qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts
2007-02-24 18:59:02 +00:00

2234 lines
87 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="69"/>
<source>Main</source>
<translation>Головні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1181"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="115"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1295"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="917"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="939"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="959"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="966"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="992"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1024"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1034"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1062"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1069"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="929"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="647"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1371"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1378"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="607"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="589"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="767"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="777"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="813"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Початковий IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="818"/>
<source>End IP</source>
<translation>Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Origin</source>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="828"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментарій</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1388"/>
<source>Apply</source>
<translation>Примінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="755"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
<source> Add Range</source>
<translation>Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="864"/>
<source> Remove Range</source>
<translation>Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1232"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1252"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1136"/>
<source>Misc</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="659"/>
<source>Localization</source>
<translation>Локалізація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="686"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1220"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1242"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1265"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1285"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="515"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="535"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="727"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="734"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1161"/>
<source>Default save path</source>
<translation>Шлях збереження за замовчанням</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1307"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation>Повідомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1319"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1329"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1336"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="579"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="952"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1383"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2151"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2151"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1132"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="481"/>
<source>Finished</source>
<translation>Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="490"/>
<source>Checking...</source>
<translation>Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1771"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="515"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Завантажую...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1692"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1751"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="254"/>
<source> started.</source>
<translation>почато.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation>UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1217"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="953"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation>вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
<source>added to download list.</source>
<translation>додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1355"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1381"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1173"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1878"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>зупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1772"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1568"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="254"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1131"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1825"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1830"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1834"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1848"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation>завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1885"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1538"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1926"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1926"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1931"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1931"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1971"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1871"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="867"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2190"/>
<source>Search is finished</source>
<translation>Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2182"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2185"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2188"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2166"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2150"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2164"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2167"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2194"/>
<source>Results</source>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<translation>DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<translation>UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="110"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Seeders</source>
<translation>Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Leechers</source>
<translation>Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="208"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="520"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation>Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1876"/>
<source>Paused</source>
<translation>Призупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="422"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="422"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation>Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2325"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation>причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Завантажую</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2344"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1359"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1046"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1850"/>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1850"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2179"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="109"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1871"/>
<source>An error occured when trying to read or write </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1871"/>
<source>The disk is probably full, download has been paused</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1567"/>
<source>Listening on port</source>
<comment>Listening on port &lt;xxxxx&gt;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>Лог:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="737"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="743"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="758"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="767"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="817"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="822"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="827"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="832"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="837"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="842"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="847"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="852"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="857"/>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Документація</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="872"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation>Результати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="877"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="682"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="692"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="882"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="712"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation>Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="887"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="892"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="867"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Видалити назовсім</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="862"/>
<source>Visit website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="897"/>
<source>Report a bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Так</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="70"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="41"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="48"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Вміст торренту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation>Розмір файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation>Вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation>Зняти вибір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Директорія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="136"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="136"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з url-ів</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="82"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation>хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation>г</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="222"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation>г</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation>д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="71"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="237"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="695"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="718"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="702"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="750"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="750"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="750"/>
<source>in read mode.</source>
<translation>в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="817"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="818"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="834"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="835"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="851"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="852"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="45"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="710"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="846"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="846"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Цей IP неправильний.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберітьб один з них:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>File Name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="667"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="545"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="37"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="39"/>
<source>Selected</source>
<translation>Вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="592"/>
<source> Unselect</source>
<translation>Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="599"/>
<source> Select</source>
<translation>Вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="632"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="153"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="192"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Трекери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="210"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Помилки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="234"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="467"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="514"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Коефіціент розподілення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="97"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="190"/>
<source>True</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="122"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="124"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="146"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="186"/>
<source>False</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="231"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="231"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="237"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="237"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="274"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="274"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
</message>
</context>
</TS>