mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-05 06:37:26 +03:00
6884 lines
305 KiB
XML
6884 lines
305 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="el">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
|
||
<source>About qBittorrent</source>
|
||
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Σχετικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>Δημιουργός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Χώρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
|
||
<source>E-mail:</source>
|
||
<translation>Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation>Ελλάδα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
|
||
<source>Current maintainer</source>
|
||
<translation>Τρέχων συντηρητής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
|
||
<source>Original author</source>
|
||
<translation>Αρχικός δημιουργός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="412"/>
|
||
<source>Libraries</source>
|
||
<translation>Βιβλιοθήκες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="424"/>
|
||
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
||
<translation>Αυτή η έκδοση του qBittorrent χτίστηκε με τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>Γαλλία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="382"/>
|
||
<source>Translation</source>
|
||
<translation>Μετάφραση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="399"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Άδεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
|
||
<source>Thanks to</source>
|
||
<translation>Ευχαριστώ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source>Save as</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Set as default save path</source>
|
||
<translation>Θέστε ως προκαθορισμένη τοποθεσία αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>Never show again</source>
|
||
<translation>Να μην εμφανιστεί ξανά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Torrent settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation>Έναρξη torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Skip hash check</source>
|
||
<translation>Παράλειψη ελέγχου hash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>Torrent Information</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Μέγεθος:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Σχόλιο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>Date:</source>
|
||
<translation>Ημερομηνία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
|
||
<source>Info Hash:</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες Hash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="277"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Κανονική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="282"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Υψηλή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="287"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Μέγιστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="292"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Να μην γίνει λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="165"/>
|
||
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο torrent δεν υπάρχει.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Invalid torrent</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρο torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
||
<translation>Αποτυχία φόρτωσης του torrent: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Already in download list</source>
|
||
<translation>Ήδη στη λίστα λήψεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Free disk space: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
||
<translation>Μη Διαθέσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="663"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This date is unavailable</comment>
|
||
<translation>Μη Διαθέσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="672"/>
|
||
<source>Not available</source>
|
||
<translation>Μη διαθέσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Invalid magnet link</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρος magnet σύνδεσμος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Cannot add torrent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
|
||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||
<translation>Αυτός ο magnet σύνδεσμος δεν αναγνωρίστηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Magnet link</source>
|
||
<translation>Σύνδεσμος magnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Retrieving metadata...</source>
|
||
<translation>Ανάκτηση μεταδεδομένων...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
||
<translation>Μη Διαθέσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="370"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε την τοποθεσία αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="422"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν ήταν δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="485"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="484"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation>Ο φάκελος δεν ήταν δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Invalid metadata</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Parsing metadata...</source>
|
||
<translation>Ανάλυση μεταδεδομένων...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
||
<translation>Ανάκτηση μεταδεδομένων ολοκληρώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="709"/>
|
||
<source>Download Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="191"/>
|
||
<source>Disk write cache size</source>
|
||
<translation>Μέγεθος προσωρινής μνήμης εγγραφής στο δίσκο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="172"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation> MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="211"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Εξερχόμενες θύρες (Ελάχ) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="216"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Εξερχόμενες θύρες (Μέγ) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="222"/>
|
||
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
||
<translation>Επανέλεγχος των torrent στην ολοκλήρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="228"/>
|
||
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
||
<translation>Ρυθμός ανανέωσης λίστας μεταφορών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="227"/>
|
||
<source> ms</source>
|
||
<comment> milliseconds</comment>
|
||
<translation>ms</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
||
<source>Setting</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="53"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<comment>Value set for this setting</comment>
|
||
<translation>Τιμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="170"/>
|
||
<source> (auto)</source>
|
||
<translation>(αυτόματο)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="196"/>
|
||
<source> s</source>
|
||
<comment> seconds</comment>
|
||
<translation>δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="197"/>
|
||
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
||
<translation>Διάστημα λήξης προσωρινής μνήμης δίσκου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="200"/>
|
||
<source>Enable OS cache</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση προσωρινής μνήμης λειτουργικού συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="205"/>
|
||
<source> m</source>
|
||
<comment> minutes</comment>
|
||
<translation>λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="231"/>
|
||
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
||
<translation>Επίλυση χωρών διασυνδέσεων (GeoIP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="234"/>
|
||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||
<translation>Επίλυση ονομάτων φορέων διασυνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="239"/>
|
||
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός μισάνοιχτων συνδέσεων [0: Απενεργοποιημένο]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="242"/>
|
||
<source>Strict super seeding</source>
|
||
<translation>Αυστηρός σούπερ διαμοιρασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="262"/>
|
||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||
<translation>Διεπαφή Δικτύου (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="265"/>
|
||
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
||
<translation>Ακρόαση για IPv6 διεύθυνση (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="293"/>
|
||
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="296"/>
|
||
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
||
<translation>Ανταλλαγή ιχνηλατών με άλλες διασυνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="299"/>
|
||
<source>Always announce to all trackers</source>
|
||
<translation>Πάντα ανακοίνωση προς όλους τους ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="244"/>
|
||
<source>Any interface</source>
|
||
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
||
<translation>Οποιαδήποτε διεπαφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="206"/>
|
||
<source>Save resume data interval</source>
|
||
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
||
<translation>Αποθήκευση διαστήματος συνέχισης δεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="268"/>
|
||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||
<translation>Διεύθυνση IP που ανακοινώνεται στους ιχνηλάτες (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="271"/>
|
||
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση ειδοποιήσεων προγράμματος επί της οθόνης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="274"/>
|
||
<source>Enable embedded tracker</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση ενσωματωμένου ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="279"/>
|
||
<source>Embedded tracker port</source>
|
||
<translation>Θύρα ενσωματωμένου ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="282"/>
|
||
<source>Check for software updates</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις λογισμικού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="286"/>
|
||
<source>Use system icon theme</source>
|
||
<translation>Χρήση θέματος εικονιδίων συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="290"/>
|
||
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="219"/>
|
||
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
||
<translation>Παράβλεψη ορίων μεταφοράς στο τοπικό δίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="104"/>
|
||
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
||
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="263"/>
|
||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
||
<translation>Για να χειριστείτε το qBittorent, επισκεφτείτε το Περιβάλλον Χρήστη Ιστού στο http://localhost:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="264"/>
|
||
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρήστη του διαχειριστή στο Περιβάλλον Χρήστη Ιστού είναι: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="267"/>
|
||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης του διαχειριστή στο Περιβάλλον Χρήστη Ιστού είναι ακόμη ο προεπιλεγμένος: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/>
|
||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||
<translation>Αυτό είναι κίνδυνος για την ασφάλεια, παρακαλούμε λάβετε υπ' όψιν να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας από τις προτιμήσεις του προγράμματος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Saving torrent progress...</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση προόδου torrent...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
||
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
||
<translation>Αυτοματοποιημένος RSS Λήπτης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
||
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση του αυτοματοποιημένου RSS λήπτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
||
<source>Download rules</source>
|
||
<translation>Κανόνες Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
||
<source>Rule definition</source>
|
||
<translation>Ορισμός κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
||
<source>Must contain:</source>
|
||
<translation>Να περιέχει:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
||
<source>Must not contain:</source>
|
||
<translation>Να μην περιέχει:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
||
<source>Use regular expressions</source>
|
||
<translation>Χρήση κανονικών εκφράσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="494"/>
|
||
<source>Import...</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="501"/>
|
||
<source>Export...</source>
|
||
<translation>Εξαγωγή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="272"/>
|
||
<source>Assign label:</source>
|
||
<translation>Ορισμός ετικέτας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
||
<source>Episode filter:</source>
|
||
<translation>Φίλτρο επεισοδίου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="291"/>
|
||
<source>Save to a different directory</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση σε διαφορετικό κατάλογο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
|
||
<source>Save to:</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="338"/>
|
||
<source>Ignore subsequent matches for (0 to disable)</source>
|
||
<comment>... X days</comment>
|
||
<translation>Παράβλεψη μεταγενέστερων αντιστοιχιών για (0 για απενεργοποίηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
|
||
<source> days</source>
|
||
<translation>ημέρες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
||
<source>Add Paused:</source>
|
||
<translation>Προσθήκη Σε Παύση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="416"/>
|
||
<source>Use global setting</source>
|
||
<translation>Χρήση γενικής ρύθμισης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
|
||
<source>Always add paused</source>
|
||
<translation>Πάντα προσθήκη σε παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="426"/>
|
||
<source>Never add paused</source>
|
||
<translation>Ποτέ προσθήκη σε παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="447"/>
|
||
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
||
<translation>Εφαρμογή κανόνα στις τροφοδοσίες:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="469"/>
|
||
<source>Matching RSS articles</source>
|
||
<translation>Αντιστοιχισμένα RSS άρθρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
||
<translation>Αντιστοιχεί άρθρα βασισμένα στο φίλτρο επεισοδίου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Example: </source>
|
||
<translation>Παράδειγμα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="77"/>
|
||
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
||
<comment>example X will match</comment>
|
||
<translation>θα αντιστοιχίσει τα 2, 5, 8 έως 15, 30 και μετέπειτα επεισόδια της πρώτης σεζόν. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Episode filter rules: </source>
|
||
<translation>Κανόνες φίλτρου επεισοδίου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
||
<translation>Ο αριθμός της σεζόν είναι υποχρεωτική μή μηδενική τιμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
|
||
<translation>Ο αριθμός επεισοδίου είναι υποχρεωτική μη μηδενική τιμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
||
<translation>Το φίλτρο πρέπει να τελειώνει με άνω τελεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
||
<translation>Υποστηρίζονται τρεις τύποι εύρους για επεισόδια:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
||
<translation>Μονός αριθμός: <b>1x25;</b> αντιστοιχεί το επεισόδιο 25 της πρώτης σεζόν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
||
<translation>Κανονικό εύρος: <b>1x25-40;</b> αντιστοιχεί τα επεισόδια 25 έως 40 της πρώτης σεζόν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one</source>
|
||
<translation>Άπειρο εύρος: <b>1x25-;</b> αντιστοιχεί τα επεισόδια 25 και προς τα πάνω της πρώτης σεζόν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Last match: </source>
|
||
<translation>Τελευταία αντιστοιχία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="263"/>
|
||
<source> days ago.</source>
|
||
<translation>ημέρες πριν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
||
<source>New rule name</source>
|
||
<translation>Όνομα νέου κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε το όνομα του νέου κανόνα λήψης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Rule name conflict</source>
|
||
<translation>Διένεξη ονόματος κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
|
||
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
||
<translation>Ένας κανόνας με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
||
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον κανόνα λήψης με όνομα %1;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
||
<translation>Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τους επιλεγμένους κανόνες λήψης;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Destination directory</source>
|
||
<translation>Κατάλογος προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
||
<source>Invalid action</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη ενέργεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="407"/>
|
||
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
||
<translation>Η λίστα είναι άδεια, δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
||
<translation>Πού θα θέλατε να αποθηκεύσετε τη λίστα;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
||
<translation>Λίστα κανόνων (*.rssrules)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Ι/Ο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Failed to create the destination file</source>
|
||
<translation>Αποτυχία δημιουργίας αρχείου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
||
<translation>Παρακαλούμε επιλέξτε το αρχείο κανόνων λήψης RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Rules list</source>
|
||
<translation>Λίστα κανόνων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Εισαγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
||
<translation>Αποτυχία εισαγωγής του επιλεγμένου αρχείου κανόνων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Add new rule...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέου κανόνα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Delete rule</source>
|
||
<translation>Διαγραφή κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Rename rule...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία κανόνα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Delete selected rules</source>
|
||
<translation>Διαγραφή επιλεγμένων κανόνων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Rule renaming</source>
|
||
<translation>Μετονομασία κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Please type the new rule name</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε το νέο όνομα κανόνα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
||
<translation>Λειτουργία Regex: χρήση κανονικών εκφράσεων παρόμοιων της Perl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
||
<translation>Λειτουργία wildcard: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε<ul><li>? για να ταιριάξετε οποιοδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα</li><li>* για να ταιριάξετε μηδέν ή περισσότερους από οποιουσδήποτε χαρακτήρες</li><li>Τα κενά διαστήματα μετρούν ως AND χειριστές</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
||
<translation>Λειτουργία wildcard: μπορείτε να χρησιμοποιήσετε<ul><li>? για να ταιριάξετε οποιοδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα</li><li>* για να ταιριάξετε μηδέν ή περισσότερους από οποιουσδήποτε χαρακτήρες</li><li>το | χρησιμοποιείται ως OR χειριστής</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Peer ID: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="354"/>
|
||
<source>HTTP User-Agent is %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="580"/>
|
||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="582"/>
|
||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="611"/>
|
||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="616"/>
|
||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="683"/>
|
||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="686"/>
|
||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="724"/>
|
||
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="730"/>
|
||
<source>%1 reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="847"/>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="849"/>
|
||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1003"/>
|
||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1215"/>
|
||
<source>Error: Could not create torrent export directory: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Torrent Export: torrent is invalid, skipping...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1243"/>
|
||
<source>Error: could not export torrent %1, maybe it has not metadata yet.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1316"/>
|
||
<source>DHT support [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1321"/>
|
||
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1329"/>
|
||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1475"/>
|
||
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
|
||
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1488"/>
|
||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1503"/>
|
||
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
|
||
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
||
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1616"/>
|
||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
|
||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1637"/>
|
||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1694"/>
|
||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1800"/>
|
||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1907"/>
|
||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1930"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Επιτυχής ανάλυση του παρεχόμενου φίλτρου IP: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="1936"/>
|
||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2062"/>
|
||
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2083"/>
|
||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||
<comment>'torrent name' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2100"/>
|
||
<source>Couldn't save %1.torrent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2111"/>
|
||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2160"/>
|
||
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2168"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2174"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2184"/>
|
||
<source>due to IP filter.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2187"/>
|
||
<source>due to port filter.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2190"/>
|
||
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2193"/>
|
||
<source>because it has a low port.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2196"/>
|
||
<source>because μTP is disabled.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because μTP is disabled.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2199"/>
|
||
<source>because TCP is disabled.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2217"/>
|
||
<source>URL seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2231"/>
|
||
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2257"/>
|
||
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
||
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/session.cpp" line="2266"/>
|
||
<source>External IP: %1</source>
|
||
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1355"/>
|
||
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1494"/>
|
||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1500"/>
|
||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookiesDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Cookies management</source>
|
||
<translation>Διαχείριση cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
||
<translation>Κλειδί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
||
<translation>Τιμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Common keys for cookies are: '%1', '%2'.
|
||
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete "%1" from the transfer list?</source>
|
||
<comment>Are you sure you want to delete "ubuntu-linux-iso" from the transfer list?</comment>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε το "%1" από τη λίστα μεταφορών;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
||
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι πως θέλετε να διαγράψετε αυτά τα "%1" torrents από τη λίστα μεταφορών;</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExecutionLog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Blocked IPs</source>
|
||
<translation>Αποκλεισμένες IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="101"/>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||
<translation>Το <font color='red'>%1</font> έχει αποκλειστεί %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="103"/>
|
||
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||
<translation>Το <font color='red'>%1</font> έχει απαγορευτεί</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
||
<source>RSS feeds</source>
|
||
<translation>Τροφοδοσίες RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>Μη αναγνωσμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterParserThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
|
||
<source>I/O Error: Could not open ip filer file in read mode.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
|
||
<location filename="../core/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeoIPDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="243"/>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Unsupported database file size.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Invalid database type: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Database corrupted: invalid data type at DATA@%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/private/geoipdatabase.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Invalid database: unsupported data type at DATA@%1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HttpServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>Αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
||
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
||
<translation>Λήψη torrent από το URL τους ή από σύνδεσμο Magnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
||
<source>Only one link per line</source>
|
||
<translation>Μόνο ένας σύνδεσμος ανά γραμμή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
||
<source>Download local torrent</source>
|
||
<translation>Λήψη τοπικού torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
||
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
||
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
||
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
||
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
||
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
||
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
||
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
||
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Το όριο μέγιστου αριθμού συνδέσεων πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Το όριο μέγιστου αριθμού συνδέσεων ανά torrent πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
||
<translation>Το όριο μέγιστου αριθμού θυρίδων αποστολής ανά torrent πρέπει να είναι μεγαλύτερο από 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
||
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων του προγράμματος, το qBittorrent είναι πιθανώς απρόσιτο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Γλώσσα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
||
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
||
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
||
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
||
<translation>Αδυναμία σύνδεσης, το qBittorrent είναι πιθανώς απρόσιτο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
||
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρο Όνομα Χρήστη ή Κωδικός Πρόσβασης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Κωδικός Πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
|
||
<source>Upload Failed!</source>
|
||
<translation>Αποτυχία Αποστολής!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
||
<source>Original authors</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
|
||
<source>Upload limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
|
||
<source>Download limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
|
||
<source>Upload Torrents</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation type="unfinished">Γίνεται λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<translation type="unfinished">Γίνεται Διαμοιρασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
|
||
<source>Resumed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation type="unfinished">Σε Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
|
||
<source>Active</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
|
||
<source>Inactive</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
||
<translation>Έγινε Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
||
<source>Logout</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρήστη του Περιβάλλοντος Χρήστη Ιστού πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον 3 χαρακτήρες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
||
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης του Περιβάλλοντος Χρήστη Ιστού πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον 3 χαρακτήρες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
||
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
||
<translation>Ο πελάτης qBittorrent δεν είναι προσιτός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
||
<source>HTTP Server</source>
|
||
<translation>Διακομιστής HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
||
<source>The following parameters are supported:</source>
|
||
<translation>Υποστηρίζονται οι ακόλουθες παράμετροι:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
||
<source>Torrent path</source>
|
||
<translation>Διαδρομή torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
||
<source>Torrent name</source>
|
||
<translation>Όνομα torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
||
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent τερματίστηκε.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LabelFiltersList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the label filter</comment>
|
||
<translation>Όλα (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Unlabeled (0)</source>
|
||
<translation>Χωρίς ετικέτα (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<comment>this is for the label filter</comment>
|
||
<translation>Όλα (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Unlabeled (%1)</source>
|
||
<translation>Χωρίς ετικέτα (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="235"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>label_name (10)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Add label...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη ετικέτας...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Remove label</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Remove unused labels</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση αχρησιμοποίητων ετικετών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Συνέχιση torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Παύση torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Διαγραφή torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
|
||
<source>New Label</source>
|
||
<translation>Νέα Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Invalid label name</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Clear the text</source>
|
||
<translation>Εκκαθάριση κειμένου</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Εκκαθάριση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="37"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Επεξεργασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="60"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Εργαλεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="80"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="50"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="64"/>
|
||
<source>On Downloads &Done</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="90"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Προβολή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="161"/>
|
||
<source>&Options...</source>
|
||
<translation>&Επιλογές...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
|
||
<source>&Resume</source>
|
||
<translation>&Συνέχιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
|
||
<source>Torrent &Creator</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
|
||
<source>Set Upload Limit...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
||
<source>Set Download Limit...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
||
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
||
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
||
<source>Minimum Priority</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="244"/>
|
||
<source>Top Priority</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
|
||
<source>Decrease Priority</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
|
||
<source>Increase Priority</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
|
||
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="282"/>
|
||
<source>&Top Toolbar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
|
||
<source>Display Top Toolbar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="293"/>
|
||
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
|
||
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="304"/>
|
||
<source>&RSS Reader</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="312"/>
|
||
<source>Search &Engine</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="317"/>
|
||
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
|
||
<source>&Import Existing Torrent...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
|
||
<source>Import Torrent...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
|
||
<source>Do&nate!</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="347"/>
|
||
<source>R&esume All</source>
|
||
<translation>Σ&υνέχιση Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
|
||
<source>&Log</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="371"/>
|
||
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="379"/>
|
||
<source>&Suspend System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="387"/>
|
||
<source>&Hibernate System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
|
||
<source>S&hutdown System</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="403"/>
|
||
<source>&Disabled</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="418"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="426"/>
|
||
<source>Check for Program Updates</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Σχετικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="156"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Έξοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="182"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>&Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
|
||
<source>P&ause All</source>
|
||
<translation>Π&αύση Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="145"/>
|
||
<source>&Add Torrent File...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="148"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="153"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Επιλογές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="177"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<translation>Συνέχιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
|
||
<source>Open URL</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
||
<source>&Documentation</source>
|
||
<translation>&Τεκμηρίωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
|
||
<source>Lock</source>
|
||
<translation>Κλείδωμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1292"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1479"/>
|
||
<source>Check for program updates</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις προγράμματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
|
||
<source>Lock qBittorrent</source>
|
||
<translation>Κλείδωμα του qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
|
||
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
|
||
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
||
<translation>Αν σας αρέσει το qBittorrentq, παρακαλώ κάντε μια δωρεά!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="363"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1507"/>
|
||
<source>Execution Log</source>
|
||
<translation>Αρχείο καταγραφής εκτελεσθέντων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Clear the password</source>
|
||
<translation>Καθαρισμός του κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Filter torrent list...</source>
|
||
<translation>Φίλτρο λίστας torrent...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="158"/>
|
||
<source>&Set Password</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="160"/>
|
||
<source>&Clear Password</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation>Μεταφορές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Torrent file association</source>
|
||
<translation>Συσχετισμός αρχείων torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="343"/>
|
||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent δεν είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων torrent και συνδέσμων Magnet.
|
||
Θέλετε να συσχετίσετε το qBittorrent με τα αρχεία torrent και συνδέσμους Magnet;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Icons Only</source>
|
||
<translation>Μόνο Εικονίδια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Text Only</source>
|
||
<translation>Μόνο Κείμενο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Text Alongside Icons</source>
|
||
<translation>Κείμενο Δίπλα στα Εικονίδια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Text Under Icons</source>
|
||
<translation>Κείμενο Κάτω από τα Εικονίδια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Follow System Style</source>
|
||
<translation>Ακολούθηση Στυλ Συστήματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="791"/>
|
||
<source>UI lock password</source>
|
||
<translation>Κωδικός πρόσβασης κλειδώματος Περιβάλλοντος Χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="489"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης κλειδώματος του Περιβάλλοντος Χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
|
||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να περιέχει τουλάχιστον 3 χαρακτήρες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Password update</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση κωδικού πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
|
||
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
||
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης κλειδώματος Περιβάλλοντος Χρήστη ενημερώθηκε επιτυχώς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι πως θέλετε να εκκαθαρίσετε τον κωδικό;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Transfers (%1)</source>
|
||
<translation>Μεταφορές (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="631"/>
|
||
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
|
||
<source>Download completion</source>
|
||
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
|
||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||
<translation>Η λήψη του %1 ολοκληρώθηκε.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
|
||
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
||
Reason: %2</source>
|
||
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
||
Reason: disk is full.</comment>
|
||
<translation>Προέκυψε σφάλμα I/O για το torrent %1
|
||
Αιτία: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
|
||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση αναδρομικής λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="704"/>
|
||
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||
<translation>Το torrent %1 περιέχει αρχεία torrent, θέλετε να συνεχίσετε με την λήψη τους;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="706"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ποτέ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="727"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Γενικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="743"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Γενικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="893"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation type="unfinished">&Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="894"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation type="unfinished">&Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="895"/>
|
||
<source>&Always Yes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1378"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1592"/>
|
||
<source>Python found in %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>Old Python Interpreter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1463"/>
|
||
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1473"/>
|
||
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
|
||
<source>Undetermined Python version</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1393"/>
|
||
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1403"/>
|
||
<source>Couldn't determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1414"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1426"/>
|
||
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
||
<translation>Έλλειψη Διερμηνέα Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||
Do you want to install it now?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1426"/>
|
||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
|
||
<source>A new version is available.
|
||
Update to version %1?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1474"/>
|
||
<source>No updates available.
|
||
You are already using the latest version.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1478"/>
|
||
<source>&Check for Updates</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1576"/>
|
||
<source>Checking for Updates...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
|
||
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
||
<translation>Γίνεται ήδη έλεγχος για ενημερώσεις προγράμματος στο παρασκήνιο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1645"/>
|
||
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
||
Please install it manually.</source>
|
||
<translation>Η εγκατάσταση του Python δε μπορεί να ληφθεί, αιτία: %1.
|
||
Παρακαλούμε εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
|
||
<source>Invalid password</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρος κωδικός πρόσβασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="507"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="519"/>
|
||
<source>RSS (%1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>URL download error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Couldn't download file at URL: %1, reason: %2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="805"/>
|
||
<source>The password is invalid</source>
|
||
<translation>Αυτός ο κωδικός πρόσβασης δεν είναι έγκυρος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1187"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1194"/>
|
||
<source>DL speed: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα ΛΨ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1190"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1196"/>
|
||
<source>UP speed: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα ΑΠ: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation>[Λ: %1, Α: %2] qBittorrent %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1292"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>Απόκρυψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||
<translation>Γίνεται έξοδος του qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
|
||
<source>Some files are currently transferring.
|
||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται αυτή τη στιγμή.
|
||
Είστε σίγουροι ότι θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1032"/>
|
||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1033"/>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation>Αρχεία Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/dnsupdater.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::DownloadHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
|
||
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="105"/>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
|
||
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Couldn't load GeoIP database. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="424"/>
|
||
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="445"/>
|
||
<source>Couldn't save downloaded GeoIP database file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Couldn't download GeoIP database file. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::PortForwarder</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::Smtp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/smtp.cpp" line="501"/>
|
||
<source>Email Notification Error:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistdelegate.h" line="65"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||
<translation>/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Θύρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Σημάνσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
||
<translation>Πελάτης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
||
<translation>Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
||
<translation>Ληφθέντα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
||
<translation>Απεσταλμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Relevance</source>
|
||
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
||
<translation>Συνάφεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Add a new peer...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέας διασύνδεσης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Copy selected</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή επιλεγμένου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Ban peer permanently</source>
|
||
<translation>Μόνιμος αποκλεισμός διασύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Manually adding peer %1...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="189"/>
|
||
<source>The peer %1 could not be added to this torrent.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Peer addition</source>
|
||
<translation>Προσθήκη διασύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
|
||
<source>The peers were added to this torrent.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποκλείσετε μόνιμα τις επιλεγμένες διασυνδέσεις;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
||
<translation>Χειροκίνητος αποκλεισμός διασύνδεσης %1...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="387"/>
|
||
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
||
<translation>interested(τοπικά) και choked(διασύνδεση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="393"/>
|
||
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
||
<translation>interested(τοπικά) και unchoked(διασύνδεση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="402"/>
|
||
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
||
<translation>interested(διασύνδεση) και choked(τοπικά)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="408"/>
|
||
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
||
<translation>interested(διασύνδεση) και unchoked(τοπικά)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="416"/>
|
||
<source>optimistic unchoke</source>
|
||
<translation>optimistic unchoke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="423"/>
|
||
<source>peer snubbed</source>
|
||
<translation>snubbed διασύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="430"/>
|
||
<source>incoming connection</source>
|
||
<translation>εισερχόμενη σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="437"/>
|
||
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
||
<translation>not interested(τοπικά) και unchoked(διασύνδεση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="444"/>
|
||
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
||
<translation>not interested(διασυνδεση) and unchoked(τοπικά)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="451"/>
|
||
<source>peer from PEX</source>
|
||
<translation>διασύνδεση απο PEX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="458"/>
|
||
<source>peer from DHT</source>
|
||
<translation>διασύνδεση απο DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="465"/>
|
||
<source>encrypted traffic</source>
|
||
<translation>κρυπτογραφημένη κυκλοφορία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="472"/>
|
||
<source>encrypted handshake</source>
|
||
<translation>κρυπτογραφημένη χειραψία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="487"/>
|
||
<source>peer from LSD</source>
|
||
<translation>διασύνδεση απο LSD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeersAdditionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
|
||
<source>No peer entered</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Please type at least one peer.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Invalid peer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
|
||
<source>The peer %1 is invalid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Preferences</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="96"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Λήψεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="107"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="118"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Ταχύτητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="140"/>
|
||
<source>Web UI</source>
|
||
<translation>ΠΧ Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="151"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Σύνθετες Προτιμήσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="227"/>
|
||
<source>(Requires restart)</source>
|
||
<translation>(Απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="261"/>
|
||
<source>Use alternating row colors</source>
|
||
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
||
<translation>Χρήση εναλλασσόμενων χρωμάτων στις σειρές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="329"/>
|
||
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
||
<translation>Έναρξη / Διακοπή Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="339"/>
|
||
<source>No action</source>
|
||
<translation>Καμία ενέργεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
|
||
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
||
<translation>Προσάρτηση επέκτασης .!qB σε μη ολοκληρωμένα αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="803"/>
|
||
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή αρχείων .torrent στο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1111"/>
|
||
<source>Connections Limits</source>
|
||
<translation>Όρια Συνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1264"/>
|
||
<source>Proxy Server</source>
|
||
<translation>Διακομιστής Μεσολάβησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1545"/>
|
||
<source>Global Rate Limits</source>
|
||
<translation>Γενικά Όρια Ρυθμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1660"/>
|
||
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
||
<translation>Εφαρμογή ορίων ρυθμού σε uTP συνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1667"/>
|
||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||
<translation>Εφαρμογή ορίων ρυθμού στο κόστος μεταφοράς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1680"/>
|
||
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
||
<translation>Εναλλακτικά Συνολικά Όρια Ρυθμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1792"/>
|
||
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
||
<translation>Προγραμματισμός χρήσης εναλλακτικών ορίων ρυθμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1998"/>
|
||
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση Ανακάλυψης Τοπικών Διασυνδέσεων για την εύρεση περισσοτέρων διασυνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2010"/>
|
||
<source>Encryption mode:</source>
|
||
<translation>Λειτουργία κρυπτογράφησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2018"/>
|
||
<source>Prefer encryption</source>
|
||
<translation>Προτίμηση κρυπτογράφησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2023"/>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>Απαίτηση κρυπτογράφησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2028"/>
|
||
<source>Disable encryption</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2063"/>
|
||
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
||
<translation> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Περισσότερες πληροφορίες</a>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2106"/>
|
||
<source>Maximum active downloads:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών λήψεων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2126"/>
|
||
<source>Maximum active uploads:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών αποστολών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2146"/>
|
||
<source>Maximum active torrents:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="536"/>
|
||
<source>When adding a torrent</source>
|
||
<translation>Όταν προστίθεται ένα torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="85"/>
|
||
<source>Behavior</source>
|
||
<translation>Συμπεριφορά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="191"/>
|
||
<source>Language</source>
|
||
<translation>Γλώσσα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="552"/>
|
||
<source>Display torrent content and some options</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση περιεχομένου torrent και μερικών επιλογών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="993"/>
|
||
<source>Run external program on torrent completion</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1047"/>
|
||
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
||
<translation>Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1067"/>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>Τυχαία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1117"/>
|
||
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος γενικός αριθμός συνδέσεων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1143"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1166"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
||
<translation>Μέγιστες θυρίδες αποστολής ανά torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1563"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1758"/>
|
||
<source>Upload:</source>
|
||
<translation>Αποστολή:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1596"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1768"/>
|
||
<source>Download:</source>
|
||
<translation>Λήψη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1589"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1622"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1728"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1751"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
|
||
<source>Remove folder</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1836"/>
|
||
<source>to</source>
|
||
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
||
<translation>έως</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1891"/>
|
||
<source>Every day</source>
|
||
<translation>Κάθε μέρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1896"/>
|
||
<source>Week days</source>
|
||
<translation>Ημέρες εβδομάδας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1901"/>
|
||
<source>Week ends</source>
|
||
<translation>Τέλος εβδομάδας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1982"/>
|
||
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
||
<translation>Ανταλλαγή διασυνδέσεων με συμβατούς πελάτες Bittorrent (μTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1306"/>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>Φορέας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1285"/>
|
||
<source>SOCKS4</source>
|
||
<translation>SOCKS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1272"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Τύπος:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="20"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1644"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Επιλογές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="277"/>
|
||
<source>Action on double-click</source>
|
||
<translation>Ενέργεια στο διπλό κλικ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="286"/>
|
||
<source>Downloading torrents:</source>
|
||
<translation>Λαμβάνοντας torrents:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="308"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="334"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
|
||
<source>Completed torrents:</source>
|
||
<translation>Ολοκληρωμένα torrents:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="353"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="366"/>
|
||
<source>Show splash screen on start up</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση οθόνης εκκίνησης κατά την έναρξη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="376"/>
|
||
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
||
<translation>Έναρξη του qBittorrent ελαχιστοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="402"/>
|
||
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
||
<translation>Ελαχιστοποίηση του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="412"/>
|
||
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
||
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
||
<translation>Κλείσιμο του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
|
||
<source>Tray icon style:</source>
|
||
<translation>Στυλ εικονιδίου γραμμής εργασιών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="429"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Κανονικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
|
||
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
||
<translation>Μονόχρωμο (Σκοτεινό θέμα)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="439"/>
|
||
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
||
<translation>Μονόχρωμο (Φωτεινό θέμα)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="199"/>
|
||
<source>User Interface Language:</source>
|
||
<translation>Γλώσσα Περιβάλλοντος Χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="255"/>
|
||
<source>Transfer List</source>
|
||
<translation>Λίστα Μεταφορών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="359"/>
|
||
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
||
<translation>Έναρξη του qBittorrent κατά την εκκίνηση των Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="383"/>
|
||
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="393"/>
|
||
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
||
<translation>Εμφάνιση του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="452"/>
|
||
<source>File association</source>
|
||
<translation>Συσχετισμός αρχείων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="458"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
||
<translation>Χρήση του qBittorrent για αρχεία .torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="465"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
||
<translation>Χρήση του qBittorrent για συνδέσμους magnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="478"/>
|
||
<source>Power Management</source>
|
||
<translation>Διαχείριση Ενέργειας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="484"/>
|
||
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
||
<translation>Αναστολή αναμονής υπολογιστή όταν υπάρχουν ενεργά torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="545"/>
|
||
<source>Do not start the download automatically</source>
|
||
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
||
<translation>Μη αυτόματη εκκίνηση της λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="561"/>
|
||
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
||
<translation>Μεταφορά διαλόγου torrent στο προσκήνιο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="583"/>
|
||
<source>Hard Disk</source>
|
||
<translation>Σκληρός Δίσκος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="589"/>
|
||
<source>Save files to location:</source>
|
||
<translation>Αποθήκευση αρχείων στην τοποθεσία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="637"/>
|
||
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
||
<translation>Προσάρτηση της ετικέτας του torrent στην διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="647"/>
|
||
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
||
<translation>Προ-εντοπισμός χώρου στο δίσκο για όλα τα αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="654"/>
|
||
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
||
<translation>Διατήρηση μη ολοκληρωμένων torrent στο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="707"/>
|
||
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
||
<translation>Αυτόματη προσθήκη torrent από:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="760"/>
|
||
<source>Add folder...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη φακέλου...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="852"/>
|
||
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή αρχείων .torrent των ολοκληρωμένων λήψεων στο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="908"/>
|
||
<source>Email notification upon download completion</source>
|
||
<translation>Ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με την ολοκλήρωση της λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="922"/>
|
||
<source>Destination email:</source>
|
||
<translation>Προοριζόμενο ηλ. ταχυδρομείο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="932"/>
|
||
<source>SMTP server:</source>
|
||
<translation>Διακομιστής SMTP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="981"/>
|
||
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
||
<translation>Αυτός ο διακομιστής απαιτεί ασφαλή σύνδεση (SSL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1039"/>
|
||
<source>Listening Port</source>
|
||
<translation>Θύρα ακρόασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1089"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
||
<translation>Χρήση προώθησης UPnP / NAT - PMP θυρών από το router μου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1099"/>
|
||
<source>Use different port on each startup</source>
|
||
<translation>Χρήση διαφορετικής θύρας σε κάθε εκκίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1225"/>
|
||
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
||
<translation>Γενικός μέγιστος αριθμός θυρίδων αποστολής:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1360"/>
|
||
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
||
<translation>Διαφορετικά, ο διακομιστής μεσολάβησης χρησιμοποιείται μόνο για συνδέσεις ιχνηλατών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1363"/>
|
||
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
||
<translation>Χρήση μεσολαβητή για συνδέσεις διασύνδεσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1370"/>
|
||
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίηση συνδέσεων μη υποστηριζόμενων από μεσολαβητές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1439"/>
|
||
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
||
<translation>Πληροφορία: Ο κωδικός πρόσβασης αποθηκεύτηκε μη κρυπτογραφημένος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1452"/>
|
||
<source>IP Filtering</source>
|
||
<translation>Φιλτράρισμα IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1493"/>
|
||
<source>Reload the filter</source>
|
||
<translation>Επαναφόρτωση του φίλτρου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1509"/>
|
||
<source>Apply to trackers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1650"/>
|
||
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση διαχείρισης εύρους ζώνης (uTP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1809"/>
|
||
<source>from</source>
|
||
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
||
<translation>από</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1883"/>
|
||
<source>When:</source>
|
||
<translation>Πότε:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1966"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Προσωπικά Δεδομένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1972"/>
|
||
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση DHT (αποκεντροποιημένο δίκτυο) για την εύρεση περισσοτέρων διασυνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1985"/>
|
||
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση Ανταλλαγής Διασυνδέσεων (PeX) για την εύρεση περισσοτέρων διασυνδέσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1995"/>
|
||
<source>Look for peers on your local network</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση για διασυνδέσεις στο τοπικό σας δίκτυο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2053"/>
|
||
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση όταν χρησιμοποιείτε μεσολαβητή ή μια VPN σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2056"/>
|
||
<source>Enable anonymous mode</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση ανώνυμης λειτουργίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2205"/>
|
||
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
||
<translation>Μη υπολογισμός αργών torrent σε αυτά τα όρια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2226"/>
|
||
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
||
<translation>Διαμοιρασμός των torrent μέχρι η αναλογία τους να φτάσει</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2255"/>
|
||
<source>then</source>
|
||
<translation>τότε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2266"/>
|
||
<source>Pause them</source>
|
||
<translation>Σε παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2271"/>
|
||
<source>Remove them</source>
|
||
<translation>Διέγραψέ τα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2369"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
||
<translation>Χρήση UPnP / NAT-PMP για προώθηση της θύρας από το router μου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2379"/>
|
||
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
||
<translation>Χρήση HTTPS αντί HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2422"/>
|
||
<source>Import SSL Certificate</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή Πιστοποιητικού SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2475"/>
|
||
<source>Import SSL Key</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή Κλειδιού SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2410"/>
|
||
<source>Certificate:</source>
|
||
<translation>Πιστοποιητικό:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2463"/>
|
||
<source>Key:</source>
|
||
<translation>Κλειδί:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2497"/>
|
||
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
||
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Πληροφορίες για τα πιστοποιητικά</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2542"/>
|
||
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
||
<translation>Παράκαμψη ελέγχου ταυτότητας για localhost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2566"/>
|
||
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση του δυναμικού ονόματος τομέα μου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2578"/>
|
||
<source>Service:</source>
|
||
<translation>Υπηρεσία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2601"/>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Εγγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2610"/>
|
||
<source>Domain name:</source>
|
||
<translation>Όνομα τομέα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1280"/>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(Κανένα)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="129"/>
|
||
<source>BitTorrent</source>
|
||
<translation>BitTorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1295"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1332"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2334"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Θύρα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="942"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1383"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2510"/>
|
||
<source>Authentication</source>
|
||
<translation>Έλεγχος Ταυτότητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="954"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1397"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2549"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2624"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="964"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1417"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2556"/>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2638"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2091"/>
|
||
<source>Torrent Queueing</source>
|
||
<translation>Torrent Σε Ουρά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2215"/>
|
||
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός Αναλογίας Διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="2320"/>
|
||
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
||
<translation>Ενεργοποίηση Περιβάλλοντος Χρήστη Ιστού (Απομακρυσμένη διαχείριση)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1290"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options.ui" line="1464"/>
|
||
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
||
<translation>Διαδρομή φίλτρου (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreviewSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Preview impossible</source>
|
||
<translation>Αδυναμία προεπισκόπησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="79"/>
|
||
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
||
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεπισκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Not downloaded</source>
|
||
<translation>Δεν έγινε λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>Normal (priority)</comment>
|
||
<translation>Κανονική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="109"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="163"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<comment>High (priority)</comment>
|
||
<translation>Υψηλή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
||
<translation>Μεικτές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
||
<translation>Μέγιστη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Γενικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Διασυνδέσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
||
<source>HTTP Sources</source>
|
||
<translation>Πηγές HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>Περιεχόμενο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ταχύτητα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="292"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Ληφθέντα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="134"/>
|
||
<source>Availability:</source>
|
||
<translation>Διαθεσιμότητα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation type="unfinished">Πρόοδος:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="184"/>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>Μεταφορά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="196"/>
|
||
<source>Time Active:</source>
|
||
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
|
||
<source>ETA:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="324"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Απεσταλμένα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="356"/>
|
||
<source>Seeds:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="388"/>
|
||
<source>Download Speed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="420"/>
|
||
<source>Upload Speed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
|
||
<source>Peers:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="484"/>
|
||
<source>Download Limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="516"/>
|
||
<source>Upload Limit:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="548"/>
|
||
<source>Wasted:</source>
|
||
<translation>Χαμένα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="260"/>
|
||
<source>Connections:</source>
|
||
<translation>Συνδέσεις:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="679"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="959"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Σχόλιο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1144"/>
|
||
<source>Torrent content:</source>
|
||
<translation>Περιεχόμενο torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1111"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Επιλογή Όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1118"/>
|
||
<source>Select None</source>
|
||
<translation>Καμία επιλογή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1205"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Κανονική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1200"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Υψηλή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="580"/>
|
||
<source>Share Ratio:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="612"/>
|
||
<source>Reannounce In:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="644"/>
|
||
<source>Last Seen Complete:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="691"/>
|
||
<source>Total Size:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="723"/>
|
||
<source>Pieces:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="755"/>
|
||
<source>Created By:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="787"/>
|
||
<source>Added On:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="819"/>
|
||
<source>Completed On:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="851"/>
|
||
<source>Created On:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="883"/>
|
||
<source>Torrent Hash:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="918"/>
|
||
<source>Save Path:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1195"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Μέγιστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1187"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1190"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Να μην γίνει λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="363"/>
|
||
<source>this session</source>
|
||
<translation>τρέχουσα συνεδρία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="364"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="365"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="385"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="387"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||
<translation>/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="372"/>
|
||
<source>%1 max</source>
|
||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||
<translation>%1 μέγιστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="382"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
|
||
<source>(%1 total)</source>
|
||
<comment>e.g. (10 total)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="388"/>
|
||
<source>(%1/s avg.)</source>
|
||
<comment>e.g. (100KiB/s avg.)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ποτέ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
|
||
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
||
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Ι/Ο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="485"/>
|
||
<source>This file does not exist yet.</source>
|
||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
|
||
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Open Containing Folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα Θέσης Φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
|
||
<source>New Web seed</source>
|
||
<translation>Νέος διαμοιραστής Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Remove Web seed</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση διαμοιραστή Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Copy Web seed URL</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή URL διαμοιραστή Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||
<source>Edit Web seed URL</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία URL διαμοιραστή Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Rename the file</source>
|
||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="665"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="669"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν ήταν δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="670"/>
|
||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="701"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="739"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σε αυτόν τον φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="738"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν ήταν δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="841"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Filter files...</source>
|
||
<translation>Φίλτρο αρχείων...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="368"/>
|
||
<source>seeded for %1</source>
|
||
<comment>e.g. seeded for 3m10s</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="784"/>
|
||
<source>New URL seed</source>
|
||
<comment>New HTTP source</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="785"/>
|
||
<source>New URL seed:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="842"/>
|
||
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Web seed editing</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία διαμοιραστή Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Web seed URL:</source>
|
||
<translation>URL διαμοιραστή Ιστού:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||
<translation>Η IP σας διεύθυνση έχει απαγορευτεί μετά από πάρα πολλές αποτυχημένες προσπάθειες ελέγχου ταυτότητας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
||
</source>
|
||
<translation>Σφάλμα: το '%1' δεν είναι έγκυρο αρχείο torrent.
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="352"/>
|
||
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="140"/>
|
||
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
||
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
||
<translation>Το %1 είναι μια άγνωστη παράμετρος γραμμής εντολών.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
|
||
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
||
<translation>Το %1 πρέπει να είναι ενιαία παράμετρος γραμμής εντολών.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="175"/>
|
||
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
||
<translation>Το %1 πρέπει να προσδιορίζει τη σωστή θύρα (1 έως 65535).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="191"/>
|
||
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
||
<translation>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %1: το qBittorrent τρέχει ήδη για αυτόν τον χρήστη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Usage:</source>
|
||
<translation>Χρήση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Options:</source>
|
||
<translation>Επιλογές:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Displays program version</source>
|
||
<translation>Εμφανίζει την έκδοση προγράμματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Displays this help message</source>
|
||
<translation>Εμφανίζει αυτό το μήνυμα βοηθείας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Disable splash screen</source>
|
||
<translation>Απενεργοποίηση οθόνης εκκίνησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
||
<translation>Εκτέλεση σε λειτουργία daemon (παρασκήνιο)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
||
<translation>Κάνει λήψη των torrents που δόθηκαν απο τον χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Βοήθεια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
||
<translation>Εκτελέστε την εφαρμογή με την επιλογή -h για να διαβάσετε σχετικά με τις παραμέτρους της γραμμής εντολών.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Bad command line</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη γραμμή εντολών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Bad command line: </source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη γραμμή εντολών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Legal Notice</source>
|
||
<translation>Νομική Σημείωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="447"/>
|
||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||
|
||
No further notices will be issued.</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent είναι ένα πρόγραμμα ανταλλαγής αρχείων. Όταν τρέχετε ένα torrent, τα δεδομένα του γίνονται διαθέσιμα σε άλλους μέσω της αποστολής. Οποιοδήποτε περιεχόμενο μοιράζεστε είναι αποκλειστικά δική σας ευθύνη.
|
||
|
||
Δεν θα εκδοθούν περαιτέρω ανακοινώσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
||
<translation>Πατήστε το πλήκτρο %1 για αποδοχή και συνέχεια...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="448"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Νομική Σημείωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Άκυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
|
||
<source>I Agree</source>
|
||
<translation>Συμφωνώ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Save path: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="124"/>
|
||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="133"/>
|
||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="207"/>
|
||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="209"/>
|
||
<source>The operation was canceled</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="211"/>
|
||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="213"/>
|
||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="215"/>
|
||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="217"/>
|
||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="219"/>
|
||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="221"/>
|
||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="223"/>
|
||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="225"/>
|
||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="227"/>
|
||
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="229"/>
|
||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="231"/>
|
||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="233"/>
|
||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="235"/>
|
||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="237"/>
|
||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="239"/>
|
||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="241"/>
|
||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="243"/>
|
||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="245"/>
|
||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="247"/>
|
||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/net/downloadhandler.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="50"/>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="63"/>
|
||
<source>Upgrade</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="53"/>
|
||
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="62"/>
|
||
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="122"/>
|
||
<source>Couldn't migrate torrent with hash: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.h" line="125"/>
|
||
<source>Couldn't migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
|
||
<source>New subscription</source>
|
||
<translation>Νέα συνδρομή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="199"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="202"/>
|
||
<source>Mark items read</source>
|
||
<translation>Επισήμανση αντικειμένων ως διαβασμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
|
||
<source>Update all</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση όλων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
|
||
<source>RSS Downloader...</source>
|
||
<translation>Λήπτης RSS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
|
||
<source>Settings...</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
|
||
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
||
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
||
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
||
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
||
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(διπλό κλικ για λήψη)</span></p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="165"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="170"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="173"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Μετονομασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="178"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="181"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="186"/>
|
||
<source>New subscription...</source>
|
||
<translation>Νέα συνδρομή...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="191"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
|
||
<source>Update all feeds</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση όλων των τροφοδοσιών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="207"/>
|
||
<source>Download torrent</source>
|
||
<translation>Λήψη torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="212"/>
|
||
<source>Open news URL</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα URL ειδήσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="217"/>
|
||
<source>Copy feed URL</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή URL τροφοδοσίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="222"/>
|
||
<source>New folder...</source>
|
||
<translation>Νέος φάκελος...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="227"/>
|
||
<source>Manage cookies...</source>
|
||
<translation>Διαχείριση cookies...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
|
||
<source>Refresh RSS streams</source>
|
||
<translation>Ανανέωση ροών RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSImp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Stream URL:</source>
|
||
<translation>URL ροής:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Please type a RSS stream URL</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
|
||
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι; -- qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="252"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Folder name:</source>
|
||
<translation>Όνομα φακέλου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Νέος φάκελος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την τροφοδοσία RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
|
||
<source>New feed name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα τροφοδοσίας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Name already in use</source>
|
||
<translation>Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
|
||
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
||
<translation>Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από ένα άλλο αντικείμενο, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Date: </source>
|
||
<translation>Ημερομηνία: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Author: </source>
|
||
<translation> Συγγραφέας:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="641"/>
|
||
<source>Unread</source>
|
||
<translation>Μη Αναγνωσμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssFeed</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rssfeed.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
||
<translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την τροφοδοσία RSS %2...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssParser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
||
<translation>Αποτυχία ανοίγματος του ληφθέντος RSS αρχείου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rssparser.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
||
<translation>Μη έγκυρη τροφοδοσία RSS στο %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RssSettingsDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Reader Settings</source>
|
||
<translation>Ρυθμίσεις Αναγνώστη RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
||
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
||
<translation>Μεσοδιάστημα ανανέωσης τροφοδοσιών RSS:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>λεπτά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
||
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
||
<translation>Μέγιστος αριθμός άρθρων ανά τροφοδοσία:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Watched Folder</source>
|
||
<translation>Φάκελος υπό Παρακολούθηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/scanfoldersmodel.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Download here</source>
|
||
<translation>Λήψη εδώ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchCategories</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
||
<source>All categories</source>
|
||
<translation>Όλες οι κατηγορίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
||
<source>Movies</source>
|
||
<translation>Ταινίες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
||
<source>TV shows</source>
|
||
<translation>Τηλεοπτικές σειρές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
||
<source>Music</source>
|
||
<translation>Μουσική</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Παιχνίδια</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
||
<source>Anime</source>
|
||
<translation>Ανιμέ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
||
<source>Software</source>
|
||
<translation>Λογισμικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
||
<source>Pictures</source>
|
||
<translation>Εικόνες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="61"/>
|
||
<source>Books</source>
|
||
<translation>Βιβλία</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="190"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="220"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="479"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Empty search pattern</source>
|
||
<translation>Κενό πρότυπο αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα πρότυπο αναζήτησης πρώτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Searching...</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Διακοπή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="453"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Search has finished</source>
|
||
<translation>Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="463"/>
|
||
<source>An error occurred during search...</source>
|
||
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διάρκεια της αναζήτησης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="461"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Search aborted</source>
|
||
<translation>Η αναζήτηση ματαιώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="118"/>
|
||
<source>All enabled</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="119"/>
|
||
<source>All engines</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Multiple...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="262"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Results <i>(%1)</i>:</source>
|
||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Search returned no results</source>
|
||
<translation>Η αναζήτηση δεν επέστρεψε κάποιο αποτέλεσμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Stopped</source>
|
||
<translation type="unfinished">Σταματημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchlistdelegate.h" line="60"/>
|
||
<location filename="../searchengine/searchlistdelegate.h" line="64"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation type="unfinished">Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchTab</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: file name</comment>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: file size</comment>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Seeders</source>
|
||
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
||
<translation>Διαμοιραστές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Leechers</source>
|
||
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
||
<translation>Αποδέκτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Search engine</source>
|
||
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Exit confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση εξόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Exit now</source>
|
||
<translation>Έξοδος τώρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Shutdown confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση τερματισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Shutdown now</source>
|
||
<translation>Τερματισμός τώρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
|
||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation>Το qBittorent θα τερματιστεί τώρα, εκτός και αν ακυρώσετε εντός των επόμενων %1 δευτερολέπτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
|
||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation>Ο υπολογιστής τώρα θα απενεργοποιηθεί εκτός και αν ακυρώσετε εντός των επόμενων %1 δευτερολέπτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
|
||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation>Ο υπολογιστής θα πάει τώρα σε κατάσταση αναμονής εκτός και αν ακυρώσετε εντός των επόμενων %1 δευτερολέπτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
|
||
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
|
||
<translation>Ο υπολογιστής θα πάει τώρα σε κατάσταση αδρανοποίησης εκτός και αν ακυρώσετε εντός των επόμενων %1 δευτερολέπτων.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<translation>KiB/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedPlotView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Total Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Total Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Payload Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Payload Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Overhead Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Overhead Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
|
||
<source>DHT Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
|
||
<source>DHT Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Tracker Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Tracker Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Period:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="59"/>
|
||
<source>1 Minute</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>5 Minutes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>30 Minutes</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>6 Hours</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Select Graphs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Total Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Total Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Payload Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Payload Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Overhead Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Overhead Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>DHT Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source>DHT Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Tracker Upload</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Tracker Download</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Στατιστικά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>User statistics</source>
|
||
<translation>Στατιστικά χρήστη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Total peer connections:</source>
|
||
<translation>Συνολικές συνδέσεις αποδεκτών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Global ratio:</source>
|
||
<translation>Γενική αναλογία:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
||
<source>Alltime download:</source>
|
||
<translation>Συνολικά ληφθέντα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
||
<source>Alltime upload:</source>
|
||
<translation>Συνολικά απεσταλμένα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Total waste (this session):</source>
|
||
<translation>Σύνολο χαμένων (τρέχουσα συνεδρία):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Cache statistics</source>
|
||
<translation>Στατιστικά προσωρινής μνήμης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
||
<source>Read cache Hits:</source>
|
||
<translation>Συμβάντα ανάγνωσης προσωρινής μνήμης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Total buffers size:</source>
|
||
<translation>Συνολικό μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>Performance statistics</source>
|
||
<translation>Στατιστικά επιδόσεων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
||
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
||
<translation>Εργασίες Ι/Ο σε ουρά:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>Write cache overload:</source>
|
||
<translation>Υπερφόρτωση εγγραφής προσωρινής μνήμης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
||
<source>Average time in queue (ms):</source>
|
||
<translation>Μέσος χρόνος σε ουρά (ms):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
||
<source>Read cache overload:</source>
|
||
<translation>Υπερφόρτωση ανάγνωσης προσωρινής μνήμης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
||
<source>Total queued size:</source>
|
||
<translation>Συνολικό μέγεθος σε ουρά:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Εντάξει</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Connection status:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση σύνδεσης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
|
||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||
<translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να αποτελεί ένδειξη προβλημάτων των παραμέτρων του δικτύου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||
<translation>DHT: %1 κόμβοι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="141"/>
|
||
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent χρειάζεται επανεκκίνηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="151"/>
|
||
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent μόλις ενημερώθηκε και χρειάζεται επανεκκίνηση για να ισχύσουν οι αλλαγές.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Connection Status:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
||
<translation>Εκτός σύνδεσης. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι το qBittorrent απέτυχε να ακροάσει στην επιλεγμένη θύρα για εισερχόμενες συνδέσεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>Σε σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
||
<translation>Κλικ για αλλαγή σε εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
||
<translation>Κλικ για αλλαγή σε κανονικά όρια ταχύτητας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
||
<translation>Χειροκίνητη αλλαγή σε λειτουργία ορίων ρυθμού. Το χρονοδιάγραμμα είναι απενεργοποιημένο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Γενικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Γενικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the status filter</comment>
|
||
<translation>Όλα (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Downloading (0)</source>
|
||
<translation>Γίνεται Λήψη (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Seeding (0)</source>
|
||
<translation>Γίνεται Διαμοιρασμός (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Completed (0)</source>
|
||
<translation>Ολοκληρωμένα (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Resumed (0)</source>
|
||
<translation>Σε Συνέχιση (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Paused (0)</source>
|
||
<translation>Σε Παύση (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Active (0)</source>
|
||
<translation>Ενεργά (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Inactive (0)</source>
|
||
<translation>Ανενεργά (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<translation>Όλα (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Downloading (%1)</source>
|
||
<translation>Γίνεται Λήψη (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Seeding (%1)</source>
|
||
<translation>Γίνεται Διαμοιρασμός (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Completed (%1)</source>
|
||
<translation>Ολοκληρωμένα (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Paused (%1)</source>
|
||
<translation>Σε Παύση (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Resumed (%1)</source>
|
||
<translation>Σε Συνέχιση (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Active (%1)</source>
|
||
<translation>Ενεργά (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Inactive (%1)</source>
|
||
<translation>Ανενεργά (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Πρόοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προσθέσετε στο torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο για να προσθέσετε στο torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
||
<source>No input path set</source>
|
||
<translation>Δεν έχει καθοριστεί τοποθεσία εισόδου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Please type an input path first</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία τοποθεσία εισόδου πρώτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Select destination torrent file</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation>Αρχεία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Torrent creation</source>
|
||
<translation>Δημιουργία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
||
<translation>Αποτυχία δημιουργίας torrent, αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
||
<translation>Το αρχείο torrent που δημιουργήσατε είναι άκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
||
<translation>Το torrent δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentImportDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Import</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή Torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
||
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο βοηθός θα σας βοηθήσει να μοιραστείτε με το qBittorrent τα torrent που έχετε κάνει ήδη λήψη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
||
<source>Torrent file to import:</source>
|
||
<translation>Αρχείο torrent προς εισαγωγή:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
||
<source>Content location:</source>
|
||
<translation>Τοποθεσία περιεχομένου:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
||
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
||
<translation>Παράλειψη του σταδίου ελέγχου δεδομένων και έναρξη διαμοιρασμού άμεσα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Εισαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Torrent file to import</source>
|
||
<translation>Αρχείο torrent προς εισαγωγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Torrent files</source>
|
||
<translation>Αρχεία torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
|
||
<source>%1 Files</source>
|
||
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
||
<translation>%1 Αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Please provide the location of %1</source>
|
||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του torrent: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Invalid torrent file</source>
|
||
<translation>Άκυρο αρχείο torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
|
||
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
||
<translation>Αυτό δεν είναι έγκυρο αρχείο torrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
||
<translation>Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<comment>% Done</comment>
|
||
<translation>Ολοκληρώθηκε</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Διαμοιραστές</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Αποδέκτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Ταχύτητα Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
|
||
<source>Ratio</source>
|
||
<comment>Share ratio</comment>
|
||
<translation>Αναλογία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
|
||
<source>ETA</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation>ΕΤΑ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Added On</source>
|
||
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Προστέθηκε στις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Completed On</source>
|
||
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Ολοκληρώθηκε στις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Down Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
||
<translation>Όριο Λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Up Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
||
<translation>Όριο Αποστολής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Ληφθέντα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Απεσταλμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Session Download</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Λήψεις Συνεδρίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Session Upload</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Αποστολές Συνεδρίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Απομένουν</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Time Active</source>
|
||
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
||
<translation>Χρόνος εν Ενεργεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Save path</source>
|
||
<comment>Torrent save path</comment>
|
||
<translation>Τοποθεσία αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Ολοκληρωμένα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Ratio Limit</source>
|
||
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
||
<translation>Όριο Αναλογίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Last Seen Complete</source>
|
||
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
||
<translation>Τελευταία Φορά Ολοκλήρωσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Last Activity</source>
|
||
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
||
<translation>Τελευταία Δραστηριότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Total Size</source>
|
||
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
||
<translation>Συνολικό Μέγεθος</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerFiltersList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="426"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the label filter</comment>
|
||
<translation>Όλα (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Trackerless (0)</source>
|
||
<translation>Χωρίς Ιχνηλάτη (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Error (0)</source>
|
||
<translation>Σφάλμα (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Warning (0)</source>
|
||
<translation>Προειδοποίηση (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="478"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Trackerless (%1)</source>
|
||
<translation>Χωρίς Ιχνηλάτη (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="530"/>
|
||
<source>%1 (%2)</source>
|
||
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="592"/>
|
||
<source>Error (%1)</source>
|
||
<translation>Σφάλμα (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="573"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Warning (%1)</source>
|
||
<translation>Προειδοποίηση (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Couldn't decode favicon for URL `%1`. Trying to download favicon in PNG format.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="635"/>
|
||
<source>Couldn't decode favicon for URL `%1`.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Couldn't download favicon for URL `%1`. Reason: `%2`</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Συνέχιση των torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Παύση των torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="658"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Διαγραφή των torrents</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="692"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="706"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
||
<translation>Όλα (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Αποδέκτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Μήνυμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>Σε λειτουργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="226"/>
|
||
<source>This torrent is private</source>
|
||
<translation>Αυτό το torrent είναι ιδιωτικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>Δεν λειτουργεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>Χωρίς επικοινωνία ακόμα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Tracker URL:</source>
|
||
<translation>URL ιχνηλάτη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Tracker editing</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία Ιχνηλατών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="373"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Tracker editing failed</source>
|
||
<translation>Αποτυχία επεξεργασίας Ιχνηλατών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="373"/>
|
||
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
||
<translation>Το URL ιχνηλάτη που δόθηκε είναι άκυρο.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="384"/>
|
||
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
||
<translation>Το URL ιχνηλάτη υπάρχει ήδη.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Add a new tracker...</source>
|
||
<translation>Προσθήκη νέου ιχνηλάτη...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Copy tracker URL</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
||
<translation>Επεξεργασία URL του επιλεγμένου ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
||
<translation>Εξαναγκαστική επανανακοίνωση στους επιλεγμένους ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
||
<translation>Εξαναγκαστική επανανακοίνωση σε όλους τους ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Remove tracker</source>
|
||
<translation>Αφαίρεση ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Trackers addition dialog</source>
|
||
<translation>Παράθυρο διαλόγου προσθήκης ιχνηλατών</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
||
<translation>Λίστα ιχνηλατών προς προσθήκη (ένας ανά σειρά):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
||
<translation>URL λίστας συμβατό με το µTorrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
||
<translation>Σφάλμα κατά την προσπάθεια ανοίγματος του ληφθέντος αρχείου.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Καμία αλλαγή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
|
||
<source>No additional trackers were found.</source>
|
||
<translation>Δε βρέθηκαν πρόσθετοι ιχνηλάτες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα λήψης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
|
||
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
||
<translation>Η λίστα ιχνηλατών δεν ήταν δυνατό να ληφθεί, αιτία: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Γίνεται λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Downloading metadata</source>
|
||
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
||
<translation>Γίνεται λήψη μεταδεδομένων</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Allocating</source>
|
||
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
||
<translation>Γίνεται εντοπισμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Σε Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Queued</source>
|
||
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
||
<translation>Σε Ουρά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
||
<translation>Γίνεται Διαμοιρασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Stalled</source>
|
||
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
||
<translation>Σε Στάση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
|
||
<source>[F] Downloading</source>
|
||
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
||
<translation>[Ε] Γίνεται Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="116"/>
|
||
<source>[F] Seeding</source>
|
||
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
||
<translation>[Ε] Γίνεται Διαμοιρασμός</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Checking</source>
|
||
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
||
<translation>Γίνεται Έλεγχος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Queued for checking</source>
|
||
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Checking resume data</source>
|
||
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Ολοκληρωμένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Missing Files</source>
|
||
<translation>Λείπουν Αρχεία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="153"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
||
<translation>/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="161"/>
|
||
<source>KiB/s</source>
|
||
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
||
<translation>KiB/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="169"/>
|
||
<source>seeded for %1</source>
|
||
<comment>e.g. seeded for 3m10s</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="232"/>
|
||
<source>%1 ago</source>
|
||
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
||
<translation>%1 πριν</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Κατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="796"/>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>Ετικέτες</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="804"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτες</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Ορατότητα στήλης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε τοποθεσία αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός Ταχύτητας Λήψης torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός Ταχύτητας Αποστολής torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Recheck confirmation</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση επανέλεγχου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
||
<translation>Είστε σίγουροι πως θέλετε να επανελέγξετε τα επιλεγμένα torrent;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="558"/>
|
||
<source>New Label</source>
|
||
<translation>Νέα Ετικέτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Ετικέτα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Invalid label name</source>
|
||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="564"/>
|
||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Μετονομασία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Συνέχιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Force Resume</source>
|
||
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Εξαναγκαστική Συνέχιση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<comment>Pause the torrent</comment>
|
||
<translation>Παύση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>Delete the torrent</comment>
|
||
<translation>Διαγραφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
|
||
<source>Preview file...</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
|
||
<source>Limit share ratio...</source>
|
||
<translation>Περιορισμός αναλογίας διαμοιρασμού...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
|
||
<source>Limit upload rate...</source>
|
||
<translation>Περιορισμός αναλογίας αποστολής...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Limit download rate...</source>
|
||
<translation>Περιορισμός αναλογίας λήψης...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση επάνω</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση κάτω</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Move to top</source>
|
||
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση στην κορυφή</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
|
||
<source>Move to bottom</source>
|
||
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
||
<translation>Μετακίνηση στο τέλος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
|
||
<source>Set location...</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση τοποθεσίας...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
|
||
<source>Copy name</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή ονόματος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Force recheck</source>
|
||
<translation>Εξαναγκαστικός επανέλεγχος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Copy magnet link</source>
|
||
<translation>Αντιγραφή συνδέσμου magnet</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
|
||
<source>Super seeding mode</source>
|
||
<translation>Λειτουργία ενισχυμένου διαμοιρασμού</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Download in sequential order</source>
|
||
<translation>Λήψη σε διαδοχική σειρά</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
||
<source>Download first and last piece first</source>
|
||
<translation>Λήψη πρώτου και τελευταίου κομματιού πρώτα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="750"/>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<comment>New label...</comment>
|
||
<translation>Νέα...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="751"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<comment>Reset label</comment>
|
||
<translation>Επαναφορά</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>Περιορισμός αναλογίας Αποστολής/Λήψης torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>Use global ratio limit</source>
|
||
<translation>Χρήση ορίου γενικής αναλογίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
||
<source>buttonGroup</source>
|
||
<translation>buttonGroup</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
||
<source>Set no ratio limit</source>
|
||
<translation>Χωρίς όριο αναλογίας</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
||
<source>Set ratio limit to</source>
|
||
<translation>Ρύθμιση ορίου αναλογίας σε</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebUI</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="84"/>
|
||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||
<translation>Το Περιβάλλον Χρήστη Ιστού ακούει στην θύρα %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>about</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="55"/>
|
||
<source>An advanced BitTorrent client programmed in <nobr>C++</nobr>, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="57"/>
|
||
<source>Copyright %1 2006-2015 The qBittorrent project</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="59"/>
|
||
<source>Home Page: </source>
|
||
<translation>Αρχική Σελίδα:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="61"/>
|
||
<source>Bug Tracker: </source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτης Σφαλμάτων:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
|
||
<source>Forum: </source>
|
||
<translation>Φόρουμ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
|
||
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
|
||
<translation>IRC: #qbittorrent στο Freenode</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>addPeersDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Peers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of peers to add (one per line):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
|
||
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>authentication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
||
<source>Tracker authentication</source>
|
||
<translation>Έλεγχος ταυτότητας ιχνηλάτη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
||
<source>Tracker:</source>
|
||
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
||
<source>Login</source>
|
||
<translation>Σύνδεση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Κωδικός Πρόσβασης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
||
<source>Log in</source>
|
||
<translation>Είσοδος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
||
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
||
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής - qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
||
<source>Remember choice</source>
|
||
<translation>Απομνημόνευση επιλογής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
||
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
||
<translation>Να διαγραφούν επίσης τα αρχεία στο σκληρό δίσκο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>createTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
||
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
|
||
<source>Torrent file creation</source>
|
||
<translation>Δημιουργία αρχείου torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
|
||
<source>Add file</source>
|
||
<translation>Προσθήκη αρχείου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
|
||
<source>Add folder</source>
|
||
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
|
||
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
||
<translation>Αρχείο ή φάκελος για να προστεθεί στο torrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
|
||
<source>Tracker URLs:</source>
|
||
<translation>URLs Ιχνηλατών:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
|
||
<source>Web seeds urls:</source>
|
||
<translation>Urls διαμοιραστών ιστού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Σχόλιο:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
|
||
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
||
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
||
<translation>Μπορείτε να διαχωρίσετε τα επίπεδα / ομάδες ιχνηλατών με μια κενή γραμμή.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
|
||
<source>Piece size:</source>
|
||
<translation>Μέγεθος κομματιού:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
|
||
<source>16 KiB</source>
|
||
<translation type="unfinished">512 KiB {16 ?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
|
||
<source>32 KiB</source>
|
||
<translation>32 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
|
||
<source>64 KiB</source>
|
||
<translation>64 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
|
||
<source>128 KiB</source>
|
||
<translation>128 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
|
||
<source>256 KiB</source>
|
||
<translation>256 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
|
||
<source>512 KiB</source>
|
||
<translation>512 KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
|
||
<source>1 MiB</source>
|
||
<translation>1 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
|
||
<source>2 MiB</source>
|
||
<translation>2 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
|
||
<source>4 MiB</source>
|
||
<translation>4 MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
|
||
<source>8 MiB</source>
|
||
<translation type="unfinished">4 MiB {8 ?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
|
||
<source>16 MiB</source>
|
||
<translation type="unfinished">4 MiB {16 ?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Αυτόματα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
|
||
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
||
<translation>Ιδιωτικό (αν ενεργοποιηθεί, δε θα διανεμηθεί σε δίκτυο DHT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
|
||
<source>Start seeding after creation</source>
|
||
<translation>Εκκίνηση διαμοιρασμού μετά τη δημιουργία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
|
||
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
||
<translation>Παράβλεψη ορίων αναλογίας διαμοιρασμού για αυτό το torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
|
||
<source>Create and save...</source>
|
||
<translation>Δημιουργία και αποθήκευση...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>Πρόοδος:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>downloadFromURL</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
||
<source>Add torrent links</source>
|
||
<translation>Προσθήκη συνδέσμων torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
|
||
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
||
<translation>Ένα ανά γραμμή (υποστηρίζονται HTTP σύνδεσμοι, σύνδεσμοι Magnet και info-hashes)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Άκυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Download from urls</source>
|
||
<translation>Λήψη από URLs</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
||
<source>No URL entered</source>
|
||
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
||
<source>Please type at least one URL.</source>
|
||
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε τουλάχιστον ένα URL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>engineSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search plugins</source>
|
||
<translation>Πρόσθετα αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
||
<source>Installed search engines:</source>
|
||
<translation>Εγκατεστημένες μηχανές αναζήτησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Όνομα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>Url</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="65"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="83"/>
|
||
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
||
<translation>Μπορείτε να βρείτε νέα πρόσθετα μηχανών αναζήτησης εδώ: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="98"/>
|
||
<source>Install a new one</source>
|
||
<translation>Εγκατάσταση ενός νέου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="105"/>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation>Έλεγχος για ενημερώσεις</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="112"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Κλείσιμο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="129"/>
|
||
<source>Uninstall</source>
|
||
<translation>Απεγκατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>engineSelectDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Uninstall warning</source>
|
||
<translation>Προειδοποίηση απεγκατάστασης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Uninstall success</source>
|
||
<translation>Επιτυχής απεγκατάσταση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="358"/>
|
||
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
||
<translation>Ο σύνδεσμος δεν φαίνεται να οδηγεί σε πρόσθετο μηχανής αναζήτησης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Select search plugins</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε πρόσθετα αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="254"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="284"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="294"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Search plugin install</source>
|
||
<translation>Εγκατάσταση πρόσθετου αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="134"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="205"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Ναι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="137"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="171"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="208"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="320"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Όχι</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="254"/>
|
||
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Μια πιο πρόσφατη έκδοση του πρόσθετου μηχανής αναζήτησης %1 έχει ήδη εγκατασταθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="374"/>
|
||
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="425"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="487"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Search plugin update</source>
|
||
<translation>Ενημέρωση πρόσθετου αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="466"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
||
<translation>Λυπούμαστε, ο διακομιστής ενημέρωσης είναι προσωρινά μη διαθέσιμος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="425"/>
|
||
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
||
<translation>Όλα τα πρόσθετά σας είναι ήδη ενημερωμένα.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="279"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το πρόσθετο αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί, διατήρηση της παλιάς έκδοσης.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="284"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το πρόσθετο αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
|
||
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
||
<translation>Όλα τα επιλεγμένα πρόσθετα απεγκαταστάθηκαν επιτυχώς</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
||
Those plugins were disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="294"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το πρόσθετο αναζήτησης %1 ενημερώθηκε επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="297"/>
|
||
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation>Το πρόσθετο αναζήτησης %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Invalid link</source>
|
||
<translation>Άκυρος σύνδεσμος</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="494"/>
|
||
<source>Sorry, %1 search plugin installation failed.</source>
|
||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="350"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="359"/>
|
||
<source>New search engine plugin URL</source>
|
||
<translation>Νέο URL πρόσθετου μηχανής αναζήτησης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="351"/>
|
||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="360"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>errorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
||
<source>Crash info</source>
|
||
<translation>Πληροφορίες κατάρρευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>fsutils</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="449"/>
|
||
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="452"/>
|
||
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="484"/>
|
||
<location filename="../core/utils/fs.cpp" line="496"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Λήψεις</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>misc</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="75"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>bytes</comment>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="76"/>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||
<translation>KiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="77"/>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||
<translation>MiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="78"/>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||
<translation>GiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="79"/>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||
<translation>TiB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Python not detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Python version: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="325"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>per second</comment>
|
||
<translation>/δ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="413"/>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||
<translation>%1ώ %2λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="417"/>
|
||
<source>%1d %2h</source>
|
||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||
<translation>%1μ %2ώ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="199"/>
|
||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||
<translation>Το qBittorrent θα απενεργοποιήσει τον υπολογιστή τώρα καθώς έχουν ολοκληρωθεί όλες οι λήψεις.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="406"/>
|
||
<source>< 1m</source>
|
||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||
<translation>< 1λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../core/utils/misc.cpp" line="409"/>
|
||
<source>%1m</source>
|
||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||
<translation>%1λ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>Λειτουργεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Ενημερώνεται...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>Δεν λειτουργεί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>Χωρίς επικοινωνία ακόμα</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>options_imp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1169"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>Choose export directory</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε κατάλογο εξαγωγής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1207"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1209"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1220"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1222"/>
|
||
<source>Choose a save directory</source>
|
||
<translation>Επιλέξτε κατάλογο αποθήκευσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Add directory to scan</source>
|
||
<translation>Προσθήκη καταλόγου για σάρωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="184"/>
|
||
<source>%N: Torrent name</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="185"/>
|
||
<source>%F: Downloaded file name (single-file torrent only)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="186"/>
|
||
<source>%L: Label</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="187"/>
|
||
<source>%D: Save path</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="188"/>
|
||
<source>%K: "single"|"multi" file(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="189"/>
|
||
<source>%C: Number of files</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="190"/>
|
||
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="191"/>
|
||
<source>%T: Current tracker</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="192"/>
|
||
<source>%I: Info hash</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1130"/>
|
||
<source>Folder is already being watched.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος ήδη παρακολουθείται.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1133"/>
|
||
<source>Folder does not exist.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1136"/>
|
||
<source>Folder is not readable.</source>
|
||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι αναγνώσιμος.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Failure</source>
|
||
<translation>Αποτυχία</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
||
<translation>Αποτυχία προσθήκης Φακέλου για Σάρωση '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1193"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Filters</source>
|
||
<translation>Φίλτρα</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1193"/>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Choose an IP filter file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>SSL Certificate</source>
|
||
<translation>Πιστοποιητικό SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>SSL Key</source>
|
||
<translation>Κλειδί SSL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1303"/>
|
||
<source>Parsing error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα ανάλυσης</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1303"/>
|
||
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
||
<translation>Αποτυχία ανάλυσης του παρεχόμενου φίλτρου IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1305"/>
|
||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||
<translation>Επιτυχής ανανέωση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1305"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation>Επιτυχής ανάλυση του παρεχόμενου φίλτρου IP: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation>Άκυρο κλειδί</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1391"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||
<translation>Αυτό δεν είναι έγκυρο κλειδί SSL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1406"/>
|
||
<source>Invalid certificate</source>
|
||
<translation>Άκυρο πιστοποιητικό</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1406"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||
<translation>Αυτό δεν είναι έγκυρο πιστοποιητικό SSL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
||
<translation>Η ώρα έναρξης και η ώρα λήξης δεν μπορούν να είναι ίδιες.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1418"/>
|
||
<source>Time Error</source>
|
||
<translation>Σφάλμα Ώρας</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>pluginSourceDlg</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
||
<source>Plugin source</source>
|
||
<translation>Πηγή πρόσθετου</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
||
<source>Search plugin source:</source>
|
||
<translation>Πηγή πρόσθετου αναζήτησης:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
||
<source>Local file</source>
|
||
<translation>Τοπικό αρχείο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
||
<source>Web link</source>
|
||
<translation>Σύνδεσμος Ιστού</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>preview</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preview selection</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
|
||
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
||
<translation>Τα ακόλουθα αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Άκυρο</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>search_engine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="28"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Αναζήτηση</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="51"/>
|
||
<source>Status:</source>
|
||
<translation>Κατάσταση:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="75"/>
|
||
<source>Stopped</source>
|
||
<translation>Σταματημένο</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="107"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Λήψη</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="117"/>
|
||
<source>Go to description page</source>
|
||
<translation>Μετάβαση στη σελίδα περιγραφής</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="127"/>
|
||
<source>Copy description page URL</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../searchengine/search.ui" line="147"/>
|
||
<source>Search engines...</source>
|
||
<translation>Μηχανές αναζήτησης...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|