mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-10 09:07:25 +03:00
10409 lines
443 KiB
XML
10409 lines
443 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="sv">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>Om qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Upphovsmän</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
|
<translation>Nuvarande utvecklare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grekland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Nationality:</source>
|
|
<translation>Nationalitet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>E-post:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Original author</source>
|
|
<translation>Ursprunglig upphovsman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frankrike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Special Thanks</source>
|
|
<translation>Erkännande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Översättare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
|
<translation>qBittorrent byggdes med följande bibliotek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
|
<translation>En avancerad BitTorrent-klient programmerad i C++, baserad på Qt-verktygslåda och libtorrent-rasterbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2018 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2018 qBittorrent-projektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2019 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2018 qBittorrent-projektet {1 2006-2019 ?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Home Page:</source>
|
|
<translation>Hemsida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Forum:</source>
|
|
<translation>Forum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Bug Tracker:</source>
|
|
<translation>Problemhantering:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Save at</source>
|
|
<translation>Spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
|
|
<source>Never show again</source>
|
|
<translation>Visa aldrig igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
|
<translation>Torrentinställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Set as default category</source>
|
|
<translation>Ange som standardkategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Kategori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Starta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
|
|
<source>Torrent information</source>
|
|
<translation>Torrentinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Hoppa över hashkontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>Date:</source>
|
|
<translation>Datum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Torrenthanteringsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. var filen ska sparas) bestäms av filens kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Remember last used save path</source>
|
|
<translation>Kom ihåg senaste använda sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
|
<translation>Om kryssad, kommer .torrent-filen inte tas bort trots inställningarna på "Hämta"-sidan i alternativdialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
|
<translation>Radera inte .torrent-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Create subfolder</source>
|
|
<translation>Skapa undermapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="407"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="412"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="417"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Högsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="422"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Hämta inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="571"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>In-/Ut-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
|
<translation>Ogiltig torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Renaming</source>
|
|
<translation type="vanished">Ändrar namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename error</source>
|
|
<translation type="vanished">Fel vid namnändring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation type="vanished">Namnet är tomt eller innehåller förbjudna tecken, vänligen välj ett annat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="597"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
|
<translation>Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
|
<translation>Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<translation>Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
|
<translation>Ogiltig magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The torrent file '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation type="vanished">Torrentfilen '%1' finns inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The torrent file '%1' cannot be read from the disk. Probably you don't have enough permissions.</source>
|
|
<translation type="vanished">Torrentfilen '%1' kan inte läsas från disken. Du har förmodligen inte diskbehörigheterna som krävs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<comment>Don't remove the '
|
|
' characters. They insert a newline.</comment>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in torrenten: %1
|
|
Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
|
<translation>Denna magnetlänk känns ej igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
|
<translation>Hämtar metadata...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
|
<translation type="vanished">Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Free space on disk: %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Ledigt diskutrymme: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Välj sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Torrent is already present</source>
|
|
<translation>Torrent är redan närvarande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source>
|
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Bevakare slogs inte samman eftersom det är en privat torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Bevakare har slagits samman.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Torrenten är redan i kö för bearbetning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>Magnetlänken %1 finns redan i överföringslistan. Bevakare har slagits samman.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Magnetlänken är redan i kö för bearbetning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
|
|
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Cannot download '%1': %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation type="vanished">Nytt namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation type="vanished">Det här namnet används redan i den här mappen. Vänligen använd ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation type="vanished">Namnet på den här mappen kunde inte ändras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
|
<translation>Ogiltig metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
|
<translation>Tolkar metadata...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
|
<translation>Hämtning av metadata klart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Failed to load from URL: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
<translation>Hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="400"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Utgående portar (Min) [0: Inaktiverat]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Utgående portar (Max) [0: Inaktiverat]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Kontrollera torrenter när de slutförts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Inställning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="287"/>
|
|
<source> (disabled)</source>
|
|
<translation>(inaktiverad)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
<translation>(auto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment> minutes</comment>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
|
|
<source>All addresses</source>
|
|
<translation>Alla adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="338"/>
|
|
<source>qBittorrent Section</source>
|
|
<translation>qBittorrent-sektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Open documentation</source>
|
|
<translation>Öppna dokumentationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="346"/>
|
|
<source>libtorrent Section</source>
|
|
<translation>libtorrent-sektion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Below normal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Very low</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Asynchronous I/O threads</source>
|
|
<translation>Asynkrona I/O-trådar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
|
|
<source>File pool size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
|
|
<translation>Enastående minne när du kontrollerar torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Disk cache</source>
|
|
<translation>Diskcache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="421"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<comment> seconds</comment>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
|
<translation>Interval för utgång av diskcache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
|
<translation>Slå på OS-cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Guided read cache</source>
|
|
<translation type="vanished">Guidad läscache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Coalesce reads & writes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Send upload piece suggestions</source>
|
|
<translation>Skicka förslag på sändningsdelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="439"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Send buffer watermark</source>
|
|
<translation>Skicka buffert vattenstämpel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Send buffer low watermark</source>
|
|
<translation>Skicka buffert låg vattenstämpel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Send buffer watermark factor</source>
|
|
<translation>Skicka buffert vattenstämpel faktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Socket backlog size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Prefer TCP</source>
|
|
<translation>Föredra TCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
|
|
<translation>Proportionell nod (stryper TCP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
|
|
<translation>Tillåt flera anslutningar från samma IP-adress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
|
<translation>Slå upp nodernas länder (GeoIP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation>Slå upp nodernas värdnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
|
<translation>Strikt superdistribuering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
|
<translation>Nätverksgränssnitt (kräver omstart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
|
|
<translation>Valfri IP-adress för att binda till (kräver omstart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
|
<translation>Lyssna på IPv6-adresser (kräver omstart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Display notifications</source>
|
|
<translation>Visa aviseringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Display notifications for added torrents</source>
|
|
<translation>Visa aviseringar för tillagda torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Download tracker's favicon</source>
|
|
<translation>Hämta bevakarens favicon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Save path history length</source>
|
|
<translation>Historiklängd för sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Enable speed graphs</source>
|
|
<translation>Aktivera hastighetsdiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Fixed slots</source>
|
|
<translation>Fasta platser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Upload rate based</source>
|
|
<translation>Sändning betygbaserad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Upload slots behavior</source>
|
|
<translation>Beteende för sändningsplatser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Round-robin</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Fastest upload</source>
|
|
<translation>Snabbaste sändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Anti-leech</source>
|
|
<translation>Anti-reciprokör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Upload choking algorithm</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
|
<translation>Bekräfta återkontroll av torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
|
<translation>Bekräfta borttagning av alla taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
|
|
<translation>Meddela alltid till alla bevakare i en nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Always announce to all tiers</source>
|
|
<translation>Meddela alltid till alla nivåer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Valfritt gränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
|
<translation>Interval för sparning av återupptagningsdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="480"/>
|
|
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
|
|
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
|
|
<translation>%1-TCP blandad lägesalgoritm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
|
|
<translation type="vanished">Högsta antal halvöppna anslutningar [0: inaktiverat]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
<translation>IP-adress att rapportera till bevakare (kräver omstart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Aktivera inbäddad bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Port för inbäddad bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
|
<translation type="vanished">Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>Använd systemets ikontema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="173"/>
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
|
<translation>qBittorrent %1 startad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, kör externt program, kommando: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Torrentnamn: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Torrentstorlek: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Sökväg för att spara: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="358"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>Torrent hämtades i %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Tack för att ni använde qBittorrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="367"/>
|
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] "%1" har slutfört hämtningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, skickar e-postavisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Application failed to start.</source>
|
|
<translation>Applikationen misslyckades med att starta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="555"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
|
|
<translation>För att styra qBittorrent, öppna webbgränssnittet på %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="560"/>
|
|
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
|
|
<translation>Administratörens användarnamn för webbanvändargränssnittet är: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="561"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>Lösenordet för administratören på webbgränssnittet är standardlösenordet: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="562"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Detta är en säkerhetsrisk så överväg att ändra ditt lösenord från programinställningarna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
|
<translation>Sparar torrent förlopp...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
|
|
<translation>Portabelt läge och explicit profilkatalog alternativ är ömsesidigt uteslutande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
|
|
<translation>Bärbart läge innebär relativ fastresume</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AsyncFileStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Could not create directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att skapa mappen "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AuthController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
|
|
<translation>WebAPI-inloggningsfel. Orsak: IP-adressen har förbjudits, IP: %1, användarnamn: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Din IP-adress har förbjudits efter alltför många misslyckade autentiseringsförsök.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="74"/>
|
|
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
|
|
<translation>WebAPI-inloggningsframgång. IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="79"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
|
|
<translation>WebAPI-inloggningsfel. Orsak: ogiltiga referenser, antal försök: %1, IP: %2, användarnamn: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Spara till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Downloader</source>
|
|
<translation>RSS Hämtare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
|
|
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>Automatisk hämtning av RSS-torrenter är inaktiverad nu! Du kan aktivera den i programinställningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
|
<source>Download Rules</source>
|
|
<translation>Hämtningsregler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
|
|
<source>Rule Definition</source>
|
|
<translation>Regeldefinition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
|
|
<source>Use Regular Expressions</source>
|
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
|
|
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
|
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
|
<translation>Smart Episode Filter kommer att kontrollera episodens nummer för att förhindra hämtning av dubbletter.
|
|
Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.01.01 och 01.01.2017 (datumformat stöder också - som avskiljare)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
|
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>Använd Smart Episode Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
|
|
<source>Must Contain:</source>
|
|
<translation>Måste innehålla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
|
|
<source>Must Not Contain:</source>
|
|
<translation>Får inte innehålla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
|
|
<source>Episode Filter:</source>
|
|
<translation>Avsnittsfilter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
|
|
<source>Assign Category:</source>
|
|
<translation>Tilldela kategori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
|
|
<source>Save to a Different Directory</source>
|
|
<translation>Spara till en annan katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
|
<comment>... X days</comment>
|
|
<translation>Ignorera senare matchningar för (0 för att inaktivera)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
|
|
<source> days</source>
|
|
<translation>dagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
|
<translation>Lägg till pausad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
|
<source>Use global settings</source>
|
|
<translation>Använd allmän inställning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Alltid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
|
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
|
<translation>Tillämpa regel till flöden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="361"/>
|
|
<source>Matching RSS Articles</source>
|
|
<translation>Matcha RSS-artiklar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="389"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>Importera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="399"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>Exportera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
|
<translation>Matchar artiklar baserat på avsnittsfilter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Example: </source>
|
|
<translation>Exempel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
|
<translation>kommer matcha 2, 5, 8 genom 15, 30 och framåt på avsnittet säsong ett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
|
<translation>Regler för avsnittsfilter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
|
<translation>Säsongsnummer är ett krav för värden över noll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
|
<translation>Filter måste sluta med semikolon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
|
<translation>Tre olika typer av episoder stöds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
|
<translation>Ensamma siffror: <b>1x25;</b> matchar episod 25 av säsong ett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
|
<translation>Vanligt intervall: <b>1x25-40;</b>matchar episoderna 25 till 40 av säsong ett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
|
<translation>Episodnummer är ett obligatoriskt positivt värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Rules</source>
|
|
<translation>Regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Rules (legacy)</source>
|
|
<translation>Regler (legacy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
|
<translation>Oändligt intervall: <b>1x25-;</b> matchar avsnitt 25 och uppåt av säsong ett, och alla avsnitt av senare säsonger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
|
<translation>Senaste matchning: %1 dagar sedan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Last Match: Unknown</source>
|
|
<translation>Senaste matchning: Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Namn för ny regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation>Ange det nya regelnamnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Namnkonflikt för regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="511"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>En regel med denna namn finns redan. Välj ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort hämtningsregeln %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de markerade hämtningsreglerna?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för regelborttagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Målkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Ogiltig åtgärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>Listan är tom, det finns inget att exportera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Export RSS rules</source>
|
|
<translation>Exportera RSS-regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>I/O Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Misslyckades med att skapa destinationsfilen. Anledning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Import RSS rules</source>
|
|
<translation>Importera RSS-regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Misslyckades med att öppna filen. Anledning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Fel vid Importering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Misslyckades med att importera den valda regelfilen. Anledning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation>Lägg till ny regel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Ta bort regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation>Byt namn på regel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Ta bort markerade regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes...</source>
|
|
<translation>Rensa hämtade episoder...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Byt namn på regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Ange det nya regelnamnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes</source>
|
|
<translation>Rensa hämtade episoder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill rensa listan över hämtade episoder för den valda regeln?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
|
<translation>Regex-läge: använd Perl-kompatibla reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="677"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Position %1: %2</source>
|
|
<translation>Position %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
|
<translation>Jokertecken-läge: Du kan använda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="639"/>
|
|
<source>? to match any single character</source>
|
|
<translation>? för att matcha alla enskilda tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="640"/>
|
|
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
|
<translation>* för att matcha noll eller fler av några tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
|
<translation>Blanksteg räknas som AND-operatörer (alla ord, valfri ordning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="642"/>
|
|
<source>| is used as OR operator</source>
|
|
<translation>| används som OR-operatör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="643"/>
|
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
|
<translation>Om ordföljden är viktig, användning * i stället för blanksteg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="650"/>
|
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
|
|
<translation>Ett uttryck med en tom %1-klausul (t.ex. %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
|
|
<source> will match all articles.</source>
|
|
<translation>kommer att matcha alla artiklar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
|
|
<source> will exclude all articles.</source>
|
|
<translation>kommer exkludera alla artiklar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanListOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of banned IP addresses</source>
|
|
<translation>Lista över förbjudna IP-adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Ban IP</source>
|
|
<translation>Bannlys IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The entered IP address is invalid.</source>
|
|
<translation>Den angivna IP-adressen är ogiltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<source>The entered IP is already banned.</source>
|
|
<translation>Den angivna IP-adressen är redan förbjuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not get GUID of configured network interface. Binding to IP %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Det gick inte att få GUID för konfigurerat nätverksgränssnitt. Bindning till IP %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
|
<translation type="vanished">Inbäddad bevakare [PÅ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
|
<translation type="vanished">Misslyckades med att starta den inbäddade bevakaren!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
|
<translation type="vanished">Inbäddad bevakare [AV]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2399"/>
|
|
<source>System network status changed to %1</source>
|
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
|
<translation>Systemnätverksstatus ändrad till %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2399"/>
|
|
<source>ONLINE</source>
|
|
<translation>ONLINE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2399"/>
|
|
<source>OFFLINE</source>
|
|
<translation>OFFLINE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2412"/>
|
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
|
<translation>Nätverkskonfigurationen för %1 har ändrats, uppdaterar sessionsbindning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2428"/>
|
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
|
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn't valid.</comment>
|
|
<translation>Konfigurerad nätverksgränssnittsadress %1 är inte giltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2744"/>
|
|
<source>Encryption support [%1]</source>
|
|
<translation>Krypteringsstöd [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2745"/>
|
|
<source>FORCED</source>
|
|
<translation>Tvingad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2855"/>
|
|
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
|
<translation>%1 är inte en giltig IP-adress och kunde inte läggas till i listan av förbjudna adresser.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3185"/>
|
|
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
|
<translation>Anonymitetsläge [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1256"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1271"/>
|
|
<source>Trying to listen on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<comment>e.g: Trying to listen on IP: 192.168.0.1, port: 6881</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>Could not get GUID of configured network interface. Binding to IP: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1631"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1662"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1671"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2320"/>
|
|
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3656"/>
|
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att avkoda "%1" torrentfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3800"/>
|
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
|
<translation>Rekursiv hämtning av filen "%1" inbäddad i torrenten %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3908"/>
|
|
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
|
|
<translation>Köpositioner korrigerades i %1 återuppta filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4140"/>
|
|
<source>Couldn't save '%1.torrent'</source>
|
|
<translation>Kunde inte spara '%1.torrent'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4192"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>"%1" har tagits bort från överföringslistan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4207"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>"%1" har tagits bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4224"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>"%1" har tagits bort från överföringslistan men filerna kunde inte raderas. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4282"/>
|
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4325"/>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
|
<translation>pga att %1 är inaktiverat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4328"/>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
|
<translation>pga att %1 är inaktiverat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4356"/>
|
|
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4361"/>
|
|
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4417"/>
|
|
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
|
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4480"/>
|
|
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4494"/>
|
|
<source>Detected external IP: %1</source>
|
|
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
|
|
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL seed lookup failed for URL: '%1', message: %2</source>
|
|
<translation type="vanished">Uppslag av webbadressdistribution misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
|
|
<translation type="vanished">qBittorrent kunde inte lyssna på %1 port för gränssnittet: %2/%3. Anledning: %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1935"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>Hämtar "%1", vänligen vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation type="vanished">qBittorrent försöker lyssna på alla gränssnittsportar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2447"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>Nätverksgränssnittet som definierats är ogiltig: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation type="vanished">qBittorrent försöker lyssna på gränssnittet %1 port: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Peer ID: </source>
|
|
<translation>Nod-ID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
|
<translation>HTTP-användaragent är '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>DHT support [%1]</source>
|
|
<translation>DHT-stöd [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2745"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3185"/>
|
|
<source>ON</source>
|
|
<translation>PÅ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2745"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3185"/>
|
|
<source>OFF</source>
|
|
<translation>AV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
|
<translation>Stöd för lokal nodidentifiering [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>PeX support [%1]</source>
|
|
<translation>PeX-stöd [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1627"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
|
<translation>'%1' nått högsta förhållande. Borttagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1636"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
|
<translation>'%1' nått högsta förhållande. Pausad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1658"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
|
<translation>'%1' nådde den högsta distributionstiden du ställde in. Togs bort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1667"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
|
<translation>'%1' nådde den högsta distributionstiden du ställde in. Pausad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2481"/>
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
|
<translation>qBittorrent hittade inte en %1 lokal adress att lyssna på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
|
<translation type="vanished">qBittorrent misslyckades med att lyssna på någon gränssnittsport: %1. Anledning: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3561"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Bevakaren "%1" lades till torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3573"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Bevakaren "%1" togs bort från torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3590"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Webbadressdistribution "%1" lades till i torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3597"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Webbadressdistribution "%1" togs bort från torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3735"/>
|
|
<source>Cannot write to torrent resume folder.</source>
|
|
<translation>Det går inte att skriva till återupptagningsmapp för torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3739"/>
|
|
<source>Cannot create torrent resume folder.</source>
|
|
<translation>Det går inte att skapa återupptagningsmapp för torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3851"/>
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
<translation>Kunde inte återuppta torrent '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3927"/>
|
|
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrentkö från %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3975"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Tolkade det angivna IP-filtret: %1 regler tillämpades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3985"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Fel: Det gick inte att tolka medföljande IP-filter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4126"/>
|
|
<source>'%1' restored.</source>
|
|
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
|
<translation>"%1" återställd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4171"/>
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte lägga till torrent. Anledning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4147"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' lades till i hämtningslistan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source>
|
|
<translation type="vanished">Ett I/O-fel inträffade, %1 pausade. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4293"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappningsfel, meddelande: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4299"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4313"/>
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
|
<translation>på grund av IP-filter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4316"/>
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
|
<translation>på grund av portfilter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4319"/>
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
|
<translation>på grund av i2p blandade lägesbegränsningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4322"/>
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
|
<translation>för att den har en låg port.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation type="vanished">qBittorrent lyssnar på gränssnitt %1 port: %2/%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>External IP: %1</source>
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
|
<translation type="vanished">Extern IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="193"/>
|
|
<source>create new torrent file failed</source>
|
|
<translation>skapande av en ny torrentfil misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1487"/>
|
|
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först: % 1, torrent: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1488"/>
|
|
<source>On</source>
|
|
<translation>På</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1488"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Av</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1616"/>
|
|
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
|
<translation>Flyttat torrent: %1. Ny sökväg: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1651"/>
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att flytta torrent: %1. Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1850"/>
|
|
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1863"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
|
<translation>Filstorlekar matchar inte för torrent '%1', pausar den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1866"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrenten "%1". Orsak: %2. Kontrollerar igen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1919"/>
|
|
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1983"/>
|
|
<source>Performance alert: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Tracker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Uncategorized</source>
|
|
<translation>Okategoriserade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Add category...</source>
|
|
<translation>Lägg till kategori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Add subcategory...</source>
|
|
<translation>Lägg till underkategori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Edit category...</source>
|
|
<translation>Redigera kategori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Remove category</source>
|
|
<translation>Ta bort kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Remove unused categories</source>
|
|
<translation>Ta bort oanvända kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Återuppta torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausa torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ta bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Cookies</source>
|
|
<translation>Hantera kakor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Domain</source>
|
|
<translation>Domän</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Filväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Expiration Date</source>
|
|
<translation>Utgångsdatum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för borttagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Kom ihåg valet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Ta också bort filerna på hårddisken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort '%1' från överföringslistan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort dessa %1 torrenter från överföringslistan?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadFromURLDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from URLs</source>
|
|
<translation>Hämta från webbadresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Lägg till torrentlänkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
|
<translation>En länk per rad (HTTP-länkar, magnetlänkar och info-hashar stöds)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Hämta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>Ingen webbadress inmatad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Skriv minst en webbadress.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="478"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="494"/>
|
|
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Filstorleken är %1. Den överstiger hämtningsgränsen på %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Redirected to magnet URI.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="537"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fjärrvärdens namn hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="539"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation type="unfinished">Operationen avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="541"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fjärrservern stängde anslutningen för tidigt innan hela svaret mottogs och behandlades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="543"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation type="unfinished">Anslutningen till fjärrservern löpte ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="545"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation type="unfinished">SSL/TLS-handslag misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="547"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="549"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation type="unfinished">Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="551"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proxyservern stängde anslutningen för tidigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="553"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proxy-värdnamnet hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="555"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation type="unfinished">Anslutningen till proxyservern som är tidsbestämd eller proxyservern svarade inte i tid på den begäran som skickades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="557"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation type="unfinished">Proxyservern kräver autentisering för att hedra begäran men accepterade inte några referenser som erbjuds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="559"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tillgången till fjärrinnehållet nekades (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="561"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation type="unfinished">Åtgärden som begärs på fjärrinnehållet är inte tillåten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="563"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fjärrinnehållet hittades inte på servern (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="565"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fjärrservern kräver autentisering för att visa innehållet men de inloggningsuppgifter som tillhandahölls accepterades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="567"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation type="unfinished">Network Access API kan inte hedra begäran eftersom protokollet inte är känt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="569"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation type="unfinished">Den begärda åtgärden är ogiltig för detta protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="571"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="573"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ett okänt proxyrelaterat fel upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="575"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="577"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation type="unfinished">En uppdelning i protokollet upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Okänt fel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="175"/>
|
|
<source>White: Missing pieces</source>
|
|
<translation>Vit: Saknade delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Green: Partial pieces</source>
|
|
<translation>Grön: Delvis slutförda delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Blue: Completed pieces</source>
|
|
<translation>Blå: Slutförda delar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>Blockerade IP-adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
<translation type="vanished"><font color='red'>%1</font> blockerades %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
<translation type="vanished"><font color='red'>%1</font> förbjöds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>%1 was blocked %2</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>%1 was banned</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>RSS-kanaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Unread (%1)</source>
|
|
<translation>Olästa (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileLogger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="164"/>
|
|
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
|
<translation>Ett fel uppstod vid försök att öppna loggfilen. Loggning till filen är inaktiverad.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="58"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="60"/>
|
|
<source>&Browse...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
|
|
<translation>&Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
|
|
<translation>Välj en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Choose a folder</source>
|
|
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
|
|
<translation>Välj en mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Any file</source>
|
|
<translation>Alla filer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Watching remote folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Bevakar fjärrmappen: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Watching local folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Bevakar den lokala mappen: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="275"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="436"/>
|
|
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
|
<translation>I/O-fel: det gick inte att öppna IP-filterfilen i läsläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="212"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="342"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="351"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. Start-IP av intervallet är felaktigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="230"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="369"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. Slut-IP av intervallet är felaktigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="377"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. En IP är IPv4 och den andra är IPv6!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="390"/>
|
|
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
|
|
<translation>IP-filter undantag kastas för rad %1. Undantag är: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="400"/>
|
|
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
|
|
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
|
|
<translation>%1 extra tolkningsfel i IP-filter inträffade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="480"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="499"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
<translation>Tolkningsfel: Filterfilen är inte en giltig PeerGuardian-P2B-fil.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIPDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Unsupported database file size.</source>
|
|
<translation>Ostödd databasfilstorlek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
|
<translation>Metadatafel: posten "%1" hittades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
|
<translation>Metadatafel: posten "%1" har ogiltig typ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
|
<translation>Icke-stödd databasversion: %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
|
<translation>Icke-stödd IP-version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
|
<translation>icke-stödd poststorlek: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Invalid database type: %1</source>
|
|
<translation>Ogiltig databastyp: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
|
<translation>Databas skadad: ingen data sektion hittades.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Http::Connection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %ld, IP: %s</source>
|
|
<translation type="vanished">Http-begärans storlek överstiger begränsningen, stänger uttag. Gräns: %ld, IP: %s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %s</source>
|
|
<translation type="vanished">Dålig Http-begäran, stänger uttag. IP: %s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Lista över vitlistade IP-subnät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
|
|
<translation>Exempel: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Add subnet</source>
|
|
<translation>Lägg till delnät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The entered subnet is invalid.</source>
|
|
<translation>Det angivna delnätet är ogiltigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Rensa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>R&edigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>Ver&ktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
<translation>När hämtningar &slutförts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>A&lternativ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Återuppta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
<translation>Torrent&skapare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Ställ in sändningsgräns...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
<translation>Ange gräns för hämtningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
<translation>Ange gräns för global hämtningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Ange gräns för global sändningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum Priority</source>
|
|
<translation type="vanished">Lägsta prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Priority</source>
|
|
<translation type="vanished">Högsta prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decrease Priority</source>
|
|
<translation type="vanished">Minska prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Increase Priority</source>
|
|
<translation type="vanished">Höja prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
<translation>&Översta verktygsfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
<translation>Visa översta verktygsfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>Status &Bar</source>
|
|
<translation>Status&fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
<translation>H&astighet i titelfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
<translation>Visa överföringshastighet i titelfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
<translation>&RSS-läsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
<translation>Sök&motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
<translation>L&ås qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
<translation>Do&nera!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>Close Window</source>
|
|
<translation>Stäng fönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>Återu&ppta alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
|
|
<source>Manage Cookies...</source>
|
|
<translation>Hantera kakor...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
|
|
<source>Manage stored network cookies</source>
|
|
<translation>Hantera lagrade nätverkskakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
|
|
<source>Normal Messages</source>
|
|
<translation>Normala meddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
|
|
<source>Information Messages</source>
|
|
<translation>Informationsmeddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
|
|
<source>Warning Messages</source>
|
|
<translation>Varningsmeddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>Critical Messages</source>
|
|
<translation>Kritiska meddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>&Log</source>
|
|
<translation>&Logg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
|
|
<source>Bottom of Queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
|
|
<source>Move to the bottom of the queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
|
|
<source>Top of Queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
|
<source>Move to the top of the queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Move Down Queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
|
|
<source>Move down in the queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
<source>Move Up Queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
|
<source>Move up in the queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>&Avsluta qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
<translation>&Försätt systemet i viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
<translation>&Försätt i viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
<translation>S&täng av systemet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
<translation>&Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>P&ausa alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
|
<translation>Lägg till &torrentfil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>A&vsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Öppna URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>&Dokumentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Lås</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1650"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1836"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
<translation>Lägg till torrent&länk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>Donera om du tycker om qBittorrent!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1871"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1873"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Driftlogg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Clear the password</source>
|
|
<translation>Rensa lösenordet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Filter torrent list...</source>
|
|
<translation>Filtrera torrentlista...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="191"/>
|
|
<source>&Set Password</source>
|
|
<translation>&Ange lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="193"/>
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
|
<translation>&Rensa lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Överföringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1229"/>
|
|
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent minimerad till systemfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1140"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1229"/>
|
|
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source>
|
|
<translation>Detta beteende kan ändras i inställningarna. Du kommer inte att bli påmind igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Associering av torrentfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="450"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorrent är inte standardprogrammet för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
|
|
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Icons Only</source>
|
|
<translation>Endast ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Text Only</source>
|
|
<translation>Endast text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
|
<translation>Text längs med ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
|
<translation>Text under ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
|
<translation>Använd systemets utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="622"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>Lösenord för gränssnittslåsning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Ange lösenord för gränssnittslåsning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
<translation>Lösenordet bör innehålla minst 3 tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
|
<translation>Är du säker att du vill rensa lösenordet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="694"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation>Överföringar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="823"/>
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
<translation>Misslyckades med att lägga till torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Torrent added</source>
|
|
<translation>Torrent tillagd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="830"/>
|
|
<source>'%1' was added.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
|
<translation>'%1' tillades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Hämtningen är slutförd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="842"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>In-/ut-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för rekursiv hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="940"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent uppdaterades nyss och behöver startas om för att ändringarna ska vara effektiva..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent stängd till systemfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.</source>
|
|
<translation>Några filer överförs för närvarande.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1155"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1156"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1157"/>
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
|
<translation>&Alltid Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1764"/>
|
|
<source>Missing Python Runtime</source>
|
|
<translation>Saknar Python Runtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
|
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
|
|
<translation>Din Python-version (%1) är föråldrad. Vänligen uppgradera till senaste versionen för att sökmotorer ska fungera.
|
|
Minimikrav: 2.7.9 / 3.3.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1818"/>
|
|
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
|
<translation>qBittorrent uppdatering tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1830"/>
|
|
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
|
<translation>Använder redan den senaste versionen av qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
|
|
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>"%1" har hämtats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="843"/>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>Ett I/O-fel inträffade för torrent "%1".
|
|
Anledning: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="934"/>
|
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>Torrenten "%1" innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta dem?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="956"/>
|
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta fil från webbadressen "%1", anledning: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1759"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Python krävs för att använda sökmotorn, men det verkar inte vara installerat.
|
|
Vill du installera det nu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1765"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
|
<translation>Python krävs för att använda sökmotorn, men det verkar inte vara installerat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1776"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
|
|
<source>Old Python Runtime</source>
|
|
<translation>Gammal Python Runtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1777"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.
|
|
Do you want to install a newer version now?</source>
|
|
<translation>Din Python-version (%1) är föråldrad. Minimikrav: 2.7.9 / 3.3.0.
|
|
Vill du installera en nyare version nu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
|
|
<source>A new version is available.</source>
|
|
<translation>En ny version är tillgänglig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1820"/>
|
|
<source>Do you want to download %1?</source>
|
|
<translation>Vill du hämta %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1821"/>
|
|
<source>Open changelog...</source>
|
|
<translation>Öppna ändringslogg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1831"/>
|
|
<source>No updates available.
|
|
You are already using the latest version.</source>
|
|
<translation>Inga uppdateringar tillgängliga.
|
|
Du använder redan den senaste versionen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>&Check for Updates</source>
|
|
<translation>&Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1998"/>
|
|
<source>Checking for Updates...</source>
|
|
<translation>Söker efter uppdateringar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1999"/>
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
|
<translation>Söker redan efter programuppdateringar i bakgrunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2028"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2029"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Anledning: %1.
|
|
Installera den manuellt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1040"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Ogiltigt lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="676"/>
|
|
<source>RSS (%1)</source>
|
|
<translation>RSS (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="955"/>
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
<translation>Webbadress-hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1040"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>Lösenordet är ogiltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1539"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1544"/>
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Hämtning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1540"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1545"/>
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Sändning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1552"/>
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation>[N: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1650"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Dölj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1151"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>Avslutar qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1355"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Öppna torrentfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1356"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Torrentfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1407"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Inställningarna har sparats.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
<translation>Din dynamiska DNS har uppdaterats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Tjänsten är tillfälligt otillgänglig, den kommer att försöka återupptas om 30 minuter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Värdnamnet som medföljer finns inte under angivet konto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: ogiltigt användarnamn/lösenord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: qBittorrent var svartlistad av tjänsten, rapportera ett fel på http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: %1 returnerades av tjänsten, vänligen rapportera ett fel på http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Ditt användarnamn blockerades på grund av missbruk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande domännamn är ogiltigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande användarnamn är för kort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande lösenord är för kort.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DownloadHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation type="vanished">I/O-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
|
<translation type="vanished">Filstorleken är %1. Den överstiger hämtningsgränsen på %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
|
|
<translation type="vanished">Oväntad omdirigering till magnet-URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation type="vanished">Fjärrvärdens namn hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation type="vanished">Operationen avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation type="vanished">Fjärrservern stängde anslutningen för tidigt innan hela svaret mottogs och behandlades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation type="vanished">Anslutningen till fjärrservern löpte ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation type="vanished">SSL/TLS-handslag misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation type="vanished">Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation type="vanished">Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation type="vanished">Proxyservern stängde anslutningen för tidigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation type="vanished">Proxy-värdnamnet hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation type="vanished">Anslutningen till proxyservern som är tidsbestämd eller proxyservern svarade inte i tid på den begäran som skickades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation type="vanished">Proxyservern kräver autentisering för att hedra begäran men accepterade inte några referenser som erbjuds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation type="vanished">Tillgången till fjärrinnehållet nekades (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation type="vanished">Åtgärden som begärs på fjärrinnehållet är inte tillåten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation type="vanished">Fjärrinnehållet hittades inte på servern (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation type="vanished">Fjärrservern kräver autentisering för att visa innehållet men de inloggningsuppgifter som tillhandahölls accepterades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation type="vanished">Network Access API kan inte hedra begäran eftersom protokollet inte är känt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation type="vanished">Den begärda åtgärden är ogiltig för detta protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation type="vanished">Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation type="vanished">Ett okänt proxyrelaterat fel upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation type="vanished">Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation type="vanished">En uppdelning i protokollet upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation type="vanished">Okänt fel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="429"/>
|
|
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
|
<translation>GeoIP-databasen inläst. Typ: %1. Byggtid: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Couldn't load GeoIP database. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in GeoIP-databasen. Orsak: % 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
|
<translation>Venezuela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Viet Nam</source>
|
|
<translation type="vanished">Vietnam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Inga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Andorra</source>
|
|
<translation>Andorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="138"/>
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
<translation>Förenade Arabemiraten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Afghanistan</source>
|
|
<translation>Afghanistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
|
<translation>Antigua och Barbuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Anguilla</source>
|
|
<translation>Anguilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Albania</source>
|
|
<translation>Albanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Armenia</source>
|
|
<translation>Armenien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Angola</source>
|
|
<translation>Angola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Antarctica</source>
|
|
<translation>Antarktis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
<translation>Argentina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
|
|
<source>American Samoa</source>
|
|
<translation>Amerikanska Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Austria</source>
|
|
<translation>Österrike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Australia</source>
|
|
<translation>Australien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Aruba</source>
|
|
<translation>Aruba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Azerbaijan</source>
|
|
<translation>Azerbajdzjan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
|
<translation>Bosnien och Hercegovina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Barbados</source>
|
|
<translation>Barbados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Bangladesh</source>
|
|
<translation>Bangladesh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
<translation>Belgien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Burkina Faso</source>
|
|
<translation>Burkina Faso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
<translation>Bulgarien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Bahrain</source>
|
|
<translation>Bahrain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Burundi</source>
|
|
<translation>Burundi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Benin</source>
|
|
<translation>Benin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Bermuda</source>
|
|
<translation>Bermuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Brunei Darussalam</source>
|
|
<translation>Brunei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
<translation>Brasilien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Bahamas</source>
|
|
<translation>Bahamas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Bhutan</source>
|
|
<translation>Bhutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Bouvet Island</source>
|
|
<translation>Bouvetön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Botswana</source>
|
|
<translation>Botswana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
<translation>Vitryssland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Belize</source>
|
|
<translation>Belize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Canada</source>
|
|
<translation>Kanada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
|
<translation>Kokosöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
|
<translation>Demokratiska republiken Kongo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Central African Republic</source>
|
|
<translation>Centralafrikanska republiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Congo</source>
|
|
<translation>Kongo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
<translation>Schweiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Cook Islands</source>
|
|
<translation>Cooköarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Chile</source>
|
|
<translation>Chile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Cameroon</source>
|
|
<translation>Kamerun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
|
<source>China</source>
|
|
<translation>Kina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Colombia</source>
|
|
<translation>Colombia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
<translation>Costa Rica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Cuba</source>
|
|
<translation>Kuba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Cape Verde</source>
|
|
<translation>Kap Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Curacao</source>
|
|
<translation>Curacao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Christmas Island</source>
|
|
<translation>Julön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Cyprus</source>
|
|
<translation>Cypern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
<translation>Tjeckien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Germany</source>
|
|
<translation>Tyskland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Djibouti</source>
|
|
<translation>Djibouti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
<translation>Danmark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Dominica</source>
|
|
<translation>Dominica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Dominican Republic</source>
|
|
<translation>Dominikanska republiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
<translation>Algeriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Ecuador</source>
|
|
<translation>Ecuador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Estonia</source>
|
|
<translation>Estland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
<translation>Egypten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Western Sahara</source>
|
|
<translation>Västsahara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Eritrea</source>
|
|
<translation>Eritrea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Spain</source>
|
|
<translation>Spanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Ethiopia</source>
|
|
<translation>Etiopien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Finland</source>
|
|
<translation>Finland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Fiji</source>
|
|
<translation>Fiji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
|
<translation>Falklandsöarna (Malvinas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
|
<translation>Mikronesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Faroe Islands</source>
|
|
<translation>Färöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frankrike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Gabon</source>
|
|
<translation>Gabon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
<translation>Storbritannien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Grenada</source>
|
|
<translation>Grenada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
<translation>Georgien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
|
<source>French Guiana</source>
|
|
<translation>Franska Guyana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Ghana</source>
|
|
<translation>Ghana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Gibraltar</source>
|
|
<translation>Gibraltar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Greenland</source>
|
|
<translation>Grönland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Gambia</source>
|
|
<translation>Gambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Guinea</source>
|
|
<translation>Guinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Guadeloupe</source>
|
|
<translation>Guadeloupe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Equatorial Guinea</source>
|
|
<translation>Ekvatorialguinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grekland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
|
<translation>Sydgeorgien och Sydsandwichöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Guatemala</source>
|
|
<translation>Guatemala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Guam</source>
|
|
<translation>Guam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Guinea-Bissau</source>
|
|
<translation>Guinea-Bissau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Guyana</source>
|
|
<translation>Guyana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Hong Kong</source>
|
|
<translation>Hong Kong</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
|
<translation>Heard- och McDonaldöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Honduras</source>
|
|
<translation>Honduras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
<translation>Kroatien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Haiti</source>
|
|
<translation>Haiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
<translation>Ungern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
<translation>Indonesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
<translation>Irland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Israel</source>
|
|
<translation>Israel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
|
<source>India</source>
|
|
<translation>Indien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
|
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
|
<translation>Brittiska territoriet i Indiska oceanen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Iraq</source>
|
|
<translation>Irak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
|
<translation>Iran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
<translation>Island</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Italy</source>
|
|
<translation>Italien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Jamaica</source>
|
|
<translation>Jamaica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Jordan</source>
|
|
<translation>Jordanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Japan</source>
|
|
<translation>Japan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Kenya</source>
|
|
<translation>Kenya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Kyrgyzstan</source>
|
|
<translation>Kirgizistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Cambodia</source>
|
|
<translation>Kambodja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Kiribati</source>
|
|
<translation>Kiribati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Comoros</source>
|
|
<translation>Komorerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
|
<translation>Saint Kitts och Nevis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
|
<translation>Nordkorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Korea, Republic of</source>
|
|
<translation>Sydkorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Kuwait</source>
|
|
<translation>Kuwait</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Cayman Islands</source>
|
|
<translation>Caymanöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Kazakhstan</source>
|
|
<translation>Kazakstan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
|
<translation>Laos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Lebanon</source>
|
|
<translation>Libanon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Saint Lucia</source>
|
|
<translation>Saint Lucia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Liechtenstein</source>
|
|
<translation>Liechtenstein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Sri Lanka</source>
|
|
<translation>Sri Lanka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Liberia</source>
|
|
<translation>Liberia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Lesotho</source>
|
|
<translation>Lesotho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Lithuania</source>
|
|
<translation>Litauen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
<translation>Luxemburg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Latvia</source>
|
|
<translation>Lettland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
<translation>Marocko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Monaco</source>
|
|
<translation>Monaco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Moldova, Republic of</source>
|
|
<translation>Moldavien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Madagascar</source>
|
|
<translation>Madagaskar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Marshall Islands</source>
|
|
<translation>Marshallöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Mali</source>
|
|
<translation>Mali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Myanmar</source>
|
|
<translation>Myanmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Mongolia</source>
|
|
<translation>Mongoliet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
|
<translation>Nordmarianerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Martinique</source>
|
|
<translation>Martinique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Mauritania</source>
|
|
<translation>Mauretanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Montserrat</source>
|
|
<translation>Montserrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Malta</source>
|
|
<translation>Malta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Mauritius</source>
|
|
<translation>Mauritius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Maldives</source>
|
|
<translation>Maldiverna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Malawi</source>
|
|
<translation>Malawi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
<translation>Mexico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
<translation>Malaysia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Mozambique</source>
|
|
<translation>Moçambique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Namibia</source>
|
|
<translation>Namibia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
|
<source>New Caledonia</source>
|
|
<translation>Nya Kaledonien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Niger</source>
|
|
<translation>Niger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Norfolk Island</source>
|
|
<translation>Norfolkön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Nigeria</source>
|
|
<translation>Nigeria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Nicaragua</source>
|
|
<translation>Nicaragua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
<translation>Nederländerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Norway</source>
|
|
<translation>Norge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Nepal</source>
|
|
<translation>Nepalesiska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Nauru</source>
|
|
<translation>Nauru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Niue</source>
|
|
<translation>Niue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
<translation>Nya Zeeland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Oman</source>
|
|
<translation>Oman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Panama</source>
|
|
<translation>Panama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Peru</source>
|
|
<translation>Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
|
<source>French Polynesia</source>
|
|
<translation>Franska Polynesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Papua New Guinea</source>
|
|
<translation>Papua Nya Guinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
<translation>Filippinerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
<translation>Pakistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Poland</source>
|
|
<translation>Polen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
|
<translation>Saint-Pierre och Miquelon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Puerto Rico</source>
|
|
<translation>Puerto Rico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
<translation>Portugal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Palau</source>
|
|
<translation>Palau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Paraguay</source>
|
|
<translation>Paraguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Qatar</source>
|
|
<translation>Qatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Reunion</source>
|
|
<translation>Återförening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Romania</source>
|
|
<translation>Rumänien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Russian Federation</source>
|
|
<translation>Ryssland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Rwanda</source>
|
|
<translation>Rwanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation>Saudiarabien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Solomon Islands</source>
|
|
<translation>Salomonöarnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Seychelles</source>
|
|
<translation>Seychellerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Sudan</source>
|
|
<translation>Sudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
<translation>Sverige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
<translation>Singapore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
<translation>Slovenien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
|
<translation>Svalbard och Jan Mayen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
<translation>Slovakien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Sierra Leone</source>
|
|
<translation>Sierra Leone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
|
<source>San Marino</source>
|
|
<translation>San Marino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Senegal</source>
|
|
<translation>Senegal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Somalia</source>
|
|
<translation>Somalia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Suriname</source>
|
|
<translation>Surinam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
|
<translation>São Tomé och Príncipe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<source>El Salvador</source>
|
|
<translation>El Salvador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
|
<translation>Syriska arabiska republiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Swaziland</source>
|
|
<translation>Swaziland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
|
<translation>Turks- och Caicosöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Chad</source>
|
|
<translation>Tchad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
|
<source>French Southern Territories</source>
|
|
<translation>Franska sydterritorierna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Togo</source>
|
|
<translation>Togo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
<translation>Thailand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Tajikistan</source>
|
|
<translation>Tadzjikistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Tokelau</source>
|
|
<translation>Tokelau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Turkmenistan</source>
|
|
<translation>Turkmenistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Tunisia</source>
|
|
<translation>Tunisien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Tonga</source>
|
|
<translation>Tonga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Vietnam</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Could not decompress GeoIP database file.</source>
|
|
<translation>Kunde inte att dekomprimera GeoIP-databasfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Timor-Leste</source>
|
|
<translation>Östtimor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
|
<translation>Bolivia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
|
<translation>Bonaire, Sint Eustatius och Saba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
|
<translation>Elfenbenskusten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Libya</source>
|
|
<translation>Libyen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
|
<translation>Saint Martin (franska delen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
|
<translation>Makedonien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Macao</source>
|
|
<translation>Macao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Pitcairn</source>
|
|
<translation>Pitcairnöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Palestine, State of</source>
|
|
<translation>Staten Palestina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
|
<translation>Saint Helena, Ascension och Tristan da Cunha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
|
<source>South Sudan</source>
|
|
<translation>Sydsudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
|
<translation>Sint Maarten (Nederländska delen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
<translation>Turkiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
|
<translation>Trinidad och Tobago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Tuvalu</source>
|
|
<translation>Tuvalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
<translation>Taiwan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
|
<translation>Tanzania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
<translation>Ukraina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Uganda</source>
|
|
<translation>Uganda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
|
<translation>Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
|
<source>United States</source>
|
|
<translation>Förenta staterna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Uruguay</source>
|
|
<translation>Uruguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Uzbekistan</source>
|
|
<translation>Uzbekistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
|
<translation>Heliga stolen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
|
<translation>Saint Vincent och Grenadinerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Virgin Islands, British</source>
|
|
<translation>Brittiska Jungfruöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
|
<translation>Amerikanska Jungfruöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Vanuatu</source>
|
|
<translation>Vanuatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Wallis and Futuna</source>
|
|
<translation>Wallis- och Futunaöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Samoa</source>
|
|
<translation>Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Yemen</source>
|
|
<translation>Jemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Mayotte</source>
|
|
<translation>Mayotte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
<translation>Serbien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
<translation>Sydafrika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Zambia</source>
|
|
<translation>Zambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Montenegro</source>
|
|
<translation>Montenegro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Zimbabwe</source>
|
|
<translation>Zimbabwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Aland Islands</source>
|
|
<translation>Åland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Guernsey</source>
|
|
<translation>Guernsey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Isle of Man</source>
|
|
<translation>Isle of Man</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Jersey</source>
|
|
<translation>Jersey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Saint Barthelemy</source>
|
|
<translation>Saint-Barthélemy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Couldn't save downloaded GeoIP database file.</source>
|
|
<translation>Kunde inte spara hämtad GeoIP-databasfil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
|
|
<translation>Uppdaterade GeoIP-databasen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Couldn't download GeoIP database file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta GeoIP-databasfil. Orsak: % 1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::PortForwarder</name>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP-stöd [PÅ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="vanished">UPnP / NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
|
<translation>E-postaviseringsfel:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Beteende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Hämtningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Hastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avancerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation type="vanished">Språk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
|
<translation type="vanished">Användargränsspråk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="167"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="205"/>
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
<translation>(kräver omstart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="218"/>
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
<translation>Överföringslista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
|
<translation>Bekräfta borttagning av torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Använd alternerande radfärger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="246"/>
|
|
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
|
<translation>Dölj noll- och oändliga värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Alltid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>Paused torrents only</source>
|
|
<translation>Endast pausade torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="282"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="288"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Hämtar torrenter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="299"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation>Starta/Stoppa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="304"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="330"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Öppna målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="309"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="335"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Ingen åtgärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="317"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Slutförda torrenter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="362"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Skrivbord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="368"/>
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
<translation>Starta qBittorrent vid Windows uppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="375"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Visa startruta vid start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="385"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>Starta qBittorrent minimerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
|
<translation>Bekräftelse vid avslutning när torrenter är aktiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
|
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
|
<translation>Bekräftelse vid automatisk avslutning när hämtningar är slutförda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1155"/>
|
|
<source>Email notification &upon download completion</source>
|
|
<translation>E-postmeddelande &efter hämtning avslutad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1250"/>
|
|
<source>Run e&xternal program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Kör e&xterna program när torrent slutförs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1706"/>
|
|
<source>IP Fi&ltering</source>
|
|
<translation>IP-fi&ltrering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1906"/>
|
|
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source>
|
|
<translation>Schemalägg &användning av alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From start time</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1942"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To end time</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2193"/>
|
|
<source>Allow encryption</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/>
|
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Mer information</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2266"/>
|
|
<source>&Torrent Queueing</source>
|
|
<translation>&Torrentkö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
|
|
<translation type="vanished">Distribuera torrenter till deras distribueringstid når</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2550"/>
|
|
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source>
|
|
<translation>Lägg a&utomatiskt till dessa bevakare till nya hämtningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2623"/>
|
|
<source>RSS Reader</source>
|
|
<translation>RSS-läsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2629"/>
|
|
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
|
|
<translation>Aktivera hämtning av RSS-flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2638"/>
|
|
<source>Feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Uppdateringsintervall för flöden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2655"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Högsta antal artiklar per flöde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2454"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2662"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<extracomment>minutes</extracomment>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2445"/>
|
|
<source>Seeding Limits</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2467"/>
|
|
<source>When seeding time reaches</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2488"/>
|
|
<source>Pause torrent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2493"/>
|
|
<source>Remove torrent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2498"/>
|
|
<source>Remove torrent and its files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2503"/>
|
|
<source>Enable super seeding for torrent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2511"/>
|
|
<source>When ratio reaches</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2696"/>
|
|
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
|
|
<translation>Automatisk torrenthämtare med RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2702"/>
|
|
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
|
|
<translation>Aktivera automatisk hämtning av RSS-torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2709"/>
|
|
<source>Edit auto downloading rules...</source>
|
|
<translation>Redigera regler för automatisk hämtning...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2719"/>
|
|
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>Smart RSS-episodfilter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
|
|
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
<translation>Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2793"/>
|
|
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Webbgränssnittet (fjärrstyrning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/>
|
|
<source>IP address:</source>
|
|
<translation>IP-adress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2814"/>
|
|
<source>IP address that the Web UI will bind to.
|
|
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
|
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
|
<translation>IP-adress som webbgränssnittet kommer att binda till.
|
|
Ange en IPv4- eller IPv6-adress. Du kan ange "0.0.0.0" för någon IPv4-adress,
|
|
"::" för alla IPv6-adresser, eller "*" för både IPv4 och IPv6.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2972"/>
|
|
<source>Session timeout:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2979"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation type="unfinished">Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3066"/>
|
|
<source>Server domains:</source>
|
|
<translation>Serverdomäner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3073"/>
|
|
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
|
|
In order to defend against DNS rebinding attack,
|
|
you should put in domain names used by WebUI server.
|
|
|
|
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
|
<translation>Vitlista för filtrering av HTTP-värddatorrubrikvärden.
|
|
För att försvara dig mot DNS-återbindingsattacker, bör du lägga in
|
|
domännamn som används av servern för webbanvändargränssnittet.
|
|
|
|
Använd ";" för att dela upp i flera poster. Du kan använda jokertecknet "*".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2855"/>
|
|
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
<translation>&Använd HTTPS istället för HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2943"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
|
|
<translation>Kringgå autentisering för klienter på localhost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2950"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Kringgå autentisering för klienter i vitlistade IP-subnät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2963"/>
|
|
<source>IP subnet whitelist...</source>
|
|
<translation>IP-delnätvitlista...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3092"/>
|
|
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
|
<translation>Uppda&tera mitt dynamiska domännamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="421"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>Minimera qBittorrent till aviseringsområdet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>Theme:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="431"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
<translation>Stäng qBittorrent till aviseringsområdet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="440"/>
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
<translation>Stil för aktivitetsikon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="448"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="453"/>
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
|
<translation>Monokrom (mörkt tema)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="458"/>
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
|
<translation>Monokrom (ljust tema)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
|
|
<source>File association</source>
|
|
<translation>Filassociation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="490"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
<translation>Använd qBittorrent för .torrent-filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="497"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
<translation>Använd qBittorrent för magnetlänkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="507"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="517"/>
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
<translation>Energihantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="560"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Sökväg för att spara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="574"/>
|
|
<source>Backup the log file after:</source>
|
|
<translation>Säkerhetskopiera loggfilen efter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="614"/>
|
|
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
|
<translation>Ta bort säkerhetskopieringsloggar äldre än:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
|
|
<source>days</source>
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
|
|
<translation>dagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="643"/>
|
|
<source>months</source>
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
|
|
<translation>månader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="648"/>
|
|
<source>years</source>
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
|
|
<translation>år</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="722"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>När en torrent läggs till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="737"/>
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
|
<translation>Flytta torrentdialogen längst fram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="760"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
<translation>Börja inte hämtning automatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="767"/>
|
|
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
|
<translation>Ska .torrentfilen tas bort efter den lagts till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="782"/>
|
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
|
<translation>Ta också bort .torrentfiler vars tillägg avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="785"/>
|
|
<source>Also when addition is cancelled</source>
|
|
<translation>Även när tillägg avbryts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="807"/>
|
|
<source>Warning! Data loss possible!</source>
|
|
<translation>Varning! Dataförlust möjlig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="843"/>
|
|
<source>Saving Management</source>
|
|
<translation>Spara hantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="851"/>
|
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Standard torrenthanteringsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. var filen ska sparas) bestäms av filens kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="867"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Handbok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="872"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
|
|
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
|
<translation>När torrentkategorin ändras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
|
|
<source>Relocate torrent</source>
|
|
<translation>Flytta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
|
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Växla torrent till manuellt läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="933"/>
|
|
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
|
<translation>När standardsökväg för att spara ändras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="946"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="987"/>
|
|
<source>Relocate affected torrents</source>
|
|
<translation>Flytta påverkade torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="951"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="992"/>
|
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Växla påverkade torrenter till manuellt läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1017"/>
|
|
<source>Use Subcategories</source>
|
|
<translation>Använd underkategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
|
|
<source>Default Save Path:</source>
|
|
<translation>Standardsökväg för att spara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1050"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Behåll ofullständiga torrenter i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1043"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
|
|
<source>Show &qBittorrent in notification area</source>
|
|
<translation>Visa %qBittorrent i aviseringsområdet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="540"/>
|
|
<source>&Log file</source>
|
|
<translation>&Loggfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="728"/>
|
|
<source>Display &torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Visa &torrentinnehåll och några alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="750"/>
|
|
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
|
|
<translation>Skapa undermapp för torrenter med flera filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="770"/>
|
|
<source>De&lete .torrent files afterwards </source>
|
|
<translation>R&adera .torrent-filer efteråt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1029"/>
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
<translation>Kopiera .torrent-filer för slutförda hämtningar till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="822"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Förallokera diskutrymme för alla filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="523"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
|
|
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge när torrenter hämtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="530"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
|
|
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge när torrenter är aktiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="829"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
<translation>Lägg till .!qB-ändelsen till ofullständiga filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="836"/>
|
|
<source>Enable recursive download dialog</source>
|
|
<translation>Aktivera rekursiv hämtningsdialogruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="974"/>
|
|
<source>When Category Save Path changed:</source>
|
|
<translation>När kategori sökvägen för att spara ändras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1071"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Lägg automatiskt till torrenter från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1118"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Lägg till post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1128"/>
|
|
<source>Remove entry</source>
|
|
<translation>Ta bort post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1172"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To receiver</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1179"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>SMTP-server:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1192"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From sender</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1201"/>
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
<translation>Den här servern kräver en säker anslutning (SSL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1208"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2906"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Autentisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1220"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1667"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2914"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3150"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Användarnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1230"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2924"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3164"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Lösenord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1312"/>
|
|
<source>Enabled protocol:</source>
|
|
<translation>Aktiverat protokoll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1320"/>
|
|
<source>TCP and μTP</source>
|
|
<translation>TCP och μTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1353"/>
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
<translation>Lyssningsport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1361"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1381"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Slumpmässig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1403"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP-portomdirigering från min router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1413"/>
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
<translation>Använd olika portar vid varje start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1423"/>
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
<translation>Anslutningsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1439"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Högsta antal anslutningar per torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1449"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Högsta antal anslutningar globalt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1488"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Högsta antal sändningsplatser per torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1498"/>
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
<translation>Allmänt högsta antal sändningsplatser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1537"/>
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
<translation>Proxyserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1553"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Ingen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1558"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1563"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1568"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1579"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation>Värd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1599"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1627"/>
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
<translation>Annars används proxyservern endast för bevakaranslutningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1630"/>
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
<translation>Använd proxy för nodanslutningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
|
<translation type="vanished">Inaktivera anslutningar som inte stöds av proxyer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Disable-connections-not-supported-by-proxies">More information</a>)</source>
|
|
<translation type="vanished">(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Disable-connections-not-supported-by-proxies">Mer information</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1637"/>
|
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
|
<translation>RSS-flöden, sökmotor, programuppdateringar eller något annat än torrentöverföringar och relaterade operationer (t.ex. nodutbyten) kommer att använda en direkt anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1640"/>
|
|
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
|
<translation>Använd proxy endast för torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
|
|
<source>A&uthentication</source>
|
|
<translation>A&utentisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1693"/>
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
|
<translation>Info: Lösenordet sparas okrypterat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Uppdatera filtret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1745"/>
|
|
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
|
<translation>Manuellt bannlysta IP-adresser...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1752"/>
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
<translation>Tillämpa på bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1810"/>
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Globala hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1816"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1832"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1887"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2017"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1819"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1835"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1890"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2020"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2363"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2376"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation> KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1864"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation>Sändning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1871"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2053"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation>Hämtning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1881"/>
|
|
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
<translation type="vanished">Från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
<translation type="vanished">Till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>När:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Varje dag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Vardagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1993"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Helger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2063"/>
|
|
<source>Rate Limits Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar för hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2083"/>
|
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för noder på LAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för transportoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2069"/>
|
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för µTP-protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Sekretess</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2147"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>Aktivera DHT (decentraliserat nätverk) för att hitta fler noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Utbyta noder med kompatibla BitTorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2160"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Aktivera "Peer Exchange (PeX)" för att hitta fler noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2170"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Leta efter noder på ditt lokala nätverk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2173"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Aktivera lokal nodidentifiering för att hitta fler noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2185"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Krypteringsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
<translation type="vanished">Föredra kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2198"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Kräv kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Inaktivera kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2228"/>
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
|
<translation>Aktivera när en proxy eller VPN-anslutning används</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2231"/>
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
<translation>Aktivera anonymt läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2278"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Högsta antal aktiva hämtningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2298"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Högsta aktiva sändningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2318"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Högsta antal aktiva torrenter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2351"/>
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
<translation>Räkna inte med långsamma torrenter i dessa begränsningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2389"/>
|
|
<source>Upload rate threshold:</source>
|
|
<translation>Sändningshastighetsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2396"/>
|
|
<source>Download rate threshold:</source>
|
|
<translation>Hämtningshastighetsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2416"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2982"/>
|
|
<source> sec</source>
|
|
<extracomment>seconds</extracomment>
|
|
<translation>sek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2432"/>
|
|
<source>Torrent inactivity timer:</source>
|
|
<translation>Torrentinaktivitetstidtagare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
|
<translation type="vanished">Begränsning av delningsförhållande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
<translation type="vanished">Distribuera torrentfiler till deras förhållande når</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2474"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>sedan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
<translation type="vanished">Pausa dem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
<translation type="vanished">Ta bort dem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2845"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP för att vidarebefordra porten från min router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2874"/>
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
<translation>Certifikat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
|
<translation type="vanished">Importera SSL-certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2867"/>
|
|
<source>Key:</source>
|
|
<translation>Nyckel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
|
<translation type="vanished">Importera SSL-nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2887"/>
|
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information om certifikat</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2934"/>
|
|
<source>Change current password</source>
|
|
<translation>Ändra nuvarande lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3010"/>
|
|
<source>Use alternative Web UI</source>
|
|
<translation>Använd alternativt webbgränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
|
|
<source>Files location:</source>
|
|
<translation>Filplats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3035"/>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>Säkerhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3041"/>
|
|
<source>Enable clickjacking protection</source>
|
|
<translation>Aktivera skydd för clickjacking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3048"/>
|
|
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
|
|
<translation>Aktivera Cross-Site Request Forgery (CSRF) skydd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3055"/>
|
|
<source>Enable Host header validation</source>
|
|
<translation>Aktivera validering av värdrubrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3104"/>
|
|
<source>Service:</source>
|
|
<translation>Tjänst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3127"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registrera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3136"/>
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
<translation>Domännamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source>
|
|
<translation>Genom att aktivera dessa alternativ kan du <strong>oåterkalleligt förlora</strong> dina .torrent-filer!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
|
<translation>När dessa alternativ är aktiverade kommer qBittorent att <strong>ta bort</strong> .torrent-filer efter att de var (det första alternativet) eller inte (det andra alternativet) tillagda till sin hämtningskö. Detta kommer att tillämpas <strong>inte endast</strong> på de filer som öppnas via &ldquo;Lägg till torrent&rdquo;-menyåtgärden men på de som öppnas via <strong>filtypsassociering</strong> också</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source>
|
|
<translation>Om du aktiverar det andra alternativet (&ldquo;även när tillägg avbryts&rdquo;) .torrentfilen <strong>tas bort</strong> även om du trycker på &ldquo;<strong>Avbryt</strong>&rdquo; i &ldquo;Lägg till torrent&rdquo;-dialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Choose Alternative UI files location</source>
|
|
<translation>Välj alternativ plats för användargränssnitts filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
|
<translation>Parametrar som stöds (skiftlägeskänslig):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>%N: Torrent name</source>
|
|
<translation>%N: Torrentnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="302"/>
|
|
<source>%L: Category</source>
|
|
<translation>%L: Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%G: Tags (seperated by comma)</source>
|
|
<translation type="vanished">%G: Taggar (separerade med kommatecken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="304"/>
|
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
|
<translation>%F: Innehållssökväg (samma som root-sökväg för flerfilig torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="305"/>
|
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
|
<translation>%R: Root-sökväg (första torrentunderkatalogssökväg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="306"/>
|
|
<source>%D: Save path</source>
|
|
<translation>%D: Sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%C: Number of files</source>
|
|
<translation>%C: Antal filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
|
<translation>%Z: Torrentstorlek (byte)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="309"/>
|
|
<source>%T: Current tracker</source>
|
|
<translation>%T: Aktuell spårare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="310"/>
|
|
<source>%I: Info hash</source>
|
|
<translation>%I: Info hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
|
<translation>Tips: Inkapsla parametern med citattecken för att undvika att text skärs av vid blanktecknet (t. ex. "%N")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="379"/>
|
|
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source>
|
|
<translation>En torrent kommer att anses långsam om dess hämtnings- och sändningshastigheter stannar under dessa värden för "torrentinaktivitetstidtagare" sekunder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Certificate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Select certificate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Private key</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Select private key</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Default</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Välj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Select qBittorrent theme file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="514"/>
|
|
<source>qBittorrent Theme File (*.qbtheme)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1537"/>
|
|
<source>Select folder to monitor</source>
|
|
<translation>Välj mapp för övervakning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1544"/>
|
|
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
|
<translation>Mappen övervakas redan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1547"/>
|
|
<source>Folder does not exist:</source>
|
|
<translation>Mappen finns inte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1550"/>
|
|
<source>Folder is not readable:</source>
|
|
<translation>Mappen är inte läsbar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1561"/>
|
|
<source>Adding entry failed</source>
|
|
<translation>Posttilläggning misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1629"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1653"/>
|
|
<source>Invalid path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1800"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Platsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1800"/>
|
|
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
|
<translation>Platsen för alternativa webbgränssnittsfiler kan inte vara tom.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="451"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1589"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1591"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Välj exportkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="458"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Välj en sparkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
|
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="455"/>
|
|
<source>All supported filters</source>
|
|
<translation>Alla stödda filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSL Certificate</source>
|
|
<translation type="vanished">SSL-certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Tolkningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>Det gick inte att tolka det medföljande IP-filtret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1695"/>
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
<translation>Uppdaterad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1695"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Tolkade det angivna IP-filtret: %1-reglerna tillämpades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1659"/>
|
|
<source>Invalid key</source>
|
|
<translation>Ogiltig nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1659"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
|
<translation>Detta är inte en giltig SSL-nyckel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1635"/>
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
|
<translation>Ogiltigt certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import SSL certificate</source>
|
|
<translation type="vanished">Importera SSL-certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1635"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
|
<translation>Detta är inte ett giltigt SSL-certifikat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import SSL key</source>
|
|
<translation type="vanished">Importera SSL-nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSL key</source>
|
|
<translation type="vanished">SSL-nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1778"/>
|
|
<source>Time Error</source>
|
|
<translation>Tidsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1778"/>
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
|
<translation>Starttiden och sluttiden kan inte vara densamma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1787"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1791"/>
|
|
<source>Length Error</source>
|
|
<translation>Längdfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1787"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Webbanvändarnamnet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1791"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>Webbanvändarlösenordet måste vara minst 6 tecken långt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="277"/>
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="286"/>
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="292"/>
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="305"/>
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="311"/>
|
|
<source>incoming connection</source>
|
|
<translation>inkommande anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="325"/>
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="331"/>
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
|
<translation>nod från PEX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="337"/>
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
|
<translation>nod från DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
|
<translation>krypterad trafik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="349"/>
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
|
<translation>krypterad handskakning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="361"/>
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
|
<translation>nod från LSD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation>IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Flaggor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation>Klient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Hämtningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Sändningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
|
<translation>Relevans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
|
<translation>Filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Lägg till en ny nod...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Adding peers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Peers are added to this torrent.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Bannlys noden permanent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Peer "%1" is manually banned</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manually adding peer '%1'...</source>
|
|
<translation type="vanished">Lägger till nod "%1" manuellt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The peer '%1' could not be added to this torrent.</source>
|
|
<translation type="vanished">Noden "%1" kunde inte läggas till denna torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Manually banning peer '%1'...</source>
|
|
<translation type="vanished">Förbjuder nod "%1" manuellt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
<translation type="vanished">Lägg till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Country</source>
|
|
<translation>Land</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Copy IP:port</source>
|
|
<translation>Kopiera IP:port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
|
|
<translation type="vanished">Vissa noder kunde inte läggas till. Kontrollera loggen för detaljer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The peers were added to this torrent.</source>
|
|
<translation type="vanished">Noderna lades till denna torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
<translation type="vanished">Är du säker på att du vill bannlysa de markerade noderna permanent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation type="vanished">&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation type="vanished">&Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Peers</source>
|
|
<translation>Lägg till noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
|
|
<translation>Lista över noder att lägga till (en IP per rad):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
|
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
|
|
<source>No peer entered</source>
|
|
<translation>Ingen nod angiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Please type at least one peer.</source>
|
|
<translation>Skriv minst en nod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Invalid peer</source>
|
|
<translation>Ogiltig nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
|
<translation>Noden "%1" är ogiltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>White: Unavailable pieces</source>
|
|
<translation>Vit: Otillgängliga delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Blue: Available pieces</source>
|
|
<translation>Blå: Tillgängliga delar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Files in this piece:</source>
|
|
<translation>Filer i denna del:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
|
|
<source>File in this piece</source>
|
|
<translation>Fil i denna del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
|
|
<source>File in these pieces</source>
|
|
<translation>Fil i dessa delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
|
|
<translation>Vänta tills metadata blir tillgängliga för att se detaljerad information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
|
|
<translation>Håll Shift-tangenten för detaljerad information</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search plugins:</source>
|
|
<translation>Installerade sökinsticksmoduler:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Aktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
|
|
<translation>Varning: Var noga med att följa ditt lands upphovsrättslagar när du hämtar torrenter från någon av dessa sökmotorer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>Du kan skaffa nya sökmotorsinsticksmoduler här: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Installera en ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Avinstallera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Avinstallera varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
Those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras eftersom de ingår i qBittorrent. Endast de du har lagt till dig själv kan avinstalleras.
|
|
Dessa insticksmoduler inaktiverades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Avinstallering lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Alla valda insticksmoduler avinstallerades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmoduls uppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
|
|
<translation>Insticksmoduler installerade eller uppdaterade: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>Ny webbadress för sökmotorinsticksmodul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>Webbadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Invalid link</source>
|
|
<translation>Ogiltig länk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
|
<translation>Länken verkar inte peka på en sökmotorinsticksmodul.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
|
<translation>qBittorrent-sökinsticksmodul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
|
<translation>Ledsen, kunde inte söka efter uppdateringar för insticksmoduler. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmodul installation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att installera sökinsticksmodulen "%1". %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att uppdatera sökinsticksmodulen "%1". %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSourceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Inskticksmodulens källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmodulens källa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Lokal fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Webblänk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PortForwarderImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP-stöd [PÅ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="unfinished">UPnP / NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="77"/>
|
|
<source>qBittorrent is active</source>
|
|
<translation>qBittorrent är aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Förhandsvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Förhandsgranskning omöjlig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
<translation type="vanished">Tyvärr, vi kan inte förhandsgranska den här filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Förhandsvisa markering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Private::FileLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
|
|
<source>'%1' does not exist</source>
|
|
<translation>'%1' finns inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a directory</source>
|
|
<translation>"%1" pekar inte på en katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a file</source>
|
|
<translation>"%1" pekar inte på en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Does not have read permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Har inte läsbehörighet i "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Does not have write permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Har inte skrivbehörighet i "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>Inte hämtad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="140"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Inga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<comment>Do not download (priority)</comment>
|
|
<translation>Hämta inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="196"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Blandat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Högsta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>HTTP-källor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Innehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Hastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Hämtat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Tillgänglighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Förlopp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Överföring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
|
|
<source>Time Active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Tid aktiv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
|
|
<source>ETA:</source>
|
|
<translation>Slutförd om:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Skickat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Distribueringar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
|
|
<source>Download Speed:</source>
|
|
<translation>Hämtningshastighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
|
|
<source>Upload Speed:</source>
|
|
<translation>Sändningshastighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Peers:</source>
|
|
<translation>Noder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
|
|
<source>Download Limit:</source>
|
|
<translation>Hämtningsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
|
<source>Upload Limit:</source>
|
|
<translation>Sändningsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Spill:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Anslutningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1023"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Markera alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1030"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Markera ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1106"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1101"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Share Ratio:</source>
|
|
<translation>Delningsförhållande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
|
|
<source>Reannounce In:</source>
|
|
<translation>Annonseras igen om:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Last Seen Complete:</source>
|
|
<translation>Senast sedd fullständig:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
<translation>Storlek totalt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
|
|
<source>Pieces:</source>
|
|
<translation>Delar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
|
|
<source>Created By:</source>
|
|
<translation>Skapades av:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
|
|
<source>Added On:</source>
|
|
<translation>Lades till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
|
|
<source>Completed On:</source>
|
|
<translation>Slutfördes den:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
|
|
<source>Created On:</source>
|
|
<translation>Skapades den:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
|
|
<source>Torrent Hash:</source>
|
|
<translation>Torrenthash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
|
<source>Save Path:</source>
|
|
<translation>Sökväg för att spara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1096"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Högsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Hämta inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
|
<translation>%1 x %2 (har %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="390"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="393"/>
|
|
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
|
<translation>%1 (%2 denna session)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (distribuerad i %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="409"/>
|
|
<source>%1 (%2 max)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 max)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="426"/>
|
|
<source>%1 (%2 total)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 totalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Öppna innehållande katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
<translation>Ny webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
<translation>Ta bort webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
<translation>Kopiera webbadress för webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
<translation>Ändra webbadress för webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation type="vanished">Nytt namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation type="vanished">Det här namnet används redan i den här mappen. Vänligen använd ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation type="vanished">Namnet på mappen kunde inte ändras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
|
|
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
|
<translation><center><b>Hastighetsgrafer är inaktiverade</b><p>Du kan ändra den här inställningen i Avancerade alternativ</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="766"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Filter files...</source>
|
|
<translation>Filtrera filer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Renaming</source>
|
|
<translation type="vanished">Ändrar namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename error</source>
|
|
<translation type="vanished">Fel vid namnändring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation type="vanished">Namnet är tomt eller innehåller förbjudna tecken, vänligen välj ett annat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>Ny webbadressdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="708"/>
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
|
<translation>Ny webbadressdistribution:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="714"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="767"/>
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Den här webbadressdistributionen finns redan i listan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
<translation>Webbdistributionsredigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation>Webbadress för webbdistribution:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="144"/>
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
|
<translation>%1 är en okänd parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="163"/>
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
|
<translation>%1 måste vara den enda kommandoradsparametern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="192"/>
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
|
<translation>Du kan inte använda %1: qBittorrent körs redan för denna användare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Användning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Alternativ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
|
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment>
|
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source>
|
|
<translation>Förväntat heltal i miljövariabeln %1, men fick %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment>
|
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source>
|
|
<translation>Förväntade %1 i miljövariabeln %2, men fick %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
|
|
<source>port</source>
|
|
<translation>port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
|
|
<translation>%1 måste ange korrekt port (1 till 65535).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Display program version and exit</source>
|
|
<translation>Visa programversionen och avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Display this help message and exit</source>
|
|
<translation>Visa detta hjälpmeddelande och avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Change the Web UI port</source>
|
|
<translation>Ändra porten för webbgränssnittet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
|
<translation>Inaktivera startbilden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
|
<translation>Kör i demonläge (i bakgrunden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
|
|
<source>dir</source>
|
|
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment>
|
|
<translation>mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Store configuration files in <dir></source>
|
|
<translation>Spara konfigurationsfiler i <dir></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source>
|
|
<translation>Spara konfigurationsfiler i mappar qBittorrent_<name></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
|
|
<translation>Hacka in i libtorrents fastresume-filer och gör sökvägar i förhållande till profilmappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
|
|
<source>files or URLs</source>
|
|
<translation>filer eller webbadresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
|
<translation>Hämta torrenterna som skickats av användaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
|
<translation>Ange om dialogrutan "Lägg till ny torrent" öppnas när du lägger till en torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
|
<translation>Alternativ när nya torrenter läggs till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Shortcut for %1</source>
|
|
<comment>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</comment>
|
|
<translation>Genväg för %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
|
<source>path</source>
|
|
<translation>sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Torrent save path</source>
|
|
<translation>Torrent sparasökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
|
<translation>Lägg till torrenter som startade eller pausade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Hoppa över hash kontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
|
<translation>Tilldela torrenter till kategori. Om kategorin inte finns skapas den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Download files in sequential order</source>
|
|
<translation>Hämta filer i sekventiell ordning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
|
<translation>Altenativvärden kan levereras via miljövariabler. För alternativ som heter "parameter-name" är miljövariabelnamnet "QBT_PARAMETER_NAME" (i övre fallet är "-" ersatt med "_"). För att skicka flaggvärden anger du variabeln till "1" eller "TRUE". Till exempel, för att inaktivera startskärmen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
|
<translation>Kommandoradsparametrar har företräde framför miljövariabler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
|
<translation>Kör applikationen med -h optionen för att läsa om kommando parametrar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Bad command line</source>
|
|
<translation>Ogiltig kommandorad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
|
<translation>Ogiltig kommandorad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Juridisk information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="386"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
|
<translation>qBittorrent är ett fildelarprogram. När du kör en torrent så kommer dess data att göras tillgängligt för andra. Och så klart, allt innehåll som du delar är fullständigt på ditt eget ansvar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
|
|
<source>No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent är ett fildelarprogram. När du kör en torrent så kommer dess data att göras tillgängligt för andra genom sändning. Och så klart, allt innehåll som du delar är fullständigt på ditt eget ansvar.
|
|
|
|
Detta meddelande kommer inte att visas igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Tryck på %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Juridisk information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Jag godkänner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upgrade</source>
|
|
<translation type="vanished">Uppgradera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
|
|
<translation type="vanished">Du uppdaterade från en äldre version som sparade saker annorlunda. Du måste migrera till det nya sparsystemet. Du kommer inte att kunna använda en äldre version än v3.3.0 igen. Fortsätt? [y/n]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
|
|
<translation type="vanished">Du uppdaterade från en äldre version som sparade saker annorlunda. Du måste migrera till det nya sparsystemet. Om du fortsätter kan du inte använda en äldre version än v3.3.0 igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't migrate torrent with hash: %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Kunde inte migrera torrent med hash: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
|
|
<translation type="vanished">Kunde inte migrera torrent. Ogiltigt filnamn för fastresume: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
|
|
<translation>Upptäckte oren programavslutning. Använder reservfil för att återställa inställningar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="309"/>
|
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Ett åtkomstfel uppstod medan konfigurationsfilen försökte skrivas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="312"/>
|
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Ett formatfel uppstod medan konfigurationsfilen försökte skrivas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="315"/>
|
|
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Ett okänt fel uppstod medan konfigurationsfilen försökte skrivas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::AutoDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att spara RSS AutoDownloader-data i %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Invalid data format</source>
|
|
<translation>Ogiltigt dataformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS AutoDownloader-regler från %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in regler för RSS Auto Downloader. Orsak: % 1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Feed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att hämta RSS-flöde i "%1". Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="239"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
|
<translation>RSS-flöde vid %1 uppdaterad. Inkom %2 nya artiklar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att tolka RSS-flöde vid "%1". Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS-sessionsdata från %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte tolka RSS-sessionsdata. Fel: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Kunde inte ladda RSS-sessionsdata. Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-artikeln "'%1#%2'". Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Private::Parser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
|
<translation>Ogiltigt RSS-flöde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="580"/>
|
|
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
|
|
<translation>%1 (rad: %2, kolumn: %3, offset: %4).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
|
|
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
|
|
<translation>RSS-flöde med given webbadress finns redan: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Cannot move root folder.</source>
|
|
<translation>Det går inte att flytta root-mapp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Item doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Artikeln existerar inte: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Cannot delete root folder.</source>
|
|
<translation>Kan inte radera root-mapp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
|
|
<translation>Felaktig sökväg för RSS-objekt: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
|
|
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
|
|
<translation>RSS-objekt med given sökväg finns redan: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Den överordnade mappen finns inte: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
|
|
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>Hämtning av RSS-flöden är inaktiverad nu! Du kan aktivera den i programinställningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Ny prenumeration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Märk som läst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Uppdatera RSS-flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Uppdatera alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation>RSS-hämtare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
|
<translation>Torrenter: (dubbelklicka för att hämta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Byt namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Ny prenumeration...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Uppdatera alla flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>Hämta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Öppna nyhetswebbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Kopiera flödets webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Ny mapp...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Välj ett mappnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Mappnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Ny mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Please type a RSS feed URL</source>
|
|
<translation>Skriv webbadress för ett RSS-flöde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Feed URL:</source>
|
|
<translation>Flödets webbadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för borttagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de valda RSS-flödena?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Välj ett nytt namn för detta RSS-flöde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Nytt namn på flöde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Rename failed</source>
|
|
<translation>Byt namn misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation>Datum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Upphovsman: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Select save location</source>
|
|
<translation>Välj spara plats</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Monitored Folder</source>
|
|
<translation>Övervakad mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Override Save Location</source>
|
|
<translation>Åsidosatt spara plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Monitored folder</source>
|
|
<translation>Övervakad mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Default save location</source>
|
|
<translation>Standard spara plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="169"/>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Offset is out of range</source>
|
|
<translation>Förskjutningen är utanför intervallet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="264"/>
|
|
<source>All plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Alla insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Updating %1 plugins</source>
|
|
<translation>Uppdaterar %1 insticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Updating plugin %1</source>
|
|
<translation>Uppdaterar insticksmodulen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
|
|
<translation>Misslyckats med att kontrollera uppdateringar för insticksmoduler: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchJobWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Results(xxx)</source>
|
|
<translation>Resultat(xxx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Search in:</source>
|
|
<translation>Sök i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Vissa sökmotorer söker i torrentbeskrivningar och torrentfilnamn också. Om sådana resultat kommer att visas i listan nedan styrs det av detta läge.</p><p><span style=" font-weight:600;">Överallt </span>inaktiveras filtrering och allt visar som returneras av sökmotorerna.</p><p><span style=" font-weight:600;">Endast torrentnamn</span> visar endast torrenter vars namn matchar sökfrågan.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ange lägsta och högsta tillåtna antalet distributörer</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Distribueringar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Högsta antal distribueringar</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Högsta antal distribueringar</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ange minsta och största tillåten storlek på en torrent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minsta torrentstorlek</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Maximal torrent storlek</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Distributörer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Reciprokörer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Sökmotor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Filter search results...</source>
|
|
<translation>Filtrera sökresultat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Reslutat (visar <i>%1</i> av <i>%2</i>):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Torrent names only</source>
|
|
<translation>Endast torrentnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Everywhere</source>
|
|
<translation>Överallt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation type="unfinished">Hämta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Open description page</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Download link</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Description page URL</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Söker...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Sökningen är klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Sökningen avbruten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
|
<translation>Ett fel uppstod under sökningen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>Sökningen gav inga resultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnens synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
|
<translation>Okänt filformat för sökmotorinsticksmodul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
|
|
<translation>Insticksmodule har redan version %1, vilket är större än %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
|
<translation>En senare version av den här insticksmodulen är redan installerad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
|
|
<translation>Insticksmodulen %1 stöds inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Plugin is not supported.</source>
|
|
<translation>Insticksmodul stöds inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
|
|
<translation>Insticksmodulen %1 har uppdaterats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Alla kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Filmer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>Tv program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Spel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation>Animerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Mjukvara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Böcker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
|
<translation>Uppdateringsserveren är tillfälligt otillgänglig. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att hämta insticksmodulsfilen. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source>
|
|
<translation>Insticksmodulen "%1" är föråldrad, uppdateras till version %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
|
|
<translation>Felaktig uppdateringsinformation mottagen för %1 av %2 insticksmoduler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmodulen "%1" innehåller ogiltig versionssträng ("%2")</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>There aren't any search plugins installed.
|
|
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
|
|
<translation>Det finns inte några sökinsticksmoduler installerade.
|
|
Klicka på knappen "Sökinsticksmoduler..." längst ner till höger av fönstret för att installera några.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation type="vanished">Hämta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Go to description page</source>
|
|
<translation type="vanished">Gå till beskrivningssidan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy description page URL</source>
|
|
<translation type="vanished">Kopiera beskrivningssidans URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Search plugins...</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmoduler...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>A phrase to search for.</source>
|
|
<translation>En fras att söka efter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
|
|
<translation>Mellanslag i en sökterm kan skyddas av citattecken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Example:</source>
|
|
<comment>Search phrase example</comment>
|
|
<translation>Exempel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
|
|
<translation><b>foo bar</b>: sök efter <b>foo</b> och <b>bar</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
|
|
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: sök efter <b>foo bar</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>All plugins</source>
|
|
<translation>Alla insticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Only enabled</source>
|
|
<translation>Endast aktiverade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Välj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Sökmotor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Installera Python för att använda sökmotorn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Tomt sökmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>Skriv ett sökmönster först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stoppa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Sökningen är klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Search has failed</source>
|
|
<translation>Sökningen misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>Visa inte igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
|
<translation>qBittorrent kommer nu att avslutas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>E&xit Now</source>
|
|
<translation>A&vsluta nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för avslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
|
<translation>Datorn kommer att stängas av.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>&Shutdown Now</source>
|
|
<translation>&Stäng av nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för avstängning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
|
<translation>Datorn går i viloläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>&Suspend Now</source>
|
|
<translation>&Försätt i viloläge nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Suspend confirmation</source>
|
|
<translation>Avbryt bekräftelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
|
<translation>Datorn kommer att gå in i viloläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>&Hibernate Now</source>
|
|
<translation>&Försätt i viloläge nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Hibernate confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för försättning i viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
|
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Du kan avbryta åtgärden inom %1 sekunder.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation> KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedPlotView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Skickat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Hämtat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>DHT skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>DHT hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Bevakarsändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Bevakarhämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Period:</source>
|
|
<translation>Period:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>1 Minute</source>
|
|
<translation>1 minut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>5 Minutes</source>
|
|
<translation>5 minuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>30 Minutes</source>
|
|
<translation>30 minuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>6 Hours</source>
|
|
<translation>6 timmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select Graphs</source>
|
|
<translation>Välj grafer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Skickat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>12 Hours</source>
|
|
<translation type="unfinished">6 timmar {12 ?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>24 Hours</source>
|
|
<translation type="unfinished">6 timmar {24 ?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Hämtat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>DHT skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>DHT hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Bevakarsändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Bevakarhämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StacktraceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crash info</source>
|
|
<translation>Kraschinfo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>User statistics</source>
|
|
<translation>Användarstatistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
|
<translation>Cachestatistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Read cache hits:</source>
|
|
<translation>Läscache träffar: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Average time in queue:</source>
|
|
<translation>Genomsnittlig kötid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Connected peers:</source>
|
|
<translation>Anslutna noder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>All-time share ratio:</source>
|
|
<translation>Alla tiders delningsförhållande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>All-time download:</source>
|
|
<translation>Alla tiders hämtning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Session waste:</source>
|
|
<translation>Sessionsspill:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>All-time upload:</source>
|
|
<translation>Alla tiders sändning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Total buffer size:</source>
|
|
<translation>Total bufferstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
|
<translation>Prestandastatistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
|
<translation>Köade I/O-jobb: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
|
<translation>Överbelastad skrivcache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
|
<translation>Överbelastad läscache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
|
<translation>Total köstorlek: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<comment>18 milliseconds</comment>
|
|
<translation>%1 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="196"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
|
|
<translation>qBittorrent behöver startas om!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent misslyckades med att lyssna på den valda porten för inkommande anslutningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Ansluten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Klicka för att växla till alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
|
<translation>Klicka för att växla till vanliga hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
|
<translation>Alla (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Hämtar (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
|
<translation>Distribuerar (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
|
<translation>Slutförda (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
|
<translation>Återupptagna (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
|
<translation>Pausade (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Active (0)</source>
|
|
<translation>Aktiva (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
|
<translation>Inaktiva (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Errored (0)</source>
|
|
<translation>Fallerande (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="226"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<translation>Alla (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Hämtar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
|
<translation>Distribuerar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
|
<translation>Slutförda (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
|
<translation>Pausade (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
|
<translation>Återupptagna (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
|
<translation>Aktiva (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
|
<translation>Inaktiva (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Errored (%1)</source>
|
|
<translation>Fallerande (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Untagged</source>
|
|
<translation>Otaggade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Add tag...</source>
|
|
<translation>Lägg till tagg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Remove tag</source>
|
|
<translation>Ta bort tagg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Remove unused tags</source>
|
|
<translation>Ta bort oanvända taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Återuppta torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausa torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ta bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>New Tag</source>
|
|
<translation>Ny tagg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Tag:</source>
|
|
<translation>Tagg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Invalid tag name</source>
|
|
<translation>Ogiltigt taggnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Tag name '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Taggnamn '%1' är ogiltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Tag exists</source>
|
|
<translation>Tagg finns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Tag name already exists.</source>
|
|
<translation>Taggnamn finns redan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCategoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Category Properties</source>
|
|
<translation>Egenskaper för torrentkategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Sökväg för att spara:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Välj sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Ny kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Invalid category name</source>
|
|
<translation>Ogiltigt kategorinamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Category name cannot contain '\'.
|
|
Category name cannot start/end with '/'.
|
|
Category name cannot contain '//' sequence.</source>
|
|
<translation>Kategorinamnet kan inte innehålla "\".
|
|
Kategorinamn kan inte starta/sluta med "/".
|
|
Kategorinamnet kan inte innehålla "//"-sekvens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Category creation error</source>
|
|
<translation>Fel vid skapande av kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Category with the given name already exists.
|
|
Please choose a different name and try again.</source>
|
|
<translation>Kategori med det angivna namnet finns redan.
|
|
Välj ett annat namn och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Download Priority</source>
|
|
<translation>Hämtningsprioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<translation>Återstår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<translation>Tillgänglighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Renaming</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ändrar namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nytt namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="231"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Rename error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fel vid namnändring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Namnet är tomt eller innehåller förbjudna tecken, vänligen välj ett annat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Det här namnet används redan i den här mappen. Vänligen använd ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="295"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
|
|
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Torrent Creator</source>
|
|
<translation>Torrentskapare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Select file/folder to share</source>
|
|
<translation>Välj fil/mapp att dela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="31"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Sökväg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>[Drag and drop area]</source>
|
|
<translation>[Dra och släpp område]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Select file</source>
|
|
<translation>Välj fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="75"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Select folder</source>
|
|
<translation>Välj mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Delstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="109"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="114"/>
|
|
<source>16 KiB</source>
|
|
<translation>16 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="129"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="149"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="159"/>
|
|
<source>8 MiB</source>
|
|
<translation>8 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>16 MiB</source>
|
|
<translation>16 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>32 MiB</source>
|
|
<translation>32 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
|
<translation>Beräkna antal delar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="206"/>
|
|
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source>
|
|
<translation>Privat torrent (kommer inte att distribuera på DHT-nätverk)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="213"/>
|
|
<source>Start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Börja distribuera direkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="223"/>
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
|
<translation>Ignorera gränser för delningsförhållande för denna torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="230"/>
|
|
<source>Optimize alignment</source>
|
|
<translation>Optimera justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="248"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation type="unfinished">Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="251"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="288"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="294"/>
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
|
<translation>Du kan separera bevakarnivåer / grupper med en tom linje.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="304"/>
|
|
<source>Web seed URLs:</source>
|
|
<translation>Webbadresser för webbdistribution:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation>Webbadresser för bevakare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="332"/>
|
|
<source>Comments:</source>
|
|
<translation>Kommentarer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="339"/>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Källa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="354"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Förlopp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Create Torrent</source>
|
|
<translation>Skapa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Torrent creation failed</source>
|
|
<translation>Torrent skapande misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
|
<translation>Orsak: Sökväg till fil/mapp är inte läsbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Select where to save the new torrent</source>
|
|
<translation>Välj var du vill spara den nya torrenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>Torrentfiler (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>Orsak: Skapad torrent är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Torrent creator</source>
|
|
<translation>Torrent-skaparen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Torrent created:</source>
|
|
<translation>Torrent skapad:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="125"/>
|
|
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
|
<translation>Filstorleken överstiger maxgränsen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Torrent file read error: %1</source>
|
|
<translation>Torrentfil läsfel: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
|
|
<translation>Torrentfil läsfel: storleken matchar inte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentsController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source>
|
|
<translation>Fel: "%1" är inte en giltig torrentfil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="755"/>
|
|
<source>Priority must be an integer</source>
|
|
<translation>Prioritet måste vara ett heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Priority is not valid</source>
|
|
<translation>Prioritet är inte giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="764"/>
|
|
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source>
|
|
<translation>Torrentens metadata har inte hämtats ännu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="772"/>
|
|
<source>File IDs must be integers</source>
|
|
<translation>Fil-ID:n måste vara heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="774"/>
|
|
<source>File ID is not valid</source>
|
|
<translation>Fil-ID är inte giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="911"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="922"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="933"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
|
|
<translation>Torrentkö måste aktiveras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Save path cannot be empty</source>
|
|
<translation>Sökväg för att spara kan inte vara tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>Category cannot be empty</source>
|
|
<translation>Kategorin kan inte vara tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Unable to create category</source>
|
|
<translation>Det går inte att skapa kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>Unable to edit category</source>
|
|
<translation>Det går inte att redigera kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="962"/>
|
|
<source>Cannot make save path</source>
|
|
<translation>Det går inte att skapa sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Cannot write to directory</source>
|
|
<translation>Kan inte skriva till katalogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="970"/>
|
|
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<translation>WebUI Ange plats: flyttar "%1", från "%2" till "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="984"/>
|
|
<source>Incorrect torrent name</source>
|
|
<translation>Felaktigt torrentnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1033"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1048"/>
|
|
<source>Incorrect category name</source>
|
|
<translation>Felaktigt kategorinamn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerEntriesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit trackers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>One tracker URL per line.
|
|
|
|
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
|
|
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
|
|
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
|
|
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Alla (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
|
<translation>Bevakarlösa (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Error (0)</source>
|
|
<translation>Fel (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
|
<translation>Varning (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
|
<translation>Bevakarlösa (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="405"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
|
<translation>Fel (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="418"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
|
<translation>Varning (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Återuppta torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausa torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ta bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="549"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Alla (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Arbetar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="163"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Denna torrent är privat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Uppdaterar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Fungerar inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Inte ännu kontaktad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Inga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
|
<translation>Redigera bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
|
<translation>Bevakarwebbadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
|
<translation>Bevakarredigeringen misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
|
<translation>Den angivna bevakarens webbadress är ogiltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
|
<translation>Bevakarwebbadressen finns redan. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Lägg till ny bevakare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Edit tracker URL...</source>
|
|
<translation>Ändra bevakarwebbadress...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Ta bort bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
|
<translation>Kopiera webbadress för bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
|
<translation>Tvinga återannonsering till valda bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
|
<translation>Tvinga återannonsering till alla bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Tier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>Webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<translation>Distribueringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Leeches</source>
|
|
<translation>Reciprokörer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnens synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerLoginDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
<translation type="vanished">Autentisering för bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
<translation type="vanished">Bevakare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation type="vanished">Logga in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation type="vanished">Användarnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation type="vanished">Lösenord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation type="vanished">Logga in</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Extra bevakardialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>µTorrent kompatibel webbadresslista:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Ingen ändring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>Inga fler bevakare hittades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>Bevakarlistan kunde inte hämtas, anledning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Hämtar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
|
<translation type="vanished">Hämtar metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
|
<translation>Allokerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Pausad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
<translation type="vanished">Köar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>Distribuerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>Avstannad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation type="vanished">[T] Hämtar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation type="vanished">[F] Distribuerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Kontrollerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Queued for checking</source>
|
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
|
<translation type="vanished">Köar för kontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
<translation type="vanished">Kontrollera återuppta data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
|
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Hämtar metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">[T] Hämtar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">[F] Distribuerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>Torrent is queued</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Köar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Kontrollera återuppta data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Slutförd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Moving</source>
|
|
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
|
|
<translation>Flyttar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Missing Files</source>
|
|
<translation>Saknade filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Errored</source>
|
|
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Felaktiga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Errored</source>
|
|
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
|
|
<translation type="vanished">Felaktiga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (distribuerad i %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="192"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
|
<translation>%1 sedan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="628"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Slutfört</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Distribueringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Hämtningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Sändningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Förhållande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>Slutfört om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Tillagd vid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Slutfördes den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Hämtningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Sändningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Hämtat denna session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Skickat denna session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Återstående</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Tid aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Save path</source>
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
|
<translation>Sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
|
<translation>Förhållandegräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
|
<translation>Senast sedd fullständig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
|
<translation>Senaste aktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
|
<translation>Total storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Tillgänglighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Välj sökväg för att spara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Hastighetsgräns för torrenthämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Hastighetsgräns för torrentsändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för återkontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill kontrollera den/de valda torrenten/torrenterna igen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Byt namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="799"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nytt namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Återuppta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Tvinga återupptagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<comment>Set location: moving "ubuntu_16_04.iso", from "/home/dir1" to "/home/dir2"</comment>
|
|
<translation>Ställ in plats: flyttar "%1", från "%2" till "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Unable to preview</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="515"/>
|
|
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="708"/>
|
|
<source>Add Tags</source>
|
|
<translation>Lägg till taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Remove All Tags</source>
|
|
<translation>Ta bort alla taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
|
|
<translation>Ta bort alla taggar från valda torrenter?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Comma-separated tags:</source>
|
|
<translation>Kommaseparerade taggar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Invalid tag</source>
|
|
<translation>Ogiltig tagg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="771"/>
|
|
<source>Tag name: '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Taggnamn: '%1' är ogiltig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Förhandsgranska fil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
<translation>Begränsa delningsförhållande...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="852"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="854"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Öppna målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta uppåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="858"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta nedåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta överst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta nederst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Ange plats...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
<translation>Tvinga återannonsering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation type="unfinished">Magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Hash</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1100"/>
|
|
<source>Queue</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy name</source>
|
|
<translation type="vanished">Kopiera namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy hash</source>
|
|
<translation type="vanished">Kopiera hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="882"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
|
<translation>Automatisk torrenthantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. var filen ska sparas) bestäms av filens kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="887"/>
|
|
<source>Edit trackers...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New category...</comment>
|
|
<translation>Ny...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset category</comment>
|
|
<translation>Återställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
|
|
<translation>Lägg till...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<comment>Remove all tags</comment>
|
|
<translation>Ta bort alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="vanished">Prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="866"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Tvinga återkontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
<translation type="vanished">Kopiera magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="876"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Superdistributionsläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIThemeManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Couldn't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn't be opened. Reason: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpDownRatioDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Torrent sändnings-/hämtningsförhållande begränsande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Use global share limit</source>
|
|
<translation>Använd global delningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
|
<translation>buttonGroup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Set no share limit</source>
|
|
<translation>Ange ingen delningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Set share limit to</source>
|
|
<translation>Ange delningsgräns till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>ratio</source>
|
|
<translation>förhållande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="85"/>
|
|
<source>No share limit method selected</source>
|
|
<translation>Inge delningsgränsmetod vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Please select a limit method first</source>
|
|
<translation>Välj en gränsmetod först</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ForeignApps</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source>
|
|
<translation>Python upptäckt, körbart namn: "%1", version: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Python not detected</source>
|
|
<translation>Python detekteras inte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
|
|
<translation>Oacceptabel filtyp, endast vanlig fil är tillåten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
|
|
<translation>Symlinks i alternativa mappen för användargränssnittet är förbjudna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Using built-in Web UI.</source>
|
|
<translation>Använder inbyggt webbgränssnitt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source>
|
|
<translation>Använder anpassat webbgränssnitt. Plats: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
|
|
<translation>Webbgränssnittsöversättning för vald plats (%1) har lästs in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in webbgränssnittsöversättning för vald plats (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
|
<translation>Överskridit den högsta tillåtna filstorleken (%1)!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="587"/>
|
|
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="596"/>
|
|
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
|
<translation>WebUI: Ogiltig värdrubrik, port felmatchning. Begär käll-IP: "%1". Serverport: "%2". Mottagen värdrubrik: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="633"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: HTTPS-inställningen lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
|
<translation>Webgränssnitt: HTTPS-inställningen misslyckades, återgång till HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Lyssnar nu på IP: %1, port: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Kan inte binda till IP: %1, port: %2. Anledning: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation type="vanished">Hämtningar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="66"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
|
|
<source>PiB</source>
|
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
|
<translation>PiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
|
|
<source>EiB</source>
|
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
|
<translation>EiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="235"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="342"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="348"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation>%1d %2h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="353"/>
|
|
<source>%1y %2d</source>
|
|
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
|
|
<translation type="unfinished">%1d %2h {1y?} {2d?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="128"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>qBittorrent kommer nu att stänga av datorn därför att alla hämtningar är slutförda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="333"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation>< 1 min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="337"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1 min</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>preview</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation type="vanished">Förhandsvisa markering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
|
<translation type="vanished">Följande filer har stöd för förhandsvisning, välj en av dem:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|