qBittorrent/src/lang/qbittorrent_el.ts
2006-11-13 19:55:50 +00:00

2304 lines
91 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Χώρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Δικτυακός τόπος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Γαλλία</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Ευχαριστίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Μετάφραση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="134764240"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Δημιουργός</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Ημ/νία γέννησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Απασχόληση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Φοιτητής επιστήμης των υπολογιστών</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="90"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Ρυθμίσεις -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="69"/>
<source>Main</source>
<translation>Κύρια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Διαδρομή Αποθήκευσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="115"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Όριο Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Όριο Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Μέγ. Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Εύρος Θύρας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1301"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">προς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="923"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="945"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="965"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>IP Εξυπηρετητή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="972"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="998"/>
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1030"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Ο εξυπηρετητής Proxy ζητά πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1040"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1068"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Όνομα Χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="935"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Ενεργοποίηση σύνδεσης μέσω εξυπηρετητή proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="653"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας από την παρακάτω λίστα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Απλουστευμένα Κινέζικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1377"/>
<source>OK</source>
<translation>ΟΚ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις γλώσσας θα αλλάξουν μετά την επανεκίννηση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="600"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Σαρωμένοι Φάκελοι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="582"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Ενεργοποίηση σάρωσης φακέλου (αυτόματη προσθήκη αρχείων τορεντ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Κορεάτικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL=</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">Μέγ. KB Up.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="773"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Ενεργοποίηση Φιλτραρίσματος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="783"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Φίλτρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Διεύθυνση ή διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="819"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Αρχή ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="824"/>
<source>End IP</source>
<translation>Τέλος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="829"/>
<source>Origin</source>
<translation>Καταγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="834"/>
<source>Comment</source>
<translation>Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1394"/>
<source>Apply</source>
<translation>Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="863"/>
<source> Add Range</source>
<translation> Προσθήκη Εύρους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="870"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> Αφαίρεση Εύρους</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση τελειωμένων κατεβασμάτων κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1238"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Ερώτηση για επιβεβαίωση κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1258"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος κατά την ελαχιστοποίηση παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source>Misc</source>
<translation>Άλλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="665"/>
<source>Localization</source>
<translation>Ρυθμίσεις Τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="692"/>
<source>Language:</source>
<translation>Γλώσσα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1226"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Συμπεριφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση πάντα OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση OSD μόνο αν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο ή εικονοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Απόκρυψη OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KiB Κατ.=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KiB ανέβ. μέγ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (χωρίς ηχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation>Απενεργοποίηση υποστήριξης DHT (χωρίς ηχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1248"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Αυτόματη εκκαθάριση ολοκληρωμένων κατεβασμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1271"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1291"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Αναπαραγωγή Ήχου/Βίντεο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1313"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1325"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1335"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1342"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="515"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="535"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="733"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="740"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1154"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1167"/>
<source>Default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1101"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2253"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2253"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1270"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">έπαυσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">άρχισε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<source>Finished</source>
<translation>Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="503"/>
<source>Checking...</source>
<translation>Έλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1890"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Κατέβασμα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Λίστα κατεβάσματος άδειασε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1811"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation>Όλα τα Κατεβάσματα Σταμάτησαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1870"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Όλα τα Κατεβάσματα συνέχισαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="246"/>
<source> started.</source>
<translation> ξεκίνησε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation> Ταχύτητα Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1355"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1380"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation>ήδη ατην λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1475"/>
<source>added to download list.</source>
<translation>προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation>συνέχισε. (γρήγορη συνέχεια)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1507"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1311"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation>αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1837"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation>έπαυσε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1891"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation>συνέχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ω</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation> Ακρόαση στη θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="246"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1269"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">:: Από τον Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1944"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation>&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ενεργή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1949"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Με firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς εισερχόμενες συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1953"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ανενεργή&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς να έχουν βρεθεί συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1966"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1987"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάτηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1662"/>
<source>None</source>
<translation>Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2028"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2028"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2033"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation>Δεν έχει επιλεχθεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2033"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2073"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί επέκταση αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί προσωρινό αρχείο στον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Κατέβασμα με χρήση HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> &apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε, αιτία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1008"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε από το qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Προσωρινή διακοπή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Αποτυχία κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Ένα κατέβασμα http απέτυχε, λόγος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2292"/>
<source>Search is finished</source>
<translation>Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2284"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2287"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2290"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2268"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2252"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε;
Κατάλογος αλλαγών:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2266"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2269"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2296"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="196"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="197"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="99"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="100"/>
<source>DL Speed</source>
<translation>DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="101"/>
<source>UP Speed</source>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="102"/>
<source>Status</source>
<translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="103"/>
<source>ETA</source>
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="198"/>
<source>Seeders</source>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="199"/>
<source>Leechers</source>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="200"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation>Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1835"/>
<source>Paused</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="412"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Προεπισκόπηση ήδη ανοικτή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="412"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Υπάρχει ήδη άλλη προεπισκόπηση ανοιχτή.
Παρακαλώ κλείστε την άλλη πρώτα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2427"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation>Αδύνατο κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2427"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation>αιτία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2446"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2446"/>
<source>Please wait...</source>
<translation>Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1968"/>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1968"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="2281"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1009"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1198"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Από τον Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="293"/>
<source>Log:</source>
<translation>Ημερολόγιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Συνολική DL Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Συνολική UP Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="731"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="737"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="752"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="725"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="803"/>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="808"/>
<source>Exit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="813"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="818"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="823"/>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="828"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="833"/>
<source>Delete</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="838"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Παύση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="843"/>
<source>Start All</source>
<translation>Έναρξη Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="848"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Έγγραφα</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Σβήσιμο Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="858"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Κατεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="476"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="453"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Πρότυπο εύρεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="526"/>
<source>Status:</source>
<translation>Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="556"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="374"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Μηχανές Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="615"/>
<source>Results:</source>
<translation>Αποτελέσματα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="492"/>
<source>Stop</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="863"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="670"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="680"/>
<source>Clear</source>
<translation>Ξεκάθαρο/α</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="868"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Αναλογία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="700"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation> Ποσοστό συνεδρίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="873"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="878"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Εκκαθάριση καταγραφών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="853"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Λανθασμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Σωστό</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Καθάρισε</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στην δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξένηση του qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="38"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="45"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξενία του qBittorrent project.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Επίσης θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), τον RPM packager μας, για την εξαιρετική δουλειά του.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Προεπισκόπηση αδύνατη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>File size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished">Επιλεγμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished">Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Δημιουργία Αρχείου Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Προορισμός αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Τοποθετήστε αρχείο ή κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Σχόλια:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Ανακοίνωση url (Ιχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Προορισμός αρχείου torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Είσοδος αρχείου ή διαδρομής:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Ανακοινωτικό url:&lt;br&gt;(Μια ανά γραμμή)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Σχόλιο:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="48"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="48"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο ή κατηγορία εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί η διαδρομή φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="91"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί διαδρομή εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="91"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="95"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Διαδρομή εισόδου δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν έγκυρο προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="134"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="134"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="95"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Κατέβασμα Τορεντ από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Μόνο ένα URL ανα γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="70"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="70"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="70"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="70"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="79"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="189"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation>λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="189"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation> ώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="191"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="184"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation>ώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="189"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation>μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="68"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="343"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation>Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="803"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation>Επιλέξτε Φάκελο Σάρωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="826"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation>Επιλέξτε Φάκελο Αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="810"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="858"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="858"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation>Δεν άνοιξε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="858"/>
<source>in read mode.</source>
<translation>σε φάση ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Άκυρη Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Η Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">είναι κακοσχηματισμένη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="925"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Εύρος Αρχής ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="926"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Αρχή ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Λάθος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Η ΙΡ είναι λάθος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="942"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Εύρος Τέλους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="943"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Τέλος ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="959"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Σχόλιο Εύρους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="960"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="45"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>έως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="818"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="954"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="954"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, &lt;br&gt;παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Κύριες Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>File Name</source>
<translation>Όνομα Αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="440"/>
<source>Current Session</source>
<translation>Παρούσα Περίοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="102"/>
<source>Download state:</source>
<translation>Κατάσταση κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Παρόν ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός Συνδέσεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="792"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Finished</source>
<translation>Τελειωμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation>Στην ουρά για έλεγχο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/>
<source>Checking files</source>
<translation>Ελέγχει αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation>Σύνδεση με ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation>Κατέβασμα Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Κατεβάζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Μοιράζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/>
<source>Allocating</source>
<translation>Προσδιορίζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="112"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Ολόκληρο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Μερικό:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="670"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Αρχεία που περιέχονται στο παρόν τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="37"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="39"/>
<source>Selected</source>
<translation>Επιλεγμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="717"/>
<source> Unselect</source>
<translation> Απόρριψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="724"/>
<source> Select</source>
<translation> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="757"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε με ακρίβεια ποιά αρχεία θέλετε να κατεβάσετε στο παρόν τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="278"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="317"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Ιχνηλάτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="335"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Λάθη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Γενικές πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός διαμοιραστών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="359"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Τρέχων ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="487"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Σύνολο ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Σύνολο κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="592"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Σύνολο αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="647"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="134764240"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="639"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="557"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="160"/>
<source>Seeders:</source>
<translation>Διαμοιραστές:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="185"/>
<source>Leechers:</source>
<translation>Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="222"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="194"/>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="126"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="128"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="150"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="190"/>
<source>False</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="235"/>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="235"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="241"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="241"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>