||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||
<translation>Това е риск в сигурността, моля обмислете смяната на вашата парола в програмните настройки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Saving torrent progress...</source>
|
||
<translation>Прогрес на записване на торент...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
|
||
<source>Save to:</source>
|
||
<translation>Съхрани в:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Downloader</source>
|
||
<translation>RSS Сваляч...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
||
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
|
||
<translation>Включи автоматичния RSS Сваляч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
||
<source>Download Rules</source>
|
||
<translation>Правила за Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
|
||
<source>Rule Definition</source>
|
||
<translation>Дефиниция на Правилото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
|
||
<source>Use Regular Expressions</source>
|
||
<translation>Използване на Регулярни Изрази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
|
||
<source>Must Contain:</source>
|
||
<translation>Трябва Да Съдържа:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
|
||
<source>Must Not Contain:</source>
|
||
<translation>Трябва Да Не Съдържа:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
|
||
<source>Episode Filter:</source>
|
||
<translation>Филтър за Епизод:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
||
<source>Assign Category:</source>
|
||
<translation>Прикачване Категория:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
|
||
<source>Save to a Different Directory</source>
|
||
<translation>Съхрани в Друга Директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
|
||
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
||
<comment>... X days</comment>
|
||
<translation>Игнориране на Последващи Съвпадения за (0 за деактивиране)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
|
||
<source> days</source>
|
||
<translation>дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
|
||
<source>Add Paused:</source>
|
||
<translation>Добави поставените на пауза:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
|
||
<source>Use global settings</source>
|
||
<translation>Използвай общите настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Винаги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Никога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
|
||
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
||
<translation>Прилагане на Правила към Каналите:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
|
||
<source>Matching RSS Articles</source>
|
||
<translation>Съответстващи RSS Статии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Импортиране...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
|
||
<source>&Export...</source>
|
||
<translation>&Експортиране...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
||
<translation>Намерени статии, базирани на епизодичен филтър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Example: </source>
|
||
<translation>Пример:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
||
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
||
<comment>example X will match</comment>
|
||
<translation>ще търси резултати 2, 5, 8 през 15, 30 и повече епизода на първи сезон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Episode filter rules: </source>
|
||
<translation>Правила на епизодния филтър:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
||
<translation>Номерът на сезона трябва да бъде със стойност, различна от нула</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
|
||
<translation>Номерът на епизода е задължително да няма стойност нула</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
||
<translation>Филтърът трябва да завършва с точка и запетая</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
||
<translation>Три типа диапазони за епизоди се поддържат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
||
<translation>Едно число: <b>1x25;</b> съответства на епизод 25 на първи сезон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
||
<translation>Нормален диапазон: <b>1x25-40;</b> съответства на епизоди 25 до 40 на първи сезон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source>
|
||
<translation>Безкраен диапазон: <b>1x25-;</b> съответства епизодите от 25 до края на първи сезон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
||
<translation>Последно Съвпадение: преди %1 дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Last Match: Unknown</source>
|
||
<translation>Последно Съвпадение: Неизвестно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
|
||
<source>New rule name</source>
|
||
<translation>Име на ново правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
||
<translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Rule name conflict</source>
|
||
<translation>Конфликт в имената на правилата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
|
||
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
||
<translation>Правило с това име вече съществува, моля изберете друго име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете правилото с име '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните правила?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Потвърждение за изтриване на правилото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Destination directory</source>
|
||
<translation>Директория цел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Invalid action</source>
|
||
<translation>Невалидно действие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
|
||
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
||
<translation>Списъка е празен, няма какво да се експортира.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
||
<translation>Къде искате да се съхрани списъка?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
||
<translation>Листа с правила (*.rssrules)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>В/И Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Failed to create the destination file</source>
|
||
<translation>Неуспешно създавене на файла-получател</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
||
<translation>Моля посочете файла с правила за сваляне на RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
|
||
<source>Rules list</source>
|
||
<translation>Списък с правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Грешка при внос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
||
<translation>Неуспешно внасяне на избрания файл с правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Add new rule...</source>
|
||
<translation>Добави ново правило...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Delete rule</source>
|
||
<translation>Изтрий правилото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Rename rule...</source>
|
||
<translation>Преименувай правилото...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Delete selected rules</source>
|
||
<translation>Изтрий избраните правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Rule renaming</source>
|
||
<translation>Преименуване на правилото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Please type the new rule name</source>
|
||
<translation>Моля напишете името на новото правило</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
||
<translation>Режим регулярни изрази: ползвайте подобни на Perl регулярни изрази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
||
<translation>Режим Жокер: можете да ползвате<ul><li>? за заместване на всеки единичен знак</li><li>* за заместване от нула до много различни знаци</li><li>Паузите се броят като оператор AND</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
||
<translation>Режим Жокер: можете да ползвате<ul><li>? за заместване на всеки отделен знак</li><li>* за заместване на нула или много знаци</li><li>| се ползва като OR оператор</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Peer ID: </source>
|
||
<translation>ID на Участника:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/>
|
||
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
||
<translation>HTTP User-Agent е '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="602"/>
|
||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||
<translation>Анонимен режим [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
||
<translation>Анонимен режим [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="788"/>
|
||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="790"/>
|
||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||
<translation>Рестартиране е наложително при включване/изключване на PeX поддръжката.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="797"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||
<translation>Поддръжка на Откриване на Локални участници [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||
<translation>Поддръжка на Откриване на Локални участници [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="819"/>
|
||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||
<translation>Поддръжка кодиране [ЗАДЪЛЖИТЕЛНО]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="824"/>
|
||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="901"/>
|
||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||
<translation>Вграден Тракер [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="903"/>
|
||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||
<translation>Неуспешен старт на вградения тракер!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="906"/>
|
||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||
<translation>Вграден Тракер [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="944"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
|
||
<translation>'%1' достигна зададеното от вас максимално съотношение. Изтриване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="950"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
|
||
<translation>'%1' достигна максималната зададена от вас скорост. Поставяне в пауза...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
|
||
<source>System network status changed to %1</source>
|
||
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
||
<translation>Състоянието на мрежата на системата се промени на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
|
||
<source>ONLINE</source>
|
||
<translation>ОНЛАЙН</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
|
||
<source>OFFLINE</source>
|
||
<translation>ОФЛАЙН</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1650"/>
|
||
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
||
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
||
<translation>Мрежовата конфигурация на %1 е била променена, опресняване на сесийното обвързване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
||
<translation>Не възможност да се декодира '%1' торент файла.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2054"/>
|
||
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
||
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
||
<translation>Рекурсивно сваляне на файл '%1' вграден в торент '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2372"/>
|
||
<source>Couldn't save '%1.torrent'</source>
|
||
<translation>Не може да се запише '%1.torrent'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2490"/>
|
||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
||
<translation>защото %1 е деактивиран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2493"/>
|
||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
||
<translation>защото %1 е деактивиран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2511"/>
|
||
<source>URL seed lookup failed for URL: '%1', message: %2</source>
|
||
<translation>Търсенето на URL споделяне бе неуспешно: '%1', съобщение: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2551"/>
|
||
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
|
||
<translation>qBittorrent не успя да слуша на интерфейс %1 порт: %2/%3. Причина: %4.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1067"/>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1069"/>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1204"/>
|
||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||
<translation>Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1503"/>
|
||
<source>DHT support [ON]</source>
|
||
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
|
||
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
|
||
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1516"/>
|
||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="209"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1720"/>
|
||
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation>qBittorrent се опитва да слуша на всеки интерфейсен порт: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
|
||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||
<translation>Дефинираният мрежови интерфейс е невалиден: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1731"/>
|
||
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation>qBittorrent се опитва да слуша на интерфейс %1 порт %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1697"/>
|
||
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
||
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
||
<translation>qBittorrent не намери %1 локален адрес, на който да слуша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1724"/>
|
||
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
||
<translation>qBittorrent не успя да слуша на всеки интерфейсен порт: %1. Причина: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1850"/>
|
||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||
<translation>Тракер '%1' бе добавен към торент '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1860"/>
|
||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||
<translation>Тракер '%1' бе изтрит от торент '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1875"/>
|
||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||
<translation>URL споделяне '%1' бе добавено към торент '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1881"/>
|
||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||
<translation>URL споделяне '%1' бе изтрито от торент '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2149"/>
|
||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||
<translation>Невъзможност за продължаване на торент '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2208"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation>Успешно обработване на дадения IP филтър: %1 правила бяха приложени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2214"/>
|
||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||
<translation>Грешка: Неуспешно обработване на дадения IP филтър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2406"/>
|
||
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не може да се добави торента. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2355"/>
|
||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||
<comment>'torrent name' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||
<translation>'%1' продължен. (бързо продължаване)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2386"/>
|
||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||
<translation>'%1' добавен в списъка за сваляне.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2454"/>
|
||
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source>
|
||
<translation>В/И грешка възникна, '%1' е в пауза. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Неуспешно пренасочване на портовете, съобщение: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2468"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Пренасочването на портовете е успешно, съобщение: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2478"/>
|
||
<source>due to IP filter.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
||
<translation>поради IP филтър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2481"/>
|
||
<source>due to port filter.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
||
<translation>поради портов филтър.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2484"/>
|
||
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
||
<translation>поради ограничения на i2p смесен режим.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2487"/>
|
||
<source>because it has a low port.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
||
<translation>защото има порт с ниска стойност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2525"/>
|
||
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation>qBittorrent успешно слуша на интерфейс %1 порт: %2/%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2560"/>
|
||
<source>External IP: %1</source>
|
||
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
||
<translation>Външно IP: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1417"/>
|
||
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
||
<translation>Не може да се премести торент: '%1'. Причина: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1562"/>
|
||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||
<translation>Размера на файла не съвпада за торент '%1', поставя се в пауза.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1568"/>
|
||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||
<translation>Данните за бързо продължаване бяха отхвърлени за торент '%1'. Причина: %2. Проверка отново...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CategoryFiltersList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the category filter</comment>
|
||
<translation>Всички (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Uncategorized (0)</source>
|
||
<translation>Некатегоризирани (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>category_name (10)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="296"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="392"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="412"/>
|
||
<source>Uncategorized (%1)</source>
|
||
<translation>Некатегоризирани (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Add category...</source>
|
||
<translation>Добавяне категория...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Remove category</source>
|
||
<translation>Премахване категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Remove unused categories</source>
|
||
<translation>Изтриване на неизползваните категории</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Продължаване на торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Пауза на торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Изтриване на торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
|
||
<source>New Category</source>
|
||
<translation>Нова категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>Категория:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Invalid category name</source>
|
||
<translation>Невалидно име на категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Category name must not contain '\'.
|
||
Category name must not start/end with '/'.
|
||
Category name must not contain '//' sequence.</source>
|
||
<translation>Името на категория не трябва да съдържа '\'.
|
||
Името на категория не трябва да започва/завършва с '/'.
|
||
Името на категория не трябва съдържа '//' последователност.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="391"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="411"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<comment>this is for the category filter</comment>
|
||
<translation>Всички (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookiesDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies management</source>
|
||
<translation>Управление на бисквитки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
||
<translation>Клавиш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
||
<translation>Стойност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Common keys for cookies are: '%1', '%2'.
|
||
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
||
<translation>Обичайните клавиши за бисквитки са: '%1', '%2' .
|
||
Трябва да вземете тази информация от настройките на вашия уеб браузер.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
||
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете '%1' от списъка за трансфер?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
||
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %1 торенти от списъка за трансфер?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
|
||
<source>White: Missing pieces</source>
|
||
<translation>Бяло: Липсващи части</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Green: Partial pieces</source>
|
||
<translation>Зелено: Непълни части</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Blue: Completed pieces</source>
|
||
<translation>Синьо: Приключени части</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExecutionLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Общи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
|
||
<source>Blocked IPs</source>
|
||
<translation>Блокирани IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||
<translation><font color='red'>%1</font> бе блокиран %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||
<translation><font color='red'>%1</font> беше отхвърлен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
|
||
<source>RSS feeds</source>
|
||
<translation>RSS канали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>Непрочетен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileLogger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
|
||
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterParserThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
|
||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||
<translation>В/И Грешка: Не може да се отвори файл на ip филтър в режим за четене.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
||
<translation>Грешка при обработване: Файлът на филтъра не е валиден PeerGuardian P2B файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeoIPDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Unsupported database file size.</source>
|
||
<translation>Неподдържан размер за файл на базата данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
||
<translation>Грешка в метаинформацията: '%1' елемент не е намерен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
||
<translation>Грешка в метаинформацията: '%1' елемент има невалиден тип.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
||
<translation>Неподдържана версия на базата данни: %1.%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
||
<translation>Неподдържана IP версия: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
||
<translation>Неподдържан размер на запис: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Invalid database type: %1</source>
|
||
<translation>Невалиден тип на базата данни: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
||
<translation>Базата данни е развалена: няма намерена информационна секция.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HttpServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Редактирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
||
<source>Exit qBittorrent</source>
|
||
<translation>Изход от qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
||
<source>Only one link per line</source>
|
||
<translation>Само един линк на реда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Свали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
||
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Глобалното ограничение за скорост на качване трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
||
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Глобалното ограничение за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
||
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Алтернативното ограничение за скорост на качване трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
||
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Алтернативното ограничение за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
||
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
|
||
<translation>Максимумът за активни сваляния трябва да бъде по-голям от -1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
||
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
|
||
<translation>Максимумът за активни качвания трябва да бъде по-голям от -1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
||
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
|
||
<translation>Максимумът за активни торенти трябва да бъде по-голям от -1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
||
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Ограничението за максимален брой връзки трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Ограничението за максимален брой връзки на торент трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Ограничението за максимален брой слотове на торент трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
||
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>Не мога да съхраня предпочитанията за програмата, qBittorrent е вероятно недостъпен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Език</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
||
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
|
||
<translation>Портът, който се използва за входящи връзки трябва да бъде между 1 и 65535.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
||
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
|
||
<translation>Портът, който се използва за Web UI трябва да бъде между 1 и 65535.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
||
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>Невъзможност за логване, qBittorrent вероятно е недостъпен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
||
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
||
<translation>Невалидно потребителско име или парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Вход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
|
||
<source>Upload Failed!</source>
|
||
<translation>Качването е неуспешно!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
||
<source>Original authors</source>
|
||
<translation>Оригинален автори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
|
||
<source>Upload limit:</source>
|
||
<translation>Ограничение на качване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
|
||
<source>Download limit:</source>
|
||
<translation>Ограничение на сваляне:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Прилагане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Добавяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>Категория:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
|
||
<source>Upload Torrents</source>
|
||
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
|
||
<translation>Качване на Торенти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Свалящи се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation>Споделящи се</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Завършени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
|
||
<source>Resumed</source>
|
||
<translation>Продължени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>В Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation>Активни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
|
||
<source>Inactive</source>
|
||
<translation>Неактивни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
|
||
<source>Save files to location:</source>
|
||
<translation>Съхрани файловете на място:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
|
||
<source>Cookie:</source>
|
||
<translation>Бисквитка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
|
||
<source>Type folder here</source>
|
||
<translation>Напишете директория тук</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
|
||
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
||
<translation>Изпълняване на външна програма при завършване на торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
|
||
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
||
<translation>Активиране на управление на трафика (uTP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
|
||
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
||
<translation>Прилагане на пределна скорост за uTP връзки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
|
||
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
||
<translation>Алтернативни Глобални Пределни Скорости</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
|
||
<source>More information</source>
|
||
<translation>Повече информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
|
||
<source>Information about certificates</source>
|
||
<translation>Информация за сертификатите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
|
||
<source>Save Files to</source>
|
||
<translation>Запис на Файлове в</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
|
||
<source>Watch Folder</source>
|
||
<translation>Наблюдение на Директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
|
||
<source>Default Folder</source>
|
||
<translation>Директория по Подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
|
||
<source>from</source>
|
||
<comment>from time1 to time2</comment>
|
||
<translation>от</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
|
||
<source>to</source>
|
||
<comment>from time1 to time2</comment>
|
||
<translation>към</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
|
||
<source>Other...</source>
|
||
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
|
||
<translation>Други...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
|
||
<source>Every day</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Всеки ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
|
||
<source>Week days</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Работни дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
|
||
<source>Week ends</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Почивни дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
|
||
<source>Monday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Понеделник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
|
||
<source>Tuesday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Вторник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
|
||
<source>Wednesday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Сряда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
|
||
<source>Thursday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Четвъртък</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
|
||
<source>Friday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Петък</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
|
||
<source>Saturday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Събота</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
|
||
<source>Sunday</source>
|
||
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
||
<translation>Неделя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
||
<translation>Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation>Излизане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
||
<source>Download from URLs</source>
|
||
<translation>Сваляне от URL-ове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
||
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
|
||
<translation>Сваляне на Торенти от техните URL-ове или Magnet линкове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
||
<source>Upload local torrent</source>
|
||
<translation>Качване на локален торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните торенти от списъка за трансфер?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Съхрани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
||
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
||
<translation>qBittorrent клиента е недостъпен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
||
<source>HTTP Server</source>
|
||
<translation>Сървър HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
||
<source>The following parameters are supported:</source>
|
||
<translation>Поддържат се следните параметри:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
||
<source>Torrent path</source>
|
||
<translation>Торент път</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
||
<source>Torrent name</source>
|
||
<translation>Торент име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
||
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
||
<translation>qBittorrent се изключва.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Clear the text</source>
|
||
<translation>Изтрий текста</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Изчистване</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Редактирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Инструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="86"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
|
||
<source>On Downloads &Done</source>
|
||
<translation>При &Приключване на Свалянията:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Оглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
||
<source>&Options...</source>
|
||
<translation>&Опции...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
||
<source>&Resume</source>
|
||
<translation>&Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
|
||
<source>Torrent &Creator</source>
|
||
<translation>Торент &Създател</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="213"/>
|
||
<source>Set Upload Limit...</source>
|
||
<translation>Определяне на Лимит за Качване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
|
||
<source>Set Download Limit...</source>
|
||
<translation>Определяне на Лимит за Сваляне...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
|
||
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
||
<translation>Определяне на Глобален Лимит за Сваляне...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
|
||
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
||
<translation>Определяне на Глобален Лимит за Качване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
|
||
<source>Minimum Priority</source>
|
||
<translation>Минимален Приоритет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
|
||
<source>Top Priority</source>
|
||
<translation>Най-висок Приоритет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="254"/>
|
||
<source>Decrease Priority</source>
|
||
<translation>Намаляване на Приоритета</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="262"/>
|
||
<source>Increase Priority</source>
|
||
<translation>Увеличаване на Приоритета</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="273"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="276"/>
|
||
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
||
<translation>Алтернативни Лимити за Скорост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="284"/>
|
||
<source>&Top Toolbar</source>
|
||
<translation>&Горна Лента с Инструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="287"/>
|
||
<source>Display Top Toolbar</source>
|
||
<translation>Показване на Горна Лента с Инструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="295"/>
|
||
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
||
<translation>С&корост в Заглавната Лента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="298"/>
|
||
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
||
<translation>Показване на Скорост на Трансфер в Заглавната Лента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="306"/>
|
||
<source>&RSS Reader</source>
|
||
<translation>&RSS Четец</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
|
||
<source>Search &Engine</source>
|
||
<translation>Програма за &Търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
|
||
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
||
<translation>З&аключи qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
|
||
<source>&Import Existing Torrent...</source>
|
||
<translation>&Импортиране на Съществуващ Торент...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
|
||
<source>Import Torrent...</source>
|
||
<translation>Импортиране на Торент...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="338"/>
|
||
<source>Do&nate!</source>
|
||
<translation>Да&ри!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="346"/>
|
||
<source>R&esume All</source>
|
||
<translation>П&ауза Всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
|
||
<source>Normal Messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="438"/>
|
||
<source>Information Messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="446"/>
|
||
<source>Warning Messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="454"/>
|
||
<source>Critical Messages</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/>
|
||
<source>&Log</source>
|
||
<translation>&Журнал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
|
||
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
||
<translation>&Изход от qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="367"/>
|
||
<source>&Suspend System</source>
|
||
<translation>&Приспиване на Системата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="375"/>
|
||
<source>&Hibernate System</source>
|
||
<translation>&Хибернация на Системата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="383"/>
|
||
<source>S&hutdown System</source>
|
||
<translation>И&зклюване на Системата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="391"/>
|
||
<source>&Disabled</source>
|
||
<translation>&Деактивиран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="406"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&Статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="411"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Проверка за Обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="414"/>
|
||
<source>Check for Program Updates</source>
|
||
<translation>Проверка за Обновяване на Програмата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Относно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>&Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Изтрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
|
||
<source>P&ause All</source>
|
||
<translation>П&ауза Всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="162"/>
|
||
<source>&Add Torrent File...</source>
|
||
<translation>&Добавяне Торент Файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="165"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Отваряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>И&зход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="203"/>
|
||
<source>Open URL</source>
|
||
<translation>Отваряне URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
|
||
<source>&Documentation</source>
|
||
<translation>&Документация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
|
||
<source>Lock</source>
|
||
<translation>Заключване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="396"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Покажи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
|
||
<source>Check for program updates</source>
|
||
<translation>Проверка за обновления на програмата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
||
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
||
<translation>Добавяне &Линк на Торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
|
||
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
||
<translation>Ако ви харесва qBittorrent, моля дарете!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1563"/>
|
||
<source>Execution Log</source>
|
||
<translation>Изпълнение на Запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Clear the password</source>
|
||
<translation>Изчистване на паролата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Filter torrent list...</source>
|
||
<translation>Филтриране на торент от списъка...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="177"/>
|
||
<source>&Set Password</source>
|
||
<translation>&Задаване на Парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="179"/>
|
||
<source>&Clear Password</source>
|
||
<translation>&Изчистване на Парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation>Трансфери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Torrent file association</source>
|
||
<translation>Свързване на торент файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="376"/>
|
||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||
<translation>qBittorrent не е вашето приложение по подразбиране за отваряне на файлове торент или Магнитни връзки.
|
||
Искате ли да свържете qBittorrent към файлове торент и Магнитни връзки?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Icons Only</source>
|
||
<translation>Само Икони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Text Only</source>
|
||
<translation>Само Текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Text Alongside Icons</source>
|
||
<translation>Текст Успоредно с Икони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Text Under Icons</source>
|
||
<translation>Текст Под Икони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Follow System Style</source>
|
||
<translation>Следване на Стила на Системата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="518"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
|
||
<source>UI lock password</source>
|
||
<translation>Парола за потребителски интерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="518"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
|
||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||
<translation>Моля въведете парола за заключване на потребителския интерфейс:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="522"/>
|
||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||
<translation>Паролата трябва да съдържа поне 3 символа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Password update</source>
|
||
<translation>Обновяване на парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
|
||
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
||
<translation>Паролата за заключване на потребителския интерфейс бе успешно обновена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
||
<translation>Наистина ли искате да изчистите паролата?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Търси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Transfers (%1)</source>
|
||
<translation>Трансфери (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
||
<translation>Неуспешно добавяне на торент: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Download completion</source>
|
||
<translation>Завършва свалянето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="699"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||
<translation>В/И Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="760"/>
|
||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||
<translation>Допълнително потвърждение за сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="762"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Никога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="783"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="949"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="950"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="951"/>
|
||
<source>&Always Yes</source>
|
||
<translation>&Винаги Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1434"/>
|
||
<source>Python found in %1</source>
|
||
<translation>Python намерен в %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1449"/>
|
||
<source>Old Python Interpreter</source>
|
||
<translation>Стар Python Интерпретатор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1519"/>
|
||
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
||
<translation>Обновление на qBittorrent е Налично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
|
||
<source>A new version is available.
|
||
Do you want to download %1?</source>
|
||
<translation>Нова версия е налична.
|
||
Искате ли да свалите %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1529"/>
|
||
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
||
<translation>Вече се Използва Последната Версия на qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
|
||
<source>Undetermined Python version</source>
|
||
<translation>Неопределена версия на Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="693"/>
|
||
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||
<translation>'%1' завърши свалянето.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="699"/>
|
||
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
||
Reason: %2</source>
|
||
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
||
Reason: disk is full.</comment>
|
||
<translation>В/И грешка възникна за торент '%1'.
|
||
Причина: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="760"/>
|
||
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||
<translation>Торентът '%'1 съдържа торент файлове, искате ли да продължите с тяхното сваляне?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="775"/>
|
||
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
||
<translation>Не може да се свали файл на URL '%1', причина: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1449"/>
|
||
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
|
||
<translation>Вашата версия %1 на Python е стара. Моля обновете до последната версия, за да могат търсачките да работят. Задължителен минимум: 2.7.0/3.3.0. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1459"/>
|
||
<source>Couldn't determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
|
||
<translation>Не може да се определи вашата версия (%1) на Python. Търсачката е деактивирана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1470"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1482"/>
|
||
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
||
<translation>Липсващ интерпретатор на Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
|
||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||
Do you want to install it now?</source>
|
||
<translation>Python е необходим за употребата на търсачката, но изглежда не е инсталиран.
|
||
Искате ли да го инсталирате сега?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1482"/>
|
||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
||
<translation>Python е необходим за употребата на търсачката, но изглежда не е инсталиран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1530"/>
|
||
<source>No updates available.
|
||
You are already using the latest version.</source>
|
||
<translation>Няма обновления.
|
||
Вече използвате последната версия.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1534"/>
|
||
<source>&Check for Updates</source>
|
||
<translation>&Проверка за Обновление</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1677"/>
|
||
<source>Checking for Updates...</source>
|
||
<translation>Проверяване за Обновление...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1678"/>
|
||
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
||
<translation>Проверката за обновления на програмата вече е извършена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1693"/>
|
||
<source>Python found in '%1'</source>
|
||
<translation>Python намерен в '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Грешка при сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/>
|
||
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
||
Please install it manually.</source>
|
||
<translation>Инсталаторът на Python не може да се свали, причина: %1.
|
||
Моля инсталирайте го ръчно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="522"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
|
||
<source>Invalid password</source>
|
||
<translation>Невалидна парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="575"/>
|
||
<source>RSS (%1)</source>
|
||
<translation>RSS (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="775"/>
|
||
<source>URL download error</source>
|
||
<translation>URL грешка при сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
|
||
<source>The password is invalid</source>
|
||
<translation>Невалидна парола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1247"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1254"/>
|
||
<source>DL speed: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>СВ скорост: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1250"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>UP speed: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>КЧ скорост: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation>[С: %1, К: %2] qBittorrent %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>Скрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
|
||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||
<translation>Напускам qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="947"/>
|
||
<source>Some files are currently transferring.
|
||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1088"/>
|
||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation>Торент Файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1124"/>
|
||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
||
<translation>Вашата динамична DNS бе успешно обновена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Услугата е временно недостъпна, повторен опит след 30 минути.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: името на хоста не съществува в определената регистрация.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Невалидно потребителско име/парола.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: qBittorrent е в черния списък на услугата, моля съобщете за бъг на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: %1 бе отговорено за тази услуга, моля съобщете за бъг на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: Вашето потребителско име е било блокирано заради злоупотреба.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададеното домейн име е невалидно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададеното потребителско име е твърде късо.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
||
<translation>Грешка от Динамичната DNS: зададената парола е твърде къса.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::DownloadHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>В/И Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
|
||
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
||
<translation>Размерът на файла е %1. Той надвишава лимита от %2 за сваляне .</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
|
||
<translation>Неочаквано пренасочване към магнитен URI.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
|
||
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
||
<translation>GeoIP базата данни е заредена. Тип: %1. Време на изграждане: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Couldn't load GeoIP database. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не може да се зареди GeoIP базата данни. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
||
<translation>Боливарска република Венесуела</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Viet Nam</source>
|
||
<translation>Виетнам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>Няма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Andorra</source>
|
||
<translation>Андора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
|
||
<source>United Arab Emirates</source>
|
||
<translation>Обединени Арабски Емирства</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Afghanistan</source>
|
||
<translation>Афганистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
||
<translation>Антигуа и Барбуда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Anguilla</source>
|
||
<translation>Ангуила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Albania</source>
|
||
<translation>Албания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Armenia</source>
|
||
<translation>Армения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Angola</source>
|
||
<translation>Ангола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Antarctica</source>
|
||
<translation>Антарктида</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Argentina</source>
|
||
<translation>Аржентина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>American Samoa</source>
|
||
<translation>Американска Самоа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Austria</source>
|
||
<translation>Австрия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Australia</source>
|
||
<translation>Австралия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Aruba</source>
|
||
<translation>Аруба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Azerbaijan</source>
|
||
<translation>Азербайджан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
||
<translation>Босна и Херцеговина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Barbados</source>
|
||
<translation>Барбадос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Bangladesh</source>
|
||
<translation>Бангладеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Belgium</source>
|
||
<translation>Белгия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Burkina Faso</source>
|
||
<translation>Буркина Фасо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Bulgaria</source>
|
||
<translation>България</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Bahrain</source>
|
||
<translation>Бахрейн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Burundi</source>
|
||
<translation>Бурунди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Benin</source>
|
||
<translation>Бенин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Bermuda</source>
|
||
<translation>Бермудски острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Brunei Darussalam</source>
|
||
<translation>Бруней</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Brazil</source>
|
||
<translation>Бразилия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Bahamas</source>
|
||
<translation>Бахамски острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Bhutan</source>
|
||
<translation>Бутан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Bouvet Island</source>
|
||
<translation>Остров Буве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Botswana</source>
|
||
<translation>Ботсвана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Belarus</source>
|
||
<translation>Беларус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Belize</source>
|
||
<translation>Белиз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Canada</source>
|
||
<translation>Канада</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
||
<translation>Кокосови (Килинг) острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
||
<translation>Демократична Република Конго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Central African Republic</source>
|
||
<translation>Централна Африканска Република</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Congo</source>
|
||
<translation>Конго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Switzerland</source>
|
||
<translation>Швейцария</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Cook Islands</source>
|
||
<translation>Острови Кук</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Chile</source>
|
||
<translation>Чили</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Cameroon</source>
|
||
<translation>Камерун</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
||
<source>China</source>
|
||
<translation>Китай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Colombia</source>
|
||
<translation>Колумбия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Costa Rica</source>
|
||
<translation>Коста Рика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Cuba</source>
|
||
<translation>Куба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Cape Verde</source>
|
||
<translation>Кабо Верде</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Curacao</source>
|
||
<translation>Кюрасао</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Christmas Island</source>
|
||
<translation>Остров Рождество</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Cyprus</source>
|
||
<translation>Кипър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Czech Republic</source>
|
||
<translation>Чешка Република</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Germany</source>
|
||
<translation>Германия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Djibouti</source>
|
||
<translation>Джибути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Denmark</source>
|
||
<translation>Дания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Dominica</source>
|
||
<translation>Доминика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Dominican Republic</source>
|
||
<translation>Доминиканска Република</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Algeria</source>
|
||
<translation>Алжир</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Ecuador</source>
|
||
<translation>Еквадор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Estonia</source>
|
||
<translation>Естония</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Egypt</source>
|
||
<translation>Египет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Western Sahara</source>
|
||
<translation>Западна Сахара</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Eritrea</source>
|
||
<translation>Еритрея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Spain</source>
|
||
<translation>Испания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Ethiopia</source>
|
||
<translation>Етиопия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Finland</source>
|
||
<translation>Финландия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Fiji</source>
|
||
<translation>Фиджи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
||
<translation>Фолкландски (Малвинкси) острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
||
<translation>Федерални щати на Микронезия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Faroe Islands</source>
|
||
<translation>Фарьорски острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>Франция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Gabon</source>
|
||
<translation>Габон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
||
<source>United Kingdom</source>
|
||
<translation>Великобритания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Grenada</source>
|
||
<translation>Гренада</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Georgia</source>
|
||
<translation>Грузия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
||
<source>French Guiana</source>
|
||
<translation>Френска Гвиана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Ghana</source>
|
||
<translation>Гана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Gibraltar</source>
|
||
<translation>Гибралтар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Greenland</source>
|
||
<translation>Гренландия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Gambia</source>
|
||
<translation>Гамбия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Guinea</source>
|
||
<translation>Гвинея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Guadeloupe</source>
|
||
<translation>Гваделупа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Equatorial Guinea</source>
|
||
<translation>Екваториална Гвинея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation>Гърция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
||
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
||
<translation>Южна Джорджия и Южни Сандвичеви острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Guatemala</source>
|
||
<translation>Гватемала</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Guam</source>
|
||
<translation>Гуам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Guinea-Bissau</source>
|
||
<translation>Гвинея-Бисау</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Guyana</source>
|
||
<translation>Гвиана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Hong Kong</source>
|
||
<translation>Хонконг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
||
<translation>Острови Хърд и Макдоналд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Honduras</source>
|
||
<translation>Хондурас</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Croatia</source>
|
||
<translation>Хърватия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Haiti</source>
|
||
<translation>Хайти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Hungary</source>
|
||
<translation>Унгария</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Indonesia</source>
|
||
<translation>Индонезия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Ireland</source>
|
||
<translation>Ирландия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Israel</source>
|
||
<translation>Израел</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
||
<source>India</source>
|
||
<translation>Индия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
||
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
||
<translation>Британска индоокеанска територия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Iraq</source>
|
||
<translation>Ирак</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
||
<translation>Ислямска Република Иран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Iceland</source>
|
||
<translation>Исландия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Italy</source>
|
||
<translation>Италия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Jamaica</source>
|
||
<translation>Ямайка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Jordan</source>
|
||
<translation>Йордан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Japan</source>
|
||
<translation>Япония</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Kenya</source>
|
||
<translation>Кения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Kyrgyzstan</source>
|
||
<translation>Киргизстан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Cambodia</source>
|
||
<translation>Камбоджа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Kiribati</source>
|
||
<translation>Кирибати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Comoros</source>
|
||
<translation>Коморски острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
||
<translation>Сейнт Китс и Невис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
||
<translation>Демократична Република Кореа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Korea, Republic of</source>
|
||
<translation>Република Кореа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Kuwait</source>
|
||
<translation>Кувейт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Cayman Islands</source>
|
||
<translation>Кайманови острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Kazakhstan</source>
|
||
<translation>Казахстан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
||
<translation>Народнодемократична Република Лаос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Lebanon</source>
|
||
<translation>Ливан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Saint Lucia</source>
|
||
<translation>Сейнт Лусия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Liechtenstein</source>
|
||
<translation>Лихтенщайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Sri Lanka</source>
|
||
<translation>Шри Ланка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Liberia</source>
|
||
<translation>Либерия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Lesotho</source>
|
||
<translation>Лесото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Lithuania</source>
|
||
<translation>Литва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Luxembourg</source>
|
||
<translation>Люксембург</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Latvia</source>
|
||
<translation>Латвия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Morocco</source>
|
||
<translation>Мароко</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Monaco</source>
|
||
<translation>Монако</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Moldova, Republic of</source>
|
||
<translation>Република Молдова</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Madagascar</source>
|
||
<translation>Мадагаскар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Marshall Islands</source>
|
||
<translation>Маршалови острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Mali</source>
|
||
<translation>Мали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Myanmar</source>
|
||
<translation>Мианмар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Mongolia</source>
|
||
<translation>Монголия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
||
<translation>Северни Мариански острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Martinique</source>
|
||
<translation>Мартиника</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Mauritania</source>
|
||
<translation>Мавритания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Montserrat</source>
|
||
<translation>Монсерат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Malta</source>
|
||
<translation>Малта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Mauritius</source>
|
||
<translation>Мавриций</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Maldives</source>
|
||
<translation>Малдиви</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Malawi</source>
|
||
<translation>Малави</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Mexico</source>
|
||
<translation>Мексико</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Malaysia</source>
|
||
<translation>Малайзия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Mozambique</source>
|
||
<translation>Мозамбик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Namibia</source>
|
||
<translation>Намибия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
||
<source>New Caledonia</source>
|
||
<translation>Нова Каледония</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Niger</source>
|
||
<translation>Нигер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Norfolk Island</source>
|
||
<translation>Остров Норфолк</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Nigeria</source>
|
||
<translation>Нигерия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Nicaragua</source>
|
||
<translation>Никарагуа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Netherlands</source>
|
||
<translation>Нидерландия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Norway</source>
|
||
<translation>Норвегия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Nepal</source>
|
||
<translation>Непал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Nauru</source>
|
||
<translation>Науру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Niue</source>
|
||
<translation>Ниуе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
||
<source>New Zealand</source>
|
||
<translation>Нова Зеландия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Oman</source>
|
||
<translation>Оман</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Panama</source>
|
||
<translation>Панама</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Peru</source>
|
||
<translation>Перу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
||
<source>French Polynesia</source>
|
||
<translation>Френска Полинезия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Papua New Guinea</source>
|
||
<translation>Папуа Нова Гвинея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Philippines</source>
|
||
<translation>Филипини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Pakistan</source>
|
||
<translation>Пакистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Poland</source>
|
||
<translation>Полша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
||
<translation>Сен Пиер и Микелон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Puerto Rico</source>
|
||
<translation>Пуерто Рико</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Portugal</source>
|
||
<translation>Португалия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Palau</source>
|
||
<translation>Палау</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Paraguay</source>
|
||
<translation>Парагвай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Qatar</source>
|
||
<translation>Катар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Reunion</source>
|
||
<translation>Реюнион</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Romania</source>
|
||
<translation>Румъния</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Russian Federation</source>
|
||
<translation>Русия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Rwanda</source>
|
||
<translation>Руанда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Saudi Arabia</source>
|
||
<translation>Саудитска Арабия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Solomon Islands</source>
|
||
<translation>Соломонови острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Seychelles</source>
|
||
<translation>Сейшели</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Sudan</source>
|
||
<translation>Судан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Sweden</source>
|
||
<translation>Швеция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Singapore</source>
|
||
<translation>Сингапур</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Slovenia</source>
|
||
<translation>Словения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
||
<translation>Свалбард и Ян Майен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Slovakia</source>
|
||
<translation>Словакия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Sierra Leone</source>
|
||
<translation>Сиера Леоне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
||
<source>San Marino</source>
|
||
<translation>Сан Марино</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Senegal</source>
|
||
<translation>Сенегал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Somalia</source>
|
||
<translation>Сомалия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Suriname</source>
|
||
<translation>Суринам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
||
<translation>Сао Томе и Принсипи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>El Salvador</source>
|
||
<translation>Салвадор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
||
<translation>Република Сирия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Swaziland</source>
|
||
<translation>Свазиленд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
||
<translation>Търкс и Кайкос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Chad</source>
|
||
<translation>Чад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
||
<source>French Southern Territories</source>
|
||
<translation>Френски южни и антарктически територии</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Togo</source>
|
||
<translation>Того</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Thailand</source>
|
||
<translation>Тайланд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Tajikistan</source>
|
||
<translation>Таджикистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Tokelau</source>
|
||
<translation>Токелау</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Turkmenistan</source>
|
||
<translation>Туркменистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Tunisia</source>
|
||
<translation>Тунис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Tonga</source>
|
||
<translation>Тонга</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Timor-Leste</source>
|
||
<translation>Източен Тимор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
||
<translation>Многонационална държава Боливия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
||
<translation>Бонер, Сейнт Естасиус и Саба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
||
<translation>Кот д'Ивоар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Libya</source>
|
||
<translation>Либия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
||
<translation>Сен Мартен (Френска част)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
||
<translation>Македония</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Macao</source>
|
||
<translation>Макао</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Pitcairn</source>
|
||
<translation>Питкерн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Palestine, State of</source>
|
||
<translation>Палестина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
||
<translation>Света Елена, Възнесение и Тристан да Куня</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
||
<source>South Sudan</source>
|
||
<translation>Южен Судан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
||
<translation>Синт Мартен (Нидерландска част)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Turkey</source>
|
||
<translation>Турция</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
||
<translation>Тринидад и Тобаго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Tuvalu</source>
|
||
<translation>Тувалу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Taiwan</source>
|
||
<translation>Тайван</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
||
<translation>Обединена Република Танзания</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Ukraine</source>
|
||
<translation>Украйна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Uganda</source>
|
||
<translation>Уганда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
||
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
||
<translation>Малки далечни острови на САЩ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
||
<source>United States</source>
|
||
<translation>Съединени американски щати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Uruguay</source>
|
||
<translation>Уругвай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Uzbekistan</source>
|
||
<translation>Узбекистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
||
<translation>Светия Престол (Ватиканска Град Държава)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
||
<translation>Сейнт Винсент и Гренадини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Virgin Islands, British</source>
|
||
<translation>Британски Вирджински острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
||
<translation>Американски Вирджински острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Vanuatu</source>
|
||
<translation>Вануату</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Wallis and Futuna</source>
|
||
<translation>Уолис и Футуна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Samoa</source>
|
||
<translation>Самоа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Yemen</source>
|
||
<translation>Йемен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Mayotte</source>
|
||
<translation>Майот</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Serbia</source>
|
||
<translation>Сърбия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
|
||
<source>South Africa</source>
|
||
<translation>Южна Африка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Zambia</source>
|
||
<translation>Замбия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Montenegro</source>
|
||
<translation>Черна гора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Zimbabwe</source>
|
||
<translation>Зимбабве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Aland Islands</source>
|
||
<translation>Оландски острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Guernsey</source>
|
||
<translation>Гърнзи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Isle of Man</source>
|
||
<translation>Остров Ман</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Jersey</source>
|
||
<translation>Джърси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Saint Barthelemy</source>
|
||
<translation>Сен Бартелми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
|
||
<translation>Не може да се декомпресира файла на GeoIP базата данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Couldn't save downloaded GeoIP database file.</source>
|
||
<translation>Не може да се запази сваленият файл на GeoIP базата данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
|
||
<translation>Успешно е обновена GeoIP базата данни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Couldn't download GeoIP database file. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не може да се свали файлът на GeoIP базата данни. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::PortForwarder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::Smtp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Email Notification Error:</source>
|
||
<translation>Грешка при известяването по e-mail:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
|
||
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
||
<translation>заинтересуван (клиент) и запушен (участник)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
|
||
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
||
<translation>заинтересуван (клиент) и незапушен (участник)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
|
||
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
||
<translation>заинтересуван (участник) и запушен (клиент)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
|
||
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
||
<translation>заинтересуван (участник) и незапушен (клиент)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
|
||
<source>optimistic unchoke</source>
|
||
<translation>оптимистично отпушване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
|
||
<source>peer snubbed</source>
|
||
<translation>неактивен участник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
|
||
<source>incoming connection</source>
|
||
<translation>входяща връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
|
||
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
||
<translation>незаинтересуван (клиент) и незапушен (участник)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
|
||
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
||
<translation>незаинтересуван (участник) и незапушен (клиент)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
|
||
<source>peer from PEX</source>
|
||
<translation>участник от PEX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
|
||
<source>peer from DHT</source>
|
||
<translation>участник от DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
|
||
<source>encrypted traffic</source>
|
||
<translation>кодиран трафик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
|
||
<source>encrypted handshake</source>
|
||
<translation>криптирано уговаряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
|
||
<source>peer from LSD</source>
|
||
<translation>участник от LSD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Порт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Флагове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
||
<translation>Клиент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
||
<translation>Изпълнение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Скорост на сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Скорост на качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
||
<translation>Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
||
<translation>Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Relevance</source>
|
||
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
||
<translation>Уместност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
||
<translation>Файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Видимост на колона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Add a new peer...</source>
|
||
<translation>Добави нов участник...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Copy selected</source>
|
||
<translation>Копиране на избраните</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="241"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Ban peer permanently</source>
|
||
<translation>Блокиране на участника за постоянно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Manually adding peer '%1'...</source>
|
||
<translation>Ръчно добавяне на участник '%1'...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="257"/>
|
||
<source>The peer '%1' could not be added to this torrent.</source>
|
||
<translation>Участникът '%1' не може да бъден добавен към този торент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Manually banning peer '%1'...</source>
|
||
<translation>Ръчно блокиране на участник '%1'...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Peer addition</source>
|
||
<translation>Добавяне на участник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Country</source>
|
||
<translation>Страна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
|
||
<translation>Някои участници не можаха да се добавят. Проверете Журнала за детайли. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
|
||
<source>The peers were added to this torrent.</source>
|
||
<translation>Участниците бяха добавени към този торент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте че искате да блокирате за постоянно избраните участници?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="280"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="280"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Не</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeersAdditionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
|
||
<source>No peer entered</source>
|
||
<translation>Няма въведен участник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Please type at least one peer.</source>
|
||
<translation>Моля въведете поне един участник.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Invalid peer</source>
|
||
<translation>Невалиден участник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
|
||
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
||
<translation>Участникът '%1' е невалиден.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
|
||
<source>White: Unavailable pieces</source>
|
||
<translation>Бяло: Неналични части</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Blue: Available pieces</source>
|
||
<translation>Синьо: Налични части</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginSelectDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search plugins</source>
|
||
<translation>Добавки за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
|
||
<source>Installed search plugins:</source>
|
||
<translation>Инсталирани добавки за търсене:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версия</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>Url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="124"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Активирано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
|
||
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
||
<translation>Може да вземете нови добавки за търсене оттук: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="98"/>
|
||
<source>Install a new one</source>
|
||
<translation>Инсталиране нова</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="105"/>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation>Проверка за обновления</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="112"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Затваряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="129"/>
|
||
<source>Uninstall</source>
|
||
<translation>Деинсталиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Uninstall warning</source>
|
||
<translation>Предупреждение при деинсталиране </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
||
Those plugins were disabled.</source>
|
||
<translation>Някои добавки не могат да бъдат деинсталирани, защото за вградени в qBittorrent. Само тези, които вие самите сте добавили могат да бъдат деинсталирани.
|
||
Тези добавки бяха деактивирани.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Uninstall success</source>
|
||
<translation>Успешно деинсталиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
|
||
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
||
<translation>Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
|
||
<source>New search engine plugin URL</source>
|
||
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Invalid link</source>
|
||
<translation>Невалиден линк</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
|
||
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
||
<translation>Изглежда, че линкът не води към добавка за търсене.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Select search plugins</source>
|
||
<translation>Избери добавки за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
|
||
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
||
<translation>qBittorrent добавка за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Search plugin update</source>
|
||
<translation>Обновяване на добавката за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
|
||
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
||
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
||
<translation>Извинявайте, не може да се провери за обновления на добавката. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
|
||
<source>Search plugin install</source>
|
||
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
|
||
<source>"%1" search engine plugin was successfully installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>"%1" добавката за търсене бе успешно инсталирана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
||
<translation>Не може да се инсталира "%1" добавка за търсене. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
|
||
<source>"%1" search engine plugin was successfully updated.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>"%1" добавката за търсене бе успешно обновена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
|
||
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
||
<translation>Не може да се обнови "%1" добавката за търсене. %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginSourceDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="13"/>
|
||
<source>Plugin source</source>
|
||
<translation>Код на добавката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="26"/>
|
||
<source>Search plugin source:</source>
|
||
<translation>Код на добавката за търсене:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="35"/>
|
||
<source>Local file</source>
|
||
<translation>Локален файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="42"/>
|
||
<source>Web link</source>
|
||
<translation>Web линк</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="54"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="59"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="64"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Скорост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="74"/>
|
||
<source>Web UI</source>
|
||
<translation>Web UI</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="79"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="762"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Разширено </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="161"/>
|
||
<source>(Requires restart)</source>
|
||
<translation>(Изисква рестартиране)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="205"/>
|
||
<source>Use alternating row colors</source>
|
||
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
||
<translation>Ползвай различно оцветени редове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="285"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="311"/>
|
||
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
||
<translation>Пусни / Спри Торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="295"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
|
||
<source>No action</source>
|
||
<translation>Без действие</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1019"/>
|
||
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
||
<translation>Добави .!qB разширение към незавършени файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1032"/>
|
||
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
||
<translation>Копирай .торент файловете в:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1439"/>
|
||
<source>Connections Limits</source>
|
||
<translation>Ограничения на Връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1592"/>
|
||
<source>Proxy Server</source>
|
||
<translation>Прокси сървър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1895"/>
|
||
<source>Global Rate Limits</source>
|
||
<translation>Ограничения на Общо Ниво</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2197"/>
|
||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||
<translation>Прилагане на пределна скорост за превишено пренасяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1990"/>
|
||
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
||
<translation>График на използване на Алтернативни Ограничения</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2002"/>
|
||
<source>From:</source>
|
||
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
||
<translation>От:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2026"/>
|
||
<source>To:</source>
|
||
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
||
<translation>До:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2314"/>
|
||
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>Активиране на Откриване на Локални Участници за намиране на повече участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2326"/>
|
||
<source>Encryption mode:</source>
|
||
<translation>Режим на кодиране:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2334"/>
|
||
<source>Prefer encryption</source>
|
||
<translation>Предпочитано кодиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2339"/>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>Изисква кодиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2344"/>
|
||
<source>Disable encryption</source>
|
||
<translation>Изключи кодиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2422"/>
|
||
<source>Maximum active downloads:</source>
|
||
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2442"/>
|
||
<source>Maximum active uploads:</source>
|
||
<translation>Максимум активни качвания:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2462"/>
|
||
<source>Maximum active torrents:</source>
|
||
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="687"/>
|
||
<source>When adding a torrent</source>
|
||
<translation>При добавяне на торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="49"/>
|
||
<source>Behavior</source>
|
||
<translation>Режим на работа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="125"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Език</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="703"/>
|
||
<source>Display torrent content and some options</source>
|
||
<translation>Показване съдържание на торента и някои опции</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1309"/>
|
||
<source>Run external program on torrent completion</source>
|
||
<translation>Изпълняване на външна програма при завършване на торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1375"/>
|
||
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
||
<translation>Порт ползван за входящи връзки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1395"/>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>Приблизително</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1445"/>
|
||
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
||
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1471"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
||
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1494"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
||
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1917"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2108"/>
|
||
<source>Upload:</source>
|
||
<translation>Качване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1961"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2115"/>
|
||
<source>Download:</source>
|
||
<translation>Сваляне:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1924"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1947"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2154"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2161"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1197"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>Премахни папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2067"/>
|
||
<source>Every day</source>
|
||
<translation>Всеки ден</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2298"/>
|
||
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
||
<translation>Обмени участници със съвместими Битторент клиенти (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1634"/>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>Хост:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1613"/>
|
||
<source>SOCKS4</source>
|
||
<translation>SOCKS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1600"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Вид:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="14"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Опции</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="259"/>
|
||
<source>Action on double-click</source>
|
||
<translation>Действие при двойно щракване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="268"/>
|
||
<source>Downloading torrents:</source>
|
||
<translation>Сваляне на торенти:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="290"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="316"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Отвори папка получател</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
|
||
<source>Completed torrents:</source>
|
||
<translation>Завършени торенти:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="335"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<translation>Десктоп</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="348"/>
|
||
<source>Show splash screen on start up</source>
|
||
<translation>Покажи начален екран при стартиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="358"/>
|
||
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
||
<translation>Стартирай qBittorrent минимизиран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="394"/>
|
||
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
||
<translation>Минимизирай qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="404"/>
|
||
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
||
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
||
<translation>Затвори qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="413"/>
|
||
<source>Tray icon style:</source>
|
||
<translation>Стил на иконата в лентата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Нормален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="426"/>
|
||
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
||
<translation>Едноцветно (Тъмна тема)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="431"/>
|
||
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
||
<translation>Едноцветно (Светла тема)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="133"/>
|
||
<source>User Interface Language:</source>
|
||
<translation>Език на Потребителския Интерфейс:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="189"/>
|
||
<source>Transfer List</source>
|
||
<translation>Листа за обмен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="195"/>
|
||
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
||
<translation>Потвърждаване при изтриването на торенти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="341"/>
|
||
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
||
<translation>Стартирай qBittorrent със стартирането на Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="365"/>
|
||
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
||
<translation>Потвърждаване при изход, когато има активни торенти.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="385"/>
|
||
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
||
<translation>Покажи qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="444"/>
|
||
<source>File association</source>
|
||
<translation>Свързване с файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="450"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
||
<translation>Ползвай qBittorrent за торент файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="457"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
||
<translation>Ползвай qBittorrent за магнитни връзки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="470"/>
|
||
<source>Power Management</source>
|
||
<translation>Управление на Енергията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="476"/>
|
||
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
||
<translation>Попречи на системата да заспи когато има активни торенти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="696"/>
|
||
<source>Do not start the download automatically</source>
|
||
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
||
<translation>Не стартирай свалянето автоматично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="712"/>
|
||
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
||
<translation>Изнасяне на диалога за добавяне на торент най-отпред</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="966"/>
|
||
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
||
<translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="973"/>
|
||
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
||
<translation>Дръж незавършени торенти в:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1137"/>
|
||
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
||
<translation>Автоматично добави торенти от:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1187"/>
|
||
<source>Add folder...</source>
|
||
<translation>Добави папка...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1081"/>
|
||
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
||
<translation>Копирай .torrent файловете от приключилите изтегляния в:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1224"/>
|
||
<source>Email notification upon download completion</source>
|
||
<translation>Уведомяване с е-мейл при завършване на свалянето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1238"/>
|
||
<source>Destination email:</source>
|
||
<translation>Е-мейл получател:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1248"/>
|
||
<source>SMTP server:</source>
|
||
<translation>SMTP сървър:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1297"/>
|
||
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
||
<translation>Този сървър изисква защитена връзка (SSL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1367"/>
|
||
<source>Listening Port</source>
|
||
<translation>Порт за прослушване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1417"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
||
<translation>Ползвай UPnP / NAT-PMP порт прехвърляне от моя рутер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1427"/>
|
||
<source>Use different port on each startup</source>
|
||
<translation>Използвай различен порт при всяко стартиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1553"/>
|
||
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
||
<translation>Глобален максимален брой слотове за качване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1688"/>
|
||
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
||
<translation>В противен случай, прокси сървъра се използва само за връзки на тракера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1691"/>
|
||
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
||
<translation>Използвайте прокси за взаимно свързване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1698"/>
|
||
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
||
<translation>Деактивиране на връзките, които не се поддържат от проксита.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1711"/>
|
||
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
||
<translation>Използване на прокси само за торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1708"/>
|
||
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
||
<translation>RSS канали, търсачка, софтуерни обновления или всичко друго освен торент трансфери и свързаните с тях операции (като обмяна на участници) ще използва директна връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1780"/>
|
||
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
||
<translation>Информация: Паролата е запазена некриптирана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1793"/>
|
||
<source>IP Filtering</source>
|
||
<translation>IP филтриране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1834"/>
|
||
<source>Reload the filter</source>
|
||
<translation>Зареди повторно филтъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1850"/>
|
||
<source>Apply to trackers</source>
|
||
<translation>Прилагане към тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2190"/>
|
||
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
||
<translation>Прилагане на пределна скорост за участници от локалната мрежа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2053"/>
|
||
<source>When:</source>
|
||
<translation>Когато:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="217"/>
|
||
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
||
<translation>Скриване на нулата и безкрайните стойности</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="225"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Винаги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="230"/>
|
||
<source>Paused torrents only</source>
|
||
<translation>Само торентите в пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="375"/>
|
||
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="486"/>
|
||
<source>Log file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="500"/>
|
||
<source>Save path:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="530"/>
|
||
<source>Backup the log file after:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="537"/>
|
||
<source> MB</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="573"/>
|
||
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="597"/>
|
||
<source>days</source>
|
||
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="602"/>
|
||
<source>months</source>
|
||
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="607"/>
|
||
<source>years</source>
|
||
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="734"/>
|
||
<source>Saving Management</source>
|
||
<translation>Управление на Съхранението</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="745"/>
|
||
<source>Default Saving Mode:</source>
|
||
<translation>Режим на Съхранение по подразбиране:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="752"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation>Обикновено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="784"/>
|
||
<source>Default Save Path</source>
|
||
<translation>Местоположение за Запис по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="840"/>
|
||
<source>Enable Subcategories:</source>
|
||
<translation>Активиране на Под-категории:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="847"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Да</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="857"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Не</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="885"/>
|
||
<source>When Torrent Category changed</source>
|
||
<translation>Когато Категорията на Торента се провени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="891"/>
|
||
<source>Relocate torrent</source>
|
||
<translation>Преместване на торента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="901"/>
|
||
<source>Switch torrent to Simple Mode</source>
|
||
<translation>Превключване на торента към Обикновен Режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="914"/>
|
||
<source>When Default Save Path changed</source>
|
||
<translation>Когато Местоположението за Запис по Подразбиране се промени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="920"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="946"/>
|
||
<source>Relocate affected torrents</source>
|
||
<translation>Преместване на засегнатите торенти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="927"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="953"/>
|
||
<source>Switch affected torrents to Simple Mode</source>
|
||
<translation>Превключване на засегнатите торенти в Обикновен Режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="940"/>
|
||
<source>When Category changed</source>
|
||
<translation>Когато Категорията се промени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2072"/>
|
||
<source>Weekdays</source>
|
||
<translation>Дни през седмицата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2077"/>
|
||
<source>Weekends</source>
|
||
<translation>Почивни дни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2184"/>
|
||
<source>Rate Limits Settings</source>
|
||
<translation>Настройки на Пределни Скорости </translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2204"/>
|
||
<source>Enable µTP protocol</source>
|
||
<translation>Активиране на µTP протокола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2211"/>
|
||
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
||
<translation>Прилагане на пределна скорост за µTP протокола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2282"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Лично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2288"/>
|
||
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
||
<translation>Включи DHT (децентрализирана мрежа) за намиране на повече участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2301"/>
|
||
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
||
<translation>Включи Peer Exchange (PeX) за намиране на повече участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2311"/>
|
||
<source>Look for peers on your local network</source>
|
||
<translation>Търси участници на твоята локална мрежа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2369"/>
|
||
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
||
<translation>Активиране при използване на прокси или VPN връзка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2372"/>
|
||
<source>Enable anonymous mode</source>
|
||
<translation>Включи анонимен режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2379"/>
|
||
<source> (<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
||
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Повече информация</a>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2521"/>
|
||
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
||
<translation>Не изчислявай бавни торенти в тези лимити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2542"/>
|
||
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
||
<translation>Давай торентите докато съотношението се увеличи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2571"/>
|
||
<source>then</source>
|
||
<translation>тогава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2582"/>
|
||
<source>Pause them</source>
|
||
<translation>Сложи ги в пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2587"/>
|
||
<source>Remove them</source>
|
||
<translation>Премахни ги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2606"/>
|
||
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
|
||
<translation>Автоматично добавяне на тези тракери към нови сваляния:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2728"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
||
<translation>Ползвай UPnP / NAT-PMP за препращане порта на моя рутер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2738"/>
|
||
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
||
<translation>Ползвай HTTPS вместо HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2781"/>
|
||
<source>Import SSL Certificate</source>
|
||
<translation>Вмъкни SSL Сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2834"/>
|
||
<source>Import SSL Key</source>
|
||
<translation>Вмъкни SSL Ключ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2856"/>
|
||
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
||
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Информация за сертификати</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2769"/>
|
||
<source>Certificate:</source>
|
||
<translation>Сертификат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1984"/>
|
||
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
||
<translation>Алтернативни Пределни Скорости</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2822"/>
|
||
<source>Key:</source>
|
||
<translation>Ключ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2901"/>
|
||
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
||
<translation>Заобиколи удостоверяването за локален хост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2925"/>
|
||
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
||
<translation>Обнови моето динамично име на домейн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2937"/>
|
||
<source>Service:</source>
|
||
<translation>Услуга:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2960"/>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Регистър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2969"/>
|
||
<source>Domain name:</source>
|
||
<translation>Име на домейн:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1608"/>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(без)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="69"/>
|
||
<source>BitTorrent</source>
|
||
<translation>BitTorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1623"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1660"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2693"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1258"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1724"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2869"/>
|
||
<source>Authentication</source>
|
||
<translation>Удостоверяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1270"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1738"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2908"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2983"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Име на потребителя:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1280"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1758"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2915"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2997"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2407"/>
|
||
<source>Torrent Queueing</source>
|
||
<translation>Серия Торенти </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2531"/>
|
||
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>Ограничаване Съотношението на Споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2679"/>
|
||
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
||
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител (Отдалечен контрол)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1618"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1805"/>
|
||
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
||
<translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b): </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreviewSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Изпълнение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Preview impossible</source>
|
||
<translation>Оглед невъзможен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
||
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Not downloaded</source>
|
||
<translation>Не свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>Normal (priority)</comment>
|
||
<translation>Нормален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<comment>High (priority)</comment>
|
||
<translation>Висок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>Няма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
||
<translation>Смесени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
||
<translation>Максимален</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Общи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
|
||
<source>HTTP Sources</source>
|
||
<translation>HTTP Източници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>Съдържание</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Скорост</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Свалени:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
|
||
<source>Availability:</source>
|
||
<translation>Наличност:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>Напредък:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>Трансфер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
|
||
<source>Time Active:</source>
|
||
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
||
<translation>Време на активност:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
|
||
<source>ETA:</source>
|
||
<translation>Оставащо време:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Качени:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
|
||
<source>Seeds:</source>
|
||
<translation>Споделящи:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
|
||
<source>Download Speed:</source>
|
||
<translation>Скорост на Сваляне:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
|
||
<source>Upload Speed:</source>
|
||
<translation>Скорост на Качване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
|
||
<source>Peers:</source>
|
||
<translation>Участници:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
|
||
<source>Download Limit:</source>
|
||
<translation>Ограничение на Сваляне:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
||
<source>Upload Limit:</source>
|
||
<translation>Ограничение на Качване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
|
||
<source>Wasted:</source>
|
||
<translation>Изгубени:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
|
||
<source>Connections:</source>
|
||
<translation>Връзки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Информация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Коментар:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation> Избери всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
|
||
<source>Select None</source>
|
||
<translation>Не избирай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Нормален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Висок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
|
||
<source>Share Ratio:</source>
|
||
<translation>Съотношение на Споделяне:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
|
||
<source>Reannounce In:</source>
|
||
<translation>Повторно анонсиране В:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
|
||
<source>Last Seen Complete:</source>
|
||
<translation>Последно Видян Приключен:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
|
||
<source>Total Size:</source>
|
||
<translation>Общ Размер:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
|
||
<source>Pieces:</source>
|
||
<translation>Части:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
|
||
<source>Created By:</source>
|
||
<translation>Създаден От:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
|
||
<source>Added On:</source>
|
||
<translation>Добавен На:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
|
||
<source>Completed On:</source>
|
||
<translation>Завършен На:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
|
||
<source>Created On:</source>
|
||
<translation>Създаден На:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
|
||
<source>Torrent Hash:</source>
|
||
<translation>Сигнатура на Торента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
||
<source>Save Path:</source>
|
||
<translation>Местоположение за Запис:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Максимален</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Не сваляй</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Никога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="438"/>
|
||
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
||
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
||
<translation>%1 x %2 (средно %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
|
||
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
||
<translation>%1 (%2 тази сесия)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
|
||
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
||
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
||
<translation>%1 (споделян за %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
|
||
<source>%1 (%2 max)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2 макс.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="419"/>
|
||
<source>%1 (%2 total)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2 общо)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
|
||
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2 средно)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Отваряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
|
||
<source>Open Containing Folder</source>
|
||
<translation>Отваряне на Съдържащата Директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Предимство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
|
||
<source>New Web seed</source>
|
||
<translation>Ново Web споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Remove Web seed</source>
|
||
<translation>Изтриване на Web споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Copy Web seed URL</source>
|
||
<translation>Копиране URL на Web споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Edit Web seed URL</source>
|
||
<translation>Редактиране URL на Web споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation>Преименувай файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Ново име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="661"/>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="689"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="731"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="833"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Filter files...</source>
|
||
<translation>Филтриране на файловете...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
|
||
<source>New URL seed</source>
|
||
<comment>New HTTP source</comment>
|
||
<translation>Ново URL споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="777"/>
|
||
<source>New URL seed:</source>
|
||
<translation>Ново URL споделяне:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="834"/>
|
||
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
||
<translation>Това URL споделяне е вече в списъка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="826"/>
|
||
<source>Web seed editing</source>
|
||
<translation>Редактиране на Web споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Web seed URL:</source>
|
||
<translation>URL на Web споделяне:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||
<translation>Вашия IP адрес беше блокиран след многократни неуспешни опити за удостоверяване.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
||
</source>
|
||
<translation>Грешка: '%1' не е валиден торент файл.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
|
||
<translation>Грешка: Не може да се добави торент към сесията.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="397"/>
|
||
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
||
<translation>В/И Грешка: Не може да се създаде временен файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
|
||
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
||
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
||
<translation>%1 е непознат параметър на командния ред.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
|
||
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
||
<translation>%1 трябва да бъде единствен параметър на командния ред.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
|
||
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
||
<translation>%1 трябва да определя правилния порт (1 до 65535).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
|
||
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
||
<translation>Не можете да използвате %1: qBittorrent вече работи за този потребител.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Usage:</source>
|
||
<translation>Ползване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
|
||
<source>Options:</source>
|
||
<translation>Настройки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Displays program version</source>
|
||
<translation>Показване на версията на програмата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Displays this help message</source>
|
||
<translation>Показване на това помощно съобщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
|
||
<translation>Променя порта на Web UI (сегашен: %1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Disable splash screen</source>
|
||
<translation>Деактивиране на начален екран</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
||
<translation>Стартиране в режим на услуга (фонов процес)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
|
||
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
||
<translation>Сваля торентите дадени от потребителя.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Помощ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
||
<translation>Стартирайте програмата с параметър -h, за да получите информация за параметрите на командния ред.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Bad command line</source>
|
||
<translation>Некоректен команден ред</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Bad command line: </source>
|
||
<translation>Некоректен команден ред:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Legal Notice</source>
|
||
<translation>Юридическа бележка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
|
||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||
|
||
No further notices will be issued.</source>
|
||
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато стартирате торент, данните му ще са достъпни за останалите посредством споделяне. Носите персонална отговорност за всяка информация, която споделяте.
|
||
|
||
Последващи предупреждения няма да бъдат правени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
||
<translation>Натиснете клавиш %1, че приемате и за продължение...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Юридическа бележка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Отказване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="467"/>
|
||
<source>I Agree</source>
|
||
<translation>Съгласен съм</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||
<translation>Име но торент: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||
<translation>Размер на торент: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Save path: %1</source>
|
||
<translation>Местоположение за запис: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="245"/>
|
||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||
<translation>Торентът бе свален за %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="254"/>
|
||
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
||
<translation>[qBittorrent] '%1' завърши свалянето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
|
||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||
<translation>Името на отдалечения хост не бе намерено (невалидно име на хост)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
|
||
<source>The operation was canceled</source>
|
||
<translation>Операцията бе прекъсната</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||
<translation>Отдалечения сървър затвори връзката преждевременно, преди пълният отговор да е получен и обработен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
|
||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||
<translation>Времето за връзка към отдалечения сървър изтече</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
|
||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||
<translation>Неуспешно SSL/TLS уговаряне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||
<translation>Отдалеченият сървър отхвърли връзката</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
|
||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||
<translation>Връзката с прокси сървъра бе отхвърлена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
|
||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||
<translation>Прокси сървърът затвори връзката преждевременно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
|
||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||
<translation>Името на прокси хоста не бе намерено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
|
||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||
<translation>Времето за връзка с проксито изтече или проксито не отговори своевременно на изпратеното запитване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
|
||
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||
<translation>Проксито изисква удостоверяване, за да уважи запитването, но не прие никакви предложени акредитации</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
|
||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||
<translation>Достъпът до отдалеченото съдържание бе отказан (401)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
|
||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||
<translation>Изискваната операция върху отдалеченото съдържание не е позволена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
|
||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||
<translation>Отдалеченото съдържание не бе намерено на сървъра (404)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
|
||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||
<translation>Отдалеченият сървър изисква удостоверяване, за да предостави съдържанието, но дадените акредитации не бяха приети</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
|
||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||
<translation>API-то за мрежов достъп не може да уважи запитването, защото протокола е непознат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
|
||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||
<translation>Изискваната операция е невалидна за този протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
|
||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||
<translation>Непозната свързана с мрежата грешка бе установена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
|
||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||
<translation>Непозната свързана с проксито грешка бе установена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
|
||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||
<translation>Непозната свързана със отдалеченото съдържание грешка бе установена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
|
||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||
<translation>Повреда в протокола бе установена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>Непозната грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
|
||
<source>Upgrade</source>
|
||
<translation>Обновяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/>
|
||
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
|
||
<translation>Обновихте по-стара версия, която записва нещата различно. Трябва да преминете към по-новата записваща система. Не ще можете да използвате по-стара версия от v.3.3.0 отново. Продължаване? [да/не]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
|
||
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
|
||
<translation>Обновихте по-стара версия, която записва нещата различно. Трябва да преминете към по-новата записваща система. Ако продължите, не ще можете да използвате по-стара версия от v.3.3.0 отново.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/>
|
||
<source>Couldn't migrate torrent with hash: %1</source>
|
||
<translation>Не може да се мигрира торент с отпечатък: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/>
|
||
<source>Couldn't migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
|
||
<translation>Не може да се мигрира торента. Невалидно име на файла за бързо продължаване: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Търси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
|
||
<source>New subscription</source>
|
||
<translation>Нов абонамент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="35"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="174"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
|
||
<source>Mark items read</source>
|
||
<translation>Четене на маркираните</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="48"/>
|
||
<source>Update all</source>
|
||
<translation>Обнови всички</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="77"/>
|
||
<source>RSS Downloader...</source>
|
||
<translation>RSS сваляч...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="84"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Настройки...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="106"/>
|
||
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
||
<translation>Торенти: (двойно кликване за сваляне)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="137"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="140"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Изтрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="145"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="148"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Преименувай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="153"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="156"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Обновяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="161"/>
|
||
<source>New subscription...</source>
|
||
<translation>Нов абонамент...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="166"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="169"/>
|
||
<source>Update all feeds</source>
|
||
<translation>Обнови всички канали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
|
||
<source>Download torrent</source>
|
||
<translation>Торент сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="187"/>
|
||
<source>Open news URL</source>
|
||
<translation>Отваря URL за новини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="192"/>
|
||
<source>Copy feed URL</source>
|
||
<translation>Копира URL на канал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="197"/>
|
||
<source>New folder...</source>
|
||
<translation>Нова папка...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
|
||
<source>Manage cookies...</source>
|
||
<translation>Управление на бисквитки...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="45"/>
|
||
<source>Refresh RSS streams</source>
|
||
<translation>Обнови потоците RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Stream URL:</source>
|
||
<translation>Поток URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Please type a RSS stream URL</source>
|
||
<translation>Моля въведете URL на RSS поток</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
|
||
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
|
||
<translation>Този RSS канал е вече в списъка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||
<translation>Моля изберете име на папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Folder name:</source>
|
||
<translation>Име на папка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Нова папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Потвърждение за изтриване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните RSS канали?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
|
||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
|
||
<source>New feed name:</source>
|
||
<translation>Име на нов канал:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Name already in use</source>
|
||
<translation>Името вече се ползва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
|
||
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
||
<translation>Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Date: </source>
|
||
<translation> Дата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="581"/>
|
||
<source>Author: </source>
|
||
<translation> Автор:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>Непрочетен</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Rss::Feed</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Automatic download of '%1' from '%2' RSS feed failed because it doesn't contain a torrent or a magnet link...</source>
|
||
<translation>Автоматичното сваляне на '%1' от '%2' RSS канал е неуспешно, защото не съдържа торент или магнитен линк...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Automatically downloading '%1' torrent from '%2' RSS feed...</source>
|
||
<translation>Автоматично сваляне на '%1' торент от '%2' RSS канал...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Rss::Private::Parser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
||
<translation>Невалиден RSS канал.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssSettingsDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Reader Settings</source>
|
||
<translation>RSS четец настройки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/>
|
||
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
||
<translation>Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/>
|
||
<source> min</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation type="obsolete">минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/>
|
||
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
||
<translation>Максимум статии на feed:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Watch Folder</source>
|
||
<translation>Наблюдаване на Директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Default Folder</source>
|
||
<translation>Директория по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Преглед...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Избери местоположение за съхранение</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Watch Folder</source>
|
||
<translation>Наблюдаване на Директория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Default Folder</source>
|
||
<translation>Директория по подразбиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Watched Folder</source>
|
||
<translation>Наблюдавана Папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Save Files to</source>
|
||
<translation>Запис на файловете в</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
||
<translation>Непознат формат на файла за добавката за търсене.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
|
||
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
||
<translation>По-нова версия на тази добавка е вече инсталирана.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Plugin is not supported.</source>
|
||
<translation>Добавката не се поддържа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
||
<translation>Сървърът за обновления е временно недостъпен. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="355"/>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
||
<translation>Неуспешно сваляне на файла на добавката. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="597"/>
|
||
<source>An incorrect update info received.</source>
|
||
<translation>Неправилна информация за обновление е получена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="621"/>
|
||
<source>All categories</source>
|
||
<translation>Всички категории</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Movies</source>
|
||
<translation>Филми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="623"/>
|
||
<source>TV shows</source>
|
||
<translation>TV шоута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Music</source>
|
||
<translation>Музика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="625"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Игри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Anime</source>
|
||
<translation>Анимация</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Software</source>
|
||
<translation>Софтуер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Pictures</source>
|
||
<translation>Снимки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="629"/>
|
||
<source>Books</source>
|
||
<translation>Книги</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Неизвестни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: file name</comment>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: file size</comment>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Seeders</source>
|
||
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
||
<translation>Даващи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Leechers</source>
|
||
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
||
<translation>Вземащи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Search engine</source>
|
||
<translation>Програма за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="28"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="202"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>Състояние:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="75"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Stopped</source>
|
||
<translation>Спрян</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="107"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="117"/>
|
||
<source>Go to description page</source>
|
||
<translation>Отиди на страницата с описанието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="127"/>
|
||
<source>Copy description page URL</source>
|
||
<translation>Копиране на URL на страницата с описанието</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="147"/>
|
||
<source>Search plugins...</source>
|
||
<translation>Търсене на добавки...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="121"/>
|
||
<source>All enabled</source>
|
||
<translation>Всички активирани</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="122"/>
|
||
<source>All plugins</source>
|
||
<translation>Всички добавки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="125"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Multiple...</source>
|
||
<translation>Множество...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>Търсачка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
||
<translation>Моля инсталирайте Python, за да ползвате Търсачката.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Empty search pattern</source>
|
||
<translation>Празен шаблон за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||
<translation>Моля въведете първо шаблон за търсене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="239"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Results <i>(%1)</i>:</source>
|
||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||
<translation>Резултати <i>(%1)</i>:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Searching...</source>
|
||
<translation>Търсене...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Спиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Search has finished</source>
|
||
<translation>Търсенето завърши</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Search aborted</source>
|
||
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Search returned no results</source>
|
||
<translation>Търсене завърши без резултат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Search has failed</source>
|
||
<translation>Търсенето бе неуспешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
|
||
<source>An error occurred during search...</source>
|
||
<translation>Възникна грешка при търсенето...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SettingsStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
|
||
<translation>Открит е некоректен изход от програмата. За възстановяване на настройките се използва резервен файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="195"/>
|
||
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
||
<translation>Грешка за достъп възникна при опита за запис на конфигурационния файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="197"/>
|
||
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
||
<translation>Форматна грешка възникна при опита за запис на конфигурационния файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
|
||
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="120"/>
|
||
<source>E&xit Now</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Exit confirmation</source>
|
||
<translation>Потвърждение за изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="124"/>
|
||
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="126"/>
|
||
<source>&Shutdown Now</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="130"/>
|
||
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="132"/>
|
||
<source>&Suspend Now</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Suspend confirmation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="136"/>
|
||
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="138"/>
|
||
<source>&Hibernate Now</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Hibernate confirmation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="143"/>
|
||
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit now</source>
|
||
<translation type="obsolete">Изход сеа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Shutdown confirmation</source>
|
||
<translation>Потвърждение за загасяване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shutdown now</source>
|
||
<translation type="obsolete">Изключване сега</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation type="obsolete">qBittorrent сега ще приключи, освен ако откажете изхода в следващите %1 секунди.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Компютърът сега ще бъде загасен, освен ако не откажете изгасянето в следващите %1 секунди.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Компютъра сега ще влезе в режим сън, освен ако не откажете операцията в следващите %1 секунди.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Компютърът сега ще влезне в режим на хибернация, освен ако не откажете операцията в следващите %1 секунди.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/с</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedPlotView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Total Upload</source>
|
||
<translation>Общо Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Total Download</source>
|
||
<translation>Общо Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Payload Upload</source>
|
||
<translation>Полезни данни Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Payload Download</source>
|
||
<translation>Полезни данни Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Overhead Upload</source>
|
||
<translation>Служебни данни Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Overhead Download</source>
|
||
<translation>Служебни данни Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
|
||
<source>DHT Upload</source>
|
||
<translation>DHT Качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
|
||
<source>DHT Download</source>
|
||
<translation>DHT Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Tracker Upload</source>
|
||
<translation>Качване чрез Тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Tracker Download</source>
|
||
<translation>Сваляне чрез Тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Period:</source>
|
||
<translation>Период:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>1 Minute</source>
|
||
<translation>1 Минута</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>5 Minutes</source>
|
||
<translation>5 Минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>30 Minutes</source>
|
||
<translation>30 Минути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>6 Hours</source>
|
||
<translation>6 Часа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Select Graphs</source>
|
||
<translation>Избиране на Графики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Total Upload</source>
|
||
<translation>Общо Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Total Download</source>
|
||
<translation>Общо Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Payload Upload</source>
|
||
<translation>Полезни данни Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Payload Download</source>
|
||
<translation>Полезни данни Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Overhead Upload</source>
|
||
<translation>Служебни данни Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Overhead Download</source>
|
||
<translation>Служебни данни Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>DHT Upload</source>
|
||
<translation>DHT Качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>DHT Download</source>
|
||
<translation>DHT Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Tracker Upload</source>
|
||
<translation>Качване чрез Тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Tracker Download</source>
|
||
<translation>Сваляне чрез Тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>User statistics</source>
|
||
<translation>Потребителски статистики</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Total peer connections:</source>
|
||
<translation>Общ брой взаимни връзки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Global ratio:</source>
|
||
<translation>Глобален коефициент:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>Alltime download:</source>
|
||
<translation>Свалени за цялото време:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Alltime upload:</source>
|
||
<translation>Качени за цялото време:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Total waste (this session):</source>
|
||
<translation>Общо пропиляване (тази сесия):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Cache statistics</source>
|
||
<translation>Статистика на кеша</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
||
<source>Read cache Hits:</source>
|
||
<translation>Прочети кешираните резултати:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Total buffers size:</source>
|
||
<translation>Общ размер на буфера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>Performance statistics</source>
|
||
<translation>Статистика на дейността</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
||
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
||
<translation>Наредени на опашка В/И задачи:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>Write cache overload:</source>
|
||
<translation>Запиши кеша при претоварване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
||
<source>Average time in queue (ms):</source>
|
||
<translation>Осреднено време на опашка (мс):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
||
<source>Read cache overload:</source>
|
||
<translation>Прочети кеша при претоварване:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
||
<source>Total queued size:</source>
|
||
<translation>Общ размер на опашката:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>ОК</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Connection status:</source>
|
||
<translation>Състояние на връзката:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="189"/>
|
||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="198"/>
|
||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||
<translation>DHT: %1 възли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="157"/>
|
||
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
||
<translation>qBittorrent се нуждае от рестарт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="167"/>
|
||
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
||
<translation>qBittorrent току-що бе обновен и има нужда от рестарт за да работят промените.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Connection Status:</source>
|
||
<translation>Състояние на връзката:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
||
<translation>Извън мрежа. Това обикновено означава, че qBittorrent не е успял да прослуша избрания порт за входни връзки.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Онлайн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
||
<translation>Натисни за смяна към други ограничения за скорост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
||
<translation>Натисни за смяна към стандартни ограничения за скорост</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
||
<translation>Ръчна промяна на режима на ограниченията на скорост. Планировчикът е деактивиран.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the status filter</comment>
|
||
<translation>Всички (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Downloading (0)</source>
|
||
<translation>Свалящи се (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Seeding (0)</source>
|
||
<translation>Споделящи се (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Completed (0)</source>
|
||
<translation>Приключени (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Resumed (0)</source>
|
||
<translation>Продължени (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Paused (0)</source>
|
||
<translation>В Пауза (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Active (0)</source>
|
||
<translation>Активни (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Inactive (0)</source>
|
||
<translation>Неактивни (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Errored (0)</source>
|
||
<translation>С грешки (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<translation>Всички (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Downloading (%1)</source>
|
||
<translation>Свалящи се (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Seeding (%1)</source>
|
||
<translation>Споделящи се (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Completed (%1)</source>
|
||
<translation>Приключени (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Paused (%1)</source>
|
||
<translation>В Пауза (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Resumed (%1)</source>
|
||
<translation>Продължени (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Active (%1)</source>
|
||
<translation>Активни (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Inactive (%1)</source>
|
||
<translation>Неактивни (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Errored (%1)</source>
|
||
<translation>С грешки (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Изпълнение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Download Priority</source>
|
||
<translation>Приоритет на Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<translation>Остават</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
||
<translation>Изберете папка за добавяне към торента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
||
<translation>Изберете файл за добавяне към торента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
||
<source>No input path set</source>
|
||
<translation>Не е избран входящ път</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Please type an input path first</source>
|
||
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Select destination torrent file</source>
|
||
<translation>Избери торент файл получател</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
||
<translation>Торент файлове (*.torrent)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
|
||
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
|
||
<translation>Торентът бе създаден успешно: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Torrent creation</source>
|
||
<translation>Създаване на Торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
||
<translation>Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
||
<translation>Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentImportDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Import</source>
|
||
<translation>Внос на торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
||
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
||
<translation>Този помощник ще ви помогне до споделите с qBittorrent вече свален торент.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
||
<source>Torrent file to import:</source>
|
||
<translation>Торент файл за внос:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
||
<source>Content location:</source>
|
||
<translation>Място на съдържанието:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
||
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
||
<translation>Прескочи проверката на данните и започни да даваш веднага</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Внос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Torrent file to import</source>
|
||
<translation>Торент файл за внос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Torrent files</source>
|
||
<translation>Торент файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
|
||
<source>'%1' Files</source>
|
||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||
<translation>'%1' Файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Please provide the location of '%1'</source>
|
||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||
<translation>Моля посочете местоположението на '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||
<translation>Моля посочете мястото на торент: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||
<translation>Невалиден торент файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||
<translation>Това не е валиден торент файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
||
<translation>Име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
||
<translation>Размер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<comment>% Done</comment>
|
||
<translation>Готово</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||
<translation>Състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Споделящи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Скорост Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Скорост на качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Ratio</source>
|
||
<comment>Share ratio</comment>
|
||
<translation>Съотношение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
|
||
<source>ETA</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation>Оставащо време</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Added On</source>
|
||
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Добавен на</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Completed On</source>
|
||
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Завършен на</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>Тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Down Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
||
<translation>Лимит сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Up Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
||
<translation>Лимит качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Свалени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Качени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Session Download</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Сваляне в Сесията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Session Upload</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Качване в Сесията</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Оставащо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Time Active</source>
|
||
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
||
<translation>Време активен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Save path</source>
|
||
<comment>Torrent save path</comment>
|
||
<translation>Запазване на пътя</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Приключено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Ratio Limit</source>
|
||
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
||
<translation>Ограничение на Коефицента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Last Seen Complete</source>
|
||
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
||
<translation>Последно приключен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Last Activity</source>
|
||
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
||
<translation>Последна активност</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Total Size</source>
|
||
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
||
<translation>Пълен размер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerFiltersList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
||
<translation>Всички (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Trackerless (0)</source>
|
||
<translation>Без тракери (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Error (0)</source>
|
||
<translation>Грешки (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Warning (0)</source>
|
||
<translation>Предупреждения (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="501"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Trackerless (%1)</source>
|
||
<translation>Без тракери (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="553"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="583"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="615"/>
|
||
<source>Error (%1)</source>
|
||
<translation>Грешка (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="596"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Warning (%1)</source>
|
||
<translation>Внимание (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Couldn't decode favicon for URL '%1'. Trying to download favicon in PNG format.</source>
|
||
<translation>Не може да се разкодира favicon-а за URL '%1'. Опитва се да се свали favicon-а в PNG формат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
|
||
<source>Couldn't decode favicon for URL '%1'.</source>
|
||
<translation>Не може да се декодира favicon-а за URL '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="679"/>
|
||
<source>Couldn't download favicon for URL '%1'. Reason: %2</source>
|
||
<translation>Не може да се свали favicon-а за URL '%1'. Причина: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="688"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Продължи торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Пауза на торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="690"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Изтрий торентите</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="724"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="738"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
||
<translation>Всички (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Съобщение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>Работи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Изключено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
|
||
<source>This torrent is private</source>
|
||
<translation>Този торент е личен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Обновяване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>Не работи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>Още не е свързан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Tracker URL:</source>
|
||
<translation>URL адрес на тракера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Tracker editing</source>
|
||
<translation>Редактиране на тракера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Tracker editing failed</source>
|
||
<translation>Редактирането на тракера е неуспешно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
|
||
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
||
<translation>Въведеният URL адрес на тракер е невалиден.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
|
||
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
||
<translation>URL адреса на тракера вече съществува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Add a new tracker...</source>
|
||
<translation>Добави нов тракер...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Copy tracker URL</source>
|
||
<translation>Копиране на URL на тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
||
<translation>Редактиране на избрания URL на тракера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
|
||
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
||
<translation>Принудително повторно анонсиране към избраните тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
||
<translation>Принудително анонсиране към всички тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Remove tracker</source>
|
||
<translation>Премахни тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Trackers addition dialog</source>
|
||
<translation>Допълнителен диалог на тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
||
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
||
<translation>URL на съвместима с µTorrent листа:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
||
<translation>Грешка при опит за отваряне на сваления файл.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Без промяна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No additional trackers were found.</source>
|
||
<translation>Допълнителни тракери не бяха намерени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Грешка при сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
||
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
||
<translation>Листата на тракера не може да бъде свалена, причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Downloading metadata</source>
|
||
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
||
<translation>Сваляне на метаданните</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Allocating</source>
|
||
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
||
<translation>Заделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Queued</source>
|
||
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
||
<translation>Прикачен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
||
<translation>Споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Stalled</source>
|
||
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
||
<translation>Отложен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="247"/>
|
||
<source>[F] Downloading</source>
|
||
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
||
<translation>[F] Сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="257"/>
|
||
<source>[F] Seeding</source>
|
||
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
||
<translation>[F] Споделяне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Checking</source>
|
||
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
||
<translation>Проверка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Queued for checking</source>
|
||
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
||
<translation>Поставен на опашка за проверка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Checking resume data</source>
|
||
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
||
<translation>Проверка на данните за продължаване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation> Завършено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Missing Files</source>
|
||
<translation>Липсващи Файлове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Errored</source>
|
||
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
|
||
<translation>С грешки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
|
||
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
||
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
||
<translation>%1 (споделян за %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
|
||
<source>%1 ago</source>
|
||
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
||
<translation>%1 по- рано</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="817"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Състояние</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>Категории</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="833"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Тракери</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Видимост на колона</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Ограничаване Скорост на сваляне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Ограничаване Скорост на качване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Recheck confirmation</source>
|
||
<translation>Потвърждение за повторна проверка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
||
<translation>Сигурни ли сте, че искате повторно да проверите избрания торент(и)?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Преименувай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Ново име:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Продължи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Force Resume</source>
|
||
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Насилствено Продължение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<comment>Pause the torrent</comment>
|
||
<translation>Пауза</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
|
||
<source>New Category</source>
|
||
<translation>Нова категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>Категория:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Invalid category name</source>
|
||
<translation>Невалидно име на категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
|
||
<source>Category name must not contain '\'.
|
||
Category name must not start/end with '/'.
|
||
Category name must not contain '//' sequence.</source>
|
||
<translation>Името на категория не трябва да съдържа '\'.
|
||
Името на категория не трябва да започва/завършва с '/'.
|
||
Името на категория не трябва съдържа '//' последователнст.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>Delete the torrent</comment>
|
||
<translation>Изтрий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Preview file...</source>
|
||
<translation>Огледай файла...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Limit share ratio...</source>
|
||
<translation>Ограничение на съотношението за споделяне...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Limit upload rate...</source>
|
||
<translation>Ограничи процент качване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Limit download rate...</source>
|
||
<translation>Ограничи процент сваляне...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Отвори папка получател</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
||
<translation>Нагоре в листата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
||
<translation>Надолу в листата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Move to top</source>
|
||
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
||
<translation>На върха на листата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Move to bottom</source>
|
||
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
||
<translation>На дъното на листата</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Set location...</source>
|
||
<translation>Определи място...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Copy name</source>
|
||
<translation>Копиране на име</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||
<translation>Сваляне първо на първото и последното парче</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Enable Advanced Saving Management</source>
|
||
<translation>Активиране на Разширено Управление на Запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="774"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<comment>New category...</comment>
|
||
<translation>Нов...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="776"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<comment>Reset category</comment>
|
||
<translation>Нулиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="831"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Предимство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Force recheck</source>
|
||
<translation>Включени проверки за промени</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Copy magnet link</source>
|
||
<translation>Копирай връзка magnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Super seeding mode</source>
|
||
<translation>Режим на супер-даване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="667"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Download in sequential order</source>
|
||
<translation>Сваляне по азбучен ред</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>Ограничение на съотношението Сваляне/Качване на торента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>Use global ratio limit</source>
|
||
<translation>Ползвай стандартното ограничение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
||
<source>buttonGroup</source>
|
||
<translation>група Бутони</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
||
<source>Set no ratio limit</source>
|
||
<translation>Не определяй ограничение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
||
<source>Set ratio limit to</source>
|
||
<translation>Определи ограничение на</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebUI</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
|
||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||
<translation>Web UI слуша на порт %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||
<translation>Web UI грешка - Не може да се обвърже Web UI с порта %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>about</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
|
||
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
||
<translation>Разширен BitTorrent клиент написан на C++, базиран на Qt toolkit и libtorrent-rasterbar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
|
||
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
|
||
<translation>Авторски права %1 2006-2015 The qBittorrent project</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
|
||
<source>Home Page:</source>
|
||
<translation>Първоначална страница:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
|
||
<source>Forum:</source>
|
||
<translation>Форум:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
|
||
<source>Bug Tracker:</source>
|
||
<translation>Докладване на грешки:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>addPeersDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Peers</source>
|
||
<translation>Добавяне на Участници</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of peers to add (one per line):</source>
|
||
<translation>Списък от участници (по един на ред):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
|
||
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
||
<translation>Формат: IPv4:порт / [IPv6]:порт</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>authentication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
||
<source>Tracker authentication</source>
|
||
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
||
<source>Tracker:</source>
|
||
<translation>Тракер:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Вход</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Име на потребителя:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Парола:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Влизане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Прекъсни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||
<translation>Потвърждение за изтриване -- qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
||
<source>Remember choice</source>
|
||
<translation>Запомни избора</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
||
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
||
<translation>Също изтрий файловете от твърдия диск</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>confirmShutdownDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmshutdowndlg.ui" line="64"/>
|
||
<source>Don't show again</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>createTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Прекъсни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
||
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
|
||
<source>Torrent file creation</source>
|
||
<translation>Създаване на Торент файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
|
||
<source>Add file</source>
|
||
<translation>Добави файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
|
||
<source>Add folder</source>
|
||
<translation>Добави папка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
|
||
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
||
<translation>Файл или папка за добавяне към торента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
|
||
<source>Tracker URLs:</source>
|
||
<translation>Тракери URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
|
||
<source>Web seeds urls:</source>
|
||
<translation>Web даващи URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Коментар:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
|
||
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
||
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
||
<translation>Можете да разделите тракер комплекти / групи с празен ред.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
|
||
<source>Piece size:</source>
|
||
<translation>Размер на част:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
|
||
<source>16 KiB</source>
|
||
<translation>16 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
|
||
<source>32 KiB</source>
|
||
<translation>32 КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
|
||
<source>64 KiB</source>
|
||
<translation>64 КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
|
||
<source>128 KiB</source>
|
||
<translation>128 КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
|
||
<source>256 KiB</source>
|
||
<translation>256 КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
|
||
<source>512 KiB</source>
|
||
<translation>512 КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
|
||
<source>1 MiB</source>
|
||
<translation>1 МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
|
||
<source>2 MiB</source>
|
||
<translation>2 МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
|
||
<source>4 MiB</source>
|
||
<translation>4 МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
|
||
<source>8 MiB</source>
|
||
<translation>8 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
|
||
<source>16 MiB</source>
|
||
<translation>16 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Автоматично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
|
||
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
||
<translation>Лично (няма да бъде разпространено по мрежа DHT ако е включено)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
|
||
<source>Start seeding after creation</source>
|
||
<translation>Започни даване след образуване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
|
||
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
||
<translation>Игнориране на коефициента на споделяне за този торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
|
||
<source>Create and save...</source>
|
||
<translation>Създай и съхрани...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>Изпълнение:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>downloadFromURL</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
||
<source>Add torrent links</source>
|
||
<translation>Добави връзки торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
|
||
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
||
<translation>По един на ред (поддържат се HTTP връзки, магнитни линкове и инфо-хешове)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Свали</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Прекъсни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Download from urls</source>
|
||
<translation>Свали от url-ове</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
||
<source>No URL entered</source>
|
||
<translation>Невъведен URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
||
<source>Please type at least one URL.</source>
|
||
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>errorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Crash info</source>
|
||
<translation>Информация за сривове</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>fsutils</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
|
||
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
|
||
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
|
||
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Сваляния</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>misc</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>bytes</comment>
|
||
<translation>Б</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||
<translation>КБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||
<translation>МБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||
<translation>ГБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||
<translation>ТБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Python not detected</source>
|
||
<translation>Python не е намерен.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Python version: %1</source>
|
||
<translation>Python версия: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="341"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>per second</comment>
|
||
<translation>/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="414"/>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||
<translation>%1ч%2мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="418"/>
|
||
<source>%1d %2h</source>
|
||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||
<translation>%1д%2ч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||
<translation>Неизвестен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="209"/>
|
||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||
<translation>qBittorrent ще угаси компютъра, защото всички сваляния са завършени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="407"/>
|
||
<source>< 1m</source>
|
||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||
<translation>< 1мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="410"/>
|
||
<source>%1m</source>
|
||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||
<translation>%1мин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>Работи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Обновяване...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>Не работи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>Още не е свързан</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>options_imp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1341"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>Choose export directory</source>
|
||
<translation>Изберете Директория за Експорт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1353"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1355"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1394"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1396"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1407"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1409"/>
|
||
<source>Choose a save directory</source>
|
||
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1289"/>
|
||
<source>Add directory to scan</source>
|
||
<translation>Добави директория за сканиране</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
||
<translation>Поддържани параметри (чувствителност към регистъра)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="216"/>
|
||
<source>%N: Torrent name</source>
|
||
<translation>%N: Име на торент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="217"/>
|
||
<source>%L: Category</source>
|
||
<translation>%L: Категория</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="218"/>
|
||
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
||
<translation>%F: Местоположение на съдържанието (същото като местоположението на основната директория за торент с множество файлове)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="219"/>
|
||
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
||
<translation>%R: Местоположение на основната директория (местоположението на първата поддиректория за торент)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="220"/>
|
||
<source>%D: Save path</source>
|
||
<translation>%D: Местоположение за запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="221"/>
|
||
<source>%C: Number of files</source>
|
||
<translation>%C: Брой на файловете</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="222"/>
|
||
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
||
<translation>%Z: Размер на торента (байтове)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="223"/>
|
||
<source>%T: Current tracker</source>
|
||
<translation>%T: Сегашен тракер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="224"/>
|
||
<source>%I: Info hash</source>
|
||
<translation>%I: Информационен отпечатък</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
||
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., "%N")</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1296"/>
|
||
<source>Folder is already being watched.</source>
|
||
<translation>Папката вече се наблюдава.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||
<source>Folder does not exist.</source>
|
||
<translation>Папката не съществува.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1302"/>
|
||
<source>Folder is not readable.</source>
|
||
<translation>Папката не се чете.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||
<source>Failure</source>
|
||
<translation>Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
||
<translation>Грешка при добавяне Папка за Сканиране '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1380"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1382"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Филтри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1380"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1382"/>
|
||
<source>Choose an IP filter file</source>
|
||
<translation>Избиране файл на IP филтъра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1449"/>
|
||
<source>SSL Certificate</source>
|
||
<translation>SSL сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1461"/>
|
||
<source>SSL Key</source>
|
||
<translation>SSL ключ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1494"/>
|
||
<source>Parsing error</source>
|
||
<translation>Грешка при вмъкване</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1494"/>
|
||
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
||
<translation>Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1496"/>
|
||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||
<translation>Успешно обновен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1496"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1583"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation>Невалиден ключ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1583"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||
<translation>Това е невалиден SSL-ключ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1599"/>
|
||
<source>Invalid certificate</source>
|
||
<translation>Невалиден сертификат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1599"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||
<translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1607"/>
|
||
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
||
<translation>Времето на стартиране и приключване не може да бъде едно и също.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1607"/>
|
||
<source>Time Error</source>
|
||
<translation>Грешка във времето</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1616"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1620"/>
|
||
<source>Length Error</source>
|
||
<translation>Дължинна Грешка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от 3 символа.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1620"/>
|
||
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
||
<translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от 6 символа.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>preview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preview selection</source>
|
||
<translation>Оглед на избраното</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
|
||
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
||
<translation>Следните файлове поддържат предварителен преглед, моля, изберете един от тях:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Оглед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Прекъсни</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|