qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ru.ts
2013-07-25 23:39:55 +04:00

7336 lines
346 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ru">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>О qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="222"/>
<location filename="../about.ui" line="299"/>
<source>Name:</source>
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="246"/>
<location filename="../about.ui" line="287"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="234"/>
<location filename="../about.ui" line="318"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Электронная почта:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">Кристоф Дюме (Christophe Dumez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="384"/>
<source>Translation</source>
<translation>Перевод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="401"/>
<source>License</source>
<translation>Лицензия</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation type="obsolete">chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="371"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Благодарности</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent клиент, написанный на C++ с использованием библиотеки Qt4 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;и libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашняя страница:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Форум:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent на Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Продвинутый BitTorrent клиент, написанный на C++ с использованием библиотек Qt4 и libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашняя страница:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Форум:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent на Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="414"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Библиотеки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="426"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Эта версия qBittorrent была собрана с использованием следующих библиотек:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt:</source>
<translation type="obsolete">Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Boost:</source>
<translation type="obsolete">Boost:</translation>
</message>
<message>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="obsolete">Libtorrent:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Продвинутый BitTorrent клиент, написанный на C++. Использует фреймворк Qt4 и библиотеку libtorrent (rasterbar). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Домашняя страница: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Баг-трекер: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Форум: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent на Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Продвинутый BitTorrent клиент, написанный на C++. Использует фреймворк Qt4 и библиотеку libtorrent (rasterbar). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Домашняя страница: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Баг-трекер: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Форум: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent на Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="268"/>
<source>Greece</source>
<translation>Греция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="347"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished">Текущее сопровождение кода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished">Первый автор</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Продвинутый BitTorrent клиент, написанный на C++. Использует фреймворк Qt4 и библиотеку libtorrent (rasterbar). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Домашняя страница: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Баг-трекер: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Форум: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translatorcomment>looks like its in&quot; addnewtorrentdialog.ui&quot; @ line 26; I don&apos;t think it&apos;s used anywhere.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
<source>Save as</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Установить как путь сохранения по умолчанию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Больше не показывать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Настройки торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Запустить торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
<source>Label:</source>
<translation>Метка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Не проверять контрольную сумму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation>Сведения о торренте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
<source>Size:</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
<source>Date:</source>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="222"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="227"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="232"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не загружать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation>Другой путь...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Торрент файл не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Некорректный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
<source>Not available</source>
<translation>Недоступно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Некорректная magnet ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Magnet ссылка не распознана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation>Места на диске: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="397"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не может быть переименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Файл с таким именем уже существует в этой папке. Пожалуйста, задайте другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="522"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Не удалось загрузить торрент: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Свойство</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнорировать лимиты в локальной сети</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation type="obsolete">Включать TCP/IP заголовки в лимит передачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Кеш для записи на диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
<translation> МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Исходящие порты (Мин) [0: Отключено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Исходящие порты (Макс) [0: Отключено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Перепроверить торрент по окончании</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал обновления списка торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Определить страну пира (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Определить имя хоста пира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимальное количество полуоткрытых соединений [0:Отключено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Режим супер раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Сетевой интерфейс (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Любой интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="obsolete">Показывать всплывающие сообщения в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="obsolete">Показывать всплывающие сообщения в системном лотке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Включить встроенный трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Порт встроенного трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Использовать системные иконки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP адрес для сообщения трекерам (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Показывать экранные сообщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Подтверждать удаление торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation>Параметр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Обмениваться трекерами с другими пирами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Всегда анонсировать на все трекеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (авто)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Интервал очистки дискового кеша</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Автоматический RSS загрузчик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Включить автоматический RSS загрузчик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Правила загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Описание правил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Должно содержать:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Не должно содержать:</translation>
</message>
<message>
<source>Save torrent to:</source>
<translation type="obsolete">Сохранить торрент в:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Присвоить метку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Применить правило к каналу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Подходящие RSS заголовки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Сохранить в другую папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Сохранить в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>Импорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Новое правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="311"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Введите имя нового правила загрузки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт имени правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило с таким именем уже существует. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="333"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить правило загрузки %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="335"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить выбранные правила загрузки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Подтверждение удаления правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="352"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Папка назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Неверное действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Список пуст, экспортировать нечего.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Куда вы хотите сохранить список?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Списки правил (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="369"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Не удалось создать целевой файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="377"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Укажите файл с правилами загрузки RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="377"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Списки правил (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Ошибка импорта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Ошибка импортирования выбранного файла правил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Добавить правило...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Удалить правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="400"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Переименовать правило...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Удалить выбранные правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Переименование правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Введите новое имя правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Использовать регулярные выражения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Режим Regex: использовать регулярные выражения в стиле Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="534"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Режим Wildcard: можно использовать&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? для замещения любого одного символа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* для замещения нуля и более любых символов&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Пробелы действуют как операторы AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="536"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Режим Wildcard: можно использовать&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? для замещения любого одного символа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* для замещения нуля и более любых символов&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| используется как оператор OR&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent привязан к порту: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Вкл], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="obsolete">Ошибка Web-интерфейса - Не могу привязаться к порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален из списка передач и с жесткого диска.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален из списка передач.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Этот файл либо поврежден, либо не является torrent файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Рекурсивная загрузка файла %1 встроенного в торрент %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Используется дисковый кеш размером %1 МиБ</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка PeX [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="obsolete">Необходимо перезапустить qBittorrent для включения настройки PeX</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="obsolete">Web-интерфейс прослушивает порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="obsolete">Браузер %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Примечание: новые трекеры были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Примечание: новые URL сидов были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода: &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Удаление торрента %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Приостановка торрента %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="obsolete">Ошибка: Торрент %1 не содержит никаких файлов.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="obsolete">Несовпадение размеров файлов для торрента %1, приостанавливаю его.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="obsolete">Имя торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="obsolete">Размер торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="obsolete">Путь для сохранения: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="obsolete">Торрент был скачан за %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="obsolete">Спасибо за использование qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="obsolete">[qBittorrent] скачивание %1 завершено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="obsolete">Заблокированные IP</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="obsolete">Просмотрщик журнала qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Управление cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translatorcomment>&apos;из настроек&apos; - в firefox 3.6.4</translatorcomment>
<translation>Частые ключи для cookies это : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Вам следует взять эту информацию из настроек вашего веб-браузера.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="obsolete">Ваш динамический DNS адрес был успешно обновлён.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: служба временно недоступна. Попробую соединиться через 30 минут.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: предоставленное имя хоста не существует в указанной учётной записи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: Неверный логин или пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: qBittorrent внесён службой в чёрный список. Пожалуйста, сообщите об ошибке на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: служба вернула %1. Пожалуйста, сообщите об ошибке на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: ваш аккаунт был заблокирован из-за злоупотребления.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: предоставленное доменное имя неверное.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: предоставленное имя пользователя слишком короткое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Ошибка Dynamic DNS: предоставленный пароль слишком короткий.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Ваш dynamic DNS был успешно обновлён.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Удаленный хост не был найден (неправильное имя хоста)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Операция была отменена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Сервер закрыл соединение, прежде чем весь ответ был принят и обработан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Время соединения с сервером вышло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Соединение SSL/TLS не удалось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Прокси-сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Прокси-сервер преждевременно закрыл соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Имя прокси-сервера не было найдено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Подключение к прокси-серверу истекло или прокси-сервер не ответил на запрос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Прокси-сервер требует аутентификации, но не принял указанные учетные данные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>В доступе к данным было отказано (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>В данной операции над данными отказано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Данные не были найдены на сервере (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Удаленный сервер требует аутентификации для отдачи данных, но указанные учетные данные не были приняты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API сетевого доступа не может выполнить запрос, потому что протокол неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Запрошенная операция не поддерживается данным протоколом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Неизвестная сетевая ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Неизвестная ошибка прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Неизвестная ошибка данных</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Ошибка в протоколе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">%1/с</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation type="obsolete">Работает</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation type="obsolete">Обновляется...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation type="obsolete">Не работает</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="obsolete">Не соединился</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation type="obsolete">эта сессия</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="obsolete">Раздается %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="obsolete">%1 макс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблокированные IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translatorcomment>dont understand perfectly what is this &apos;downloader&apos;</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Загрузка RSS канала</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS канал:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">Имя канала</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">Автоматически загружать торренты с этого канала</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">Фильтр загрузок</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">Фильтры:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">Совпадения:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">Не совпадают:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">Папка назначения:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">Тестирование фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">Заголовок торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Результат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Импорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Экспорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">Переименовать фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">Удалить фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">Добавить фильтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">Новый фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, выберите имя для этого фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">имя фильтра:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">Неправильное имя фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">Имя фильтра не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">Это имя фильтра уже используется.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка тестирования фильтра</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, укажите имя тестового торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">совпадения</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">не совпадают</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">Выберите файл для импорта</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">Файлы фильтров</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">Импорт завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">Импорт фильтров завершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">Ошибка при импорте</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Фильтры не импортированы из-за ошибки ввода/вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">Выберите файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">Экспорт завершен</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">Экспорт фильтров завершен.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">Ошибка при экспорте</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Фильтры не экспортированы из-за ошибки ввода/вывода.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Выберите путь сохранения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Не прочитано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS каналы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитанные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Открыть файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Передачи</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">Скорость скач.: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">Отдача: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">скачивание %1 завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Поиск</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">Произошла ошибка ввода/вывода для торрента %1.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка при скачивании URL</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Невозможно скачать файл по URL: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Есть активные торренты. Вы уверены что хотите выйти из qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Глобальное ограничение скорости раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Глобальное ограничение скорости закачки</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Скач: %2/с, Отд: %3/с)</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="obsolete">Подтверждение рекурсивной загрузки</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translatorcomment>Коряво как-то получилось &gt;_&lt; // нормально.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Торрент %1 содержит торрент-файлы, хотите ли вы приступить к их загрузке?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="obsolete">Передачи (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translatorcomment>Из systemsettings (KDE 4.4.5)</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Привязки торрент-файлов</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translatorcomment>Может лучше наоборот, ссылки с файлами к qBittorrent привязывать?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">qBittorrent сейчас не является приложением по умолчанию для открытия торрент-файлов или Magnet-ссылок.
Хотите ли вы открывать торрент-файлы и Magnet-ссылки с помощью qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Да</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Нет</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Никогда</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="obsolete">Всегда</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translatorcomment>Или Завершаю работу будет правильнее?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Завершение работы qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation type="obsolete">Установить пароль...</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation type="obsolete">Обновить пароль</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="obsolete">Пароль блокировки интерфейса был успешно обновлен</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation type="obsolete">Пароль блокировки интерфейса</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, введите пароль блокировки интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="obsolete">Этот пароль неверен</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Новая версия доступна</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Новая версия qBittorrent доступна на Sourceforge.
Хотите обновить qBittorrent до версии %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Невозможно обновить qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">qBitttorrent не может быть обновлен. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="obsolete">Австралия</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="obsolete">Аргентина</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="obsolete">Австрия</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="obsolete">Объединенные Арабские Эмираты</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="obsolete">Бразилия</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="obsolete">Болгария</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="obsolete">Беларусь</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="obsolete">Бельгия</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="obsolete">Босния</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="obsolete">Канада</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Czech%20Republic</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Чешская Республика</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="obsolete">Китай</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="obsolete">Коста Рика</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="obsolete">Швейцария</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="obsolete">Германия</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Denmark</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Дания</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Algeria</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Алжир</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="obsolete">Испания</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="obsolete">Египет</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="obsolete">Финляндия</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">Франция</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|United%20Kingdom</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Великобритания</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="obsolete">Греция</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="obsolete">Грузия</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="obsolete">Венгрия</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Croatia</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Хорватия</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="obsolete">Италия</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="obsolete">Индия</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="obsolete">Израиль</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="obsolete">Ирландия</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="obsolete">Исландия</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="obsolete">Индонезия</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translatorcomment>^_^</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Япония</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="obsolete">Южная Корея</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Luxembourg</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Люксембург</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="obsolete">Малазия</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Mexico</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Мексика</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="obsolete">Сербия</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Morocco</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Марокко</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="obsolete">Нидерланды</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="obsolete">Норвегия</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="obsolete">Новая Зеландия</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="obsolete">Португалия</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="obsolete">Польша</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="obsolete">Пакистан</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="obsolete">Филиппины</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="obsolete">Россия</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|Romania</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Румыния</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|France%20%28Reunion%20Island%29</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Франция (остров Реюньон)</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="obsolete">Швеция</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="obsolete">Словакия</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="obsolete">Сингапур</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="obsolete">Словения</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="obsolete">Тайвань</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="obsolete">Турция</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="obsolete">Таиланд</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translatorcomment>http://translate.google.com/#en|ru|USA</translatorcomment>
<translation type="obsolete">США</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="obsolete">Украина</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="obsolete">Южная Африка</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="obsolete">Саудовская Аравия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Чтобы управлять qBittorrent, откройте браузер по адресу http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Администратор Web интерфейса: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Пароль администратора Web интерфейса все еще является паролем по умолчанию: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Риск безопасности, пожалуйста, смените ваш пароль в настройках программы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Ваш IP адрес был заблокирован после слишком многих недачных попыток аутентификации.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">Скач: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">Отдача: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation type="obsolete">Удалить с жесткого диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Скачивать торренты с их URL или Magnet ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Толко одна ссылка в строке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Скачать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Скачать локальный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торренты были добавлены в список скачивания.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Укажите торрент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить выделенные торренты из списка и с жесткого диска?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничение соотношения скачивания должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничение соотношения раздачи должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальное число соединений должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальное число соединений на торрент должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальное число слотов раздачи на торрент должно быть больше 0 или отключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Невозможно сохранить настройки, возможно, qBittorrent недоступен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт для входящих соединений должен быть больше чем 1024 и меньше 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт для Web интерфейса должен быть больше 1024 и меньше 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Имя пользователя Web интерфейса должно быть длинее 3 символов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Пароль Web интерфейса должен быть длинее 3 символов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Скачано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>клиент qBittorrent недоступен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Путь торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Имя торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Поддерживаются следующие параметры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent был закрыт.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Я согласен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent - программа для обмена файлами. Когда вы запускаете торрент, данные становятся доступны другим участникам обмена. Вы раздаёте весь контент исключительно под вашу личную ответственность.
Больше это уведомление не будет показано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Нажмите %1 чтобы принять и продолжить...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Очистить текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистить</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>П&amp;равка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощь</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translatorcomment>Имхо правильнее чем файл предпросмотра</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Предпросмотр файла</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="obsolete">Очистить лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Понизить приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Повысить приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Инс&amp;трументы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Добавить файл...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">В&amp;ыход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Настройки...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="obsolete">Добавить &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>&amp;Создать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Установить ограничение раздачи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translatorcomment>Исходя из следущего</translatorcomment>
<translation>Установить ограничение закачки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Установить глобальное ограничение закачки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Установить глобальное ограничение раздачи...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Просмотрщик лога...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translatorcomment>Ну не понятно лично мне что это за панель... А тулбар - с детства знакомо.</translatorcomment>
<translation>Панель &amp;инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Показать верхнюю панель</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Скорость в заголовке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translatorcomment>Имхо &apos;заголовок окна&apos; понятнее чем &apos;полоса заголовка&apos;. Хотя она ещё и в кнопке на панели задач отображается...</translatorcomment>
<translation>Отображать текущую скорость в заголовке окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Альтернативные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translatorcomment>Посмотрел в Firefox - там не обезличенное &apos;О программе&apos; а более тёплое &apos;О Mozilla Firefox&apos;. Или может лучше как в Kate - &apos;О программе Kate&apos;?</translatorcomment>
<translation>&amp;О qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Приостановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;риостановить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Посетить &amp;веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Сообщить о&amp;б ошибке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS менеджер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translatorcomment>Исходя из следущего (хотя я лично целиком и полностью за &apos;Поисковый движок&apos;)</translatorcomment>
<translation>По&amp;иск</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation type="obsolete">Просмотрщик лога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Заблокировать qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Выключить компьютер когда закачки будут завершены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Возобновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Воз&amp;обновить все</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Выключить qBittorrent когда загрузки будут завершены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Импортировать торрент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translatorcomment>so silly</translatorcomment>
<translation>Пожертвовать деньги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Если вам нравится qBittorrent, пожалуйста, пожертвуйте!</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Установить пароль...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Ассоциации торрент-файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent сейчас не является приложением по умолчанию для открытия торрент-файлов или Magnet-ссылок.
Хотите ли вы открывать торрент-файлы и Magnet-ссылки с помощью qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Пароль блокировки интерфейса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="685"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Пожалуйста, введите пароль блокировки интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<source>Password update</source>
<translation>Обновить пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Пароль блокировки интерфейса был успешно обновлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Торренты (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завершение загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="532"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>скачивание %1 завершено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Произошла ошибка ввода/вывода для торрента %1.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="599"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Подтверждение рекурсивной загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="599"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торрент %1 содержит торрент-файлы, хотите ли вы приступить к их загрузке?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>Never</source>
<translation>Никогда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="616"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Ошибка при скачивании URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="616"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невозможно скачать файл по URL: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="627"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Глобальное ограничение скорости раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="646"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Глобальное ограничение скорости закачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Неверный пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="698"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Неверный пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="770"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Завершение работы qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Есть активные торренты. Вы уверены что хотите выйти из qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
<source>Always</source>
<translation>Всегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="927"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Открыть файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="928"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1016"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1128"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1135"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Приём: %1 КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Отдача: %1 КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Скач: %2/с, Отд: %3/с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1327"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Доступна новая версия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1328"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Новая версия qBittorrent доступна на Sourceforge.
Хотите обновить qBittorrent до версии %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Невозможно обновить qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1343"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBitttorrent не может быть обновлен. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Добавить торрент файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Добавить &amp;ссылку к торренту...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Импортировать существующий торрент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>&amp;Лог выполнения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Лог выполнения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Выключение по завершении загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Выйти из qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Перейти в спящий режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Выключить компьютер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Пароль должен содержать минимум 3 символа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1225"/>
<source>Show</source>
<translation>Показать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1225"/>
<source>Hide</source>
<translation>Скрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Приём: %1/с, Отдача: %2/с] qBittorrent %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Неверный IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Вы указали неправильный IP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорость скачивания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорость отдачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Скачано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Отдано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Заблокировать пира навсегда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="180"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавление пира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="180"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Пир был добавлен к этому торренту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Пир не может быть добавлен к этому торренту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="213"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="213"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите навсегда заблокировать выделенных пиров?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="214"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="214"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="221"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Заблокировать пира %1 вручную...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="245"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Ограничение скорости отдачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Ограничение скорости скачивания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translatorcomment>Исходя из предыдущего. Хотя мне больше нравится &apos;Добавить пира&apos;, пиры - они ведь живые...</translatorcomment>
<translation>Добавить нового пира...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translatorcomment>Хоть в предыдущем и &apos;сотношение скачивания&apos;, но мимо _этого_ я пройти просто не могу! Ratio - соотношение, Rate - скорость!</translatorcomment>
<translation>Ограничение скорости скачивания...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translatorcomment>Хоть в предыдущем и &apos;сотношение раздачи&apos;, но мимо _этого_ я пройти просто не могу! Ratio - соотношение, Rate - скорость!</translatorcomment>
<translation>Ограничение скорости раздачи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Копировать IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Connection</source>
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Flags</source>
<translation>Флаги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
<extracomment>User Interface</extracomment>
<translation type="obsolete">Интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translatorcomment>Имхо &apos;закачка&apos; - это upload</translatorcomment>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Соединение</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web интерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Язык:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Требует перезапуска)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Визуальный стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation type="obsolete">Список передач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Использовать альтернативные цвета строк</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Файловая система</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Очереди Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2093"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимальное число активных закачек:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2113"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимальное число активных раздач:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2133"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимальное число активных торрентов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавлении торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Отображать содержимое торрента и некоторые настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Прослушивание порта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт, используемый для входящих соединений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
<source>Random</source>
<translation>Случайно</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Включить распределение портов UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Включить распределение портов NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Ограничение соединений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общее ограничение на число соединений:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимальное число соединений на торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимальное количество слотов отдачи на торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1502"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1657"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Отдача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1538"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1684"/>
<source>Download:</source>
<translation>Загрузка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1531"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1677"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1704"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Возможности Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Включить DHT сеть (децентрализованную)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Использовать разные порты для DHT и Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1931"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Включить Обмен пирами / (PeX) (требует перезагрузки)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Включить обнаружение локальных пиров</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Включено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Принудительно</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Выключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1235"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1243"/>
<source>(None)</source>
<translation>(нет)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1258"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1295"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2324"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1336"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2500"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1350"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2539"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2614"/>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1370"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2546"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2628"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1253"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>Сервер SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1410"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Путь к фильтрам (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translatorcomment>Ну не звучит тут &apos;Связи&apos;. Никак не звучит.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">HTTP соединения (трекеры, раздающие Web, поисковые движки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1269"/>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">Связи с пирами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1248"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>Сервер SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорость</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation type="obsolete">Глобальные лимиты скорости</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation type="obsolete">Альтернативные лимиты скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1769"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1821"/>
<source>Every day</source>
<translation>Каждый день</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1826"/>
<source>Week days</source>
<translation>Каждый будний день</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1831"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Каждый выходной</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translatorcomment>Никак не звучит тут &apos;расширенные&apos;...</translatorcomment>
<translation>Продвинутые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Скопировать торрент файл в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Нет действия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1586"/>
<source>Options</source>
<translatorcomment>Как в Firefox</translatorcomment>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
<translation type="obsolete">Визуальное Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Действие по двойному щелчку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translatorcomment>Или они &apos;Загружающиеся&apos;? Или (как в предыдущем) &apos;Скачиваемые&apos;? // думаю стоит привести download upload к загрузки раздачи а скачивание к самим торентфайликам</translatorcomment>
<translation>Загружаемые торренты:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="obsolete">Начать/Остановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Открыть папку назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завершенные торренты:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translatorcomment>Где? o_O // у тех кто с венды пришел и без него жить не могут :D</translatorcomment>
<translation>Рабочий стол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Показать заставку при загрузке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Запускать qBittorrent свернутым</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translatorcomment>А может лучше &apos;в трее&apos;?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Показывать значок qBittorrent в области уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translatorcomment>А может лучше &apos;в трей&apos;? // не думаю, в том же KDE это именно уведомлений. А трей суть калька</translatorcomment>
<translation>Сворачивать qBittorrent в область уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translatorcomment>Коряво, коряво...</translatorcomment>
<translation>Закрывать qBittorrent в область уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не начинать загрузку автоматически</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
<source>Save files to location:</source>
<translatorcomment>А надо ли &apos;расположение&apos;? И имхо &apos;по умолчанию&apos; здесь будет очень к месту.</translatorcomment>
<translation>Сохранять по умолчанию файлы в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Добавить метку торрента к пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translatorcomment>Или &apos;Предварительно резервировать&apos; будет правильнее?</translatorcomment>
<translation>Предварительно резервировать место для всех файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Хранить незавершенные торренты в:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="obsolete">Добавить расширение .!qB к незаконченым файлам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Автоматически добавлять торренты из:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Добавить папку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1398"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Фильтрация по IP</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translatorcomment>Или &apos;для использования&apos;?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Расписание использования альтернативных лимитов скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1745"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>С</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1813"/>
<source>When:</source>
<translation>Когда:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1985"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Искать пиров в вашей локальной сети</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translatorcomment>Или &apos;Протокол шифрования&apos;?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Шифрование протокола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2310"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Включить Web интерфейс (Удалённое управление)</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation type="obsolete">Ограничение коэффициента раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2213"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translatorcomment>Или тут лучше &apos;соотношение&apos;? Или &apos;рейтинг&apos;?</translatorcomment>
<translation>Раздавать торренты, пока их соотношение загрузка/раздача не достигнет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2245"/>
<source>then</source>
<translatorcomment>Имхо так красивее звучит...</translatorcomment>
<translation>а затем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2256"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Приостановить их</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2261"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Удалить их</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1972"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Обмен пирами с совместимыми клиентами Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Сообщать об окончании загрузки по почте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Email для сообщения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Запустить внешнюю программу по окончании загрузки торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="obsolete">Использовать %f для передачи пути к торренту в параметрах</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="obsolete">Прокси сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Запустить / Остановить Торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Использовать UPnP / NAT-PMP из моего роутера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1896"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватность</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1902"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Включить DHT (децентрализованную сеть), чтобы найти больше пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1911"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Использовать разные порты для DHT и BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1975"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Включить обмен пирами (PeX), чтобы найти больше пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1988"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Включить обнаружение локальных пиров, чтобы найти больше пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2000"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Режим шифрования:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Предпочитать шифрование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2013"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Требовать шифрование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Отключить шифрование</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="obsolete">Пользовательский интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1439"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Перезагрузить фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Prevent system from suspend</source>
<translation type="obsolete">Предотвращать переход в спящий режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Управление питанием</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Запретить спящий режим, когда есть активные торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2532"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Пропускать аутентификацию для localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Запрашивать подтверждение завершения программы</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Использовать монохромную иконку в трее (требуется перезапуск)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Поддерживаются следующие параметры:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Путь торрента&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Имя торрента&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Стиль иконки в трее:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычная</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Монохромная (Тёмная тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Монохромная (Светлая тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Этот сервер требует защищённого соединения (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Язык пользовательского интерфейса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Список передач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Показывать qBittorrent в области уведомлений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Жёсткий диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Прослушиваемый порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Ограничения соединений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1227"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Прокси сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation type="obsolete">Глобальные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Global Speed Limits</source>
<translation type="obsolete">Альтернативные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2078"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Очерёдность торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2202"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Ограничение коэффициента раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2359"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Использовать UPnP / NAT-PMP для перенаправления порта через мой маршрутизатор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2556"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Обновлять моё динамическое DNS имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2568"/>
<source>Service:</source>
<translation>Служба:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2591"/>
<source>Register</source>
<translation>Регистрация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2600"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Доменное имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1484"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Глобальные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1602"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Применять ограничение скорости к uTP соединениям</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1609"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Применять ограничение скорости к накладным расходам передачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1622"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Альтернативные ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1728"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Запланировать использование альтернативных ограничений скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1592"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Включить управление полосой пропускания (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1323"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Иначе прокси сервер используется только для соединения с трекерами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1326"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Использовать прокси для соединения с пирами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Добавить расширение .!qB к незаконченным файлам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2369"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Использовать HTTPS вместо HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2412"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Импортировать сертификат SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2465"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Импортировать ключ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2400"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Сертификат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2453"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ключ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2487"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Информация о сертификатах&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation>Ассоциации файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Использовать qBittorrent для .torrent файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Использовать qBittorrent для magnet ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2192"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не учитывать количество медленных торрентов в этих ограничениях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2043"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Разрешить анонимный режим</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Дополнительная информация&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2050"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Подробнее&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Копировать .torrent файлы завершённых закачек в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Запускать qBittorrent вместе с Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Использовать случайный порт при запуске</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Извините, предпросмотр этого файла невозможен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="obsolete">Не удалось скачать обновление с %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не загружать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Смешанный</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
<source>General</source>
<translation>Общие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекеры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>Peers</source>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="obsolete">URL раздающих</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Источники HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Content</source>
<translation>Содержание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Хеш:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коэффициент:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Общие</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Трекеры</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="obsolete">URL раздающих</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="467"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Новый URL раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>URL нового раздающего:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="711"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Этот URL уже в списке.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка создания пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Скачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Передано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Отдано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Излишки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Лимит отдачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Лимит загрузки:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="obsolete">Времени прошло:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Соединения:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Создан:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="obsolete">Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
<source>this session</source>
<translation>в эту сессию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="335"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Доступность:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Раздается %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="458"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="542"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не может быть переименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Файл с таким именем уже существует в этой папке. Используйте другое имя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="448"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Этот файл пока не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="448"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Эта папка пока не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Переанонсировать через:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Сбросить выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не загружать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Размер кусочков:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Активен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Содержимое торрента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="506"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Новый Web-сид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="512"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Удалить Web-сида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Копировать URL Web-сида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Редактировать URL Web-сида </translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="703"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Редактирование Web-сида</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="704"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL Web-сида:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 достиг установленного вами максимального соотношения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Удаление торрента %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Приостановка торрента %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent использует порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка UPnP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Браузер %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Используется дисковый кеш размером %1 МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Поддержка DHT [Вкл], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="520"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Поддержка PeX [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="529"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Необходимо перезапустить qBittorrent для включения настройки PeX</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="537"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="554"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="559"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="621"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Встроенный трекер [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="623"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Не удалось запустить встроенный трекер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="626"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Встроенный трекер [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="680"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web интерфейс слушает порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="682"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Ошибка Web интерфейса - невозможно занять порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="823"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка торрентов и с жесткого диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="825"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; был удален из списка торрентов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="920"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; не является magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="936"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1069"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1074"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1076"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; уже присутствует в списке закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1201"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1206"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 возобновлен. (быстрое возобновление)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1001"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1203"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1208"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1045"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1047"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не удалось декодировать torrent файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не является торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1092"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Ошибка: торрент %1 не содержит никаких файлов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1333"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1361"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Примечание: новые трекеры были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1391"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Примечание: новые URL сидов были добавлены к существующему торренту.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1733"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1735"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2136"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2138"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Рекурсивная загрузка файла %1 встроена в торрент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2235"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не удалось декодировать %1 torrent файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2183"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Имя торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2184"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Размер торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2185"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Путь для сохранения: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2186"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торрент был загружен за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Спасибо за использование qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] скачивание %1 завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2425"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода: &apos;%1&apos; приостановлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2426"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2537"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2532"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Несовпадение размеров файлов для торрента %1, приостанавливаю его.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2536"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверяем заново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2542"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2665"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачиваем &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1934"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Указанный сетевой интерфейс ошибочен: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="obsolete">Пробуем другой доступный сетевой интерфейс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Слушаем на IP адресе %1 сетевого интерфейса %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1955"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Невозможно слушать сетевой интерфейс %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Поддержка UPnP / NAT-PMP [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Поддержка UPnP / NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">Успешно прочитан фильтр IP: %1 правил применено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2841"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Ошибка: невозможно разобрать фильтр IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Сообщаем IP адрес %1 трекерам...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2286"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Сейчас компьютер перейдёт в спящий режим, если вы не отмените это в течение следующих 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2288"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Сейчас компьютер будет отключён, если вы не отмените это в течение следующих 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2290"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent закроется, если вы не отмените это в течение следующих 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Анонимный режим [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2835"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно прочитан фильтр IP: %1 правил применено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Анонимный режим [Выкл]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обновить RSS потоки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торренты:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(дважды щелкните для загрузки)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Скачать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translatorcomment>Открывает элемент фида в браузере</translatorcomment>
<translation>Открыть URL в браузере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Скопировать URL канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Новая подписка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Отметить элементы как прочитанные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Обновить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Обновить все каналы</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS каналы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation type="obsolete">URL канала</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation type="obsolete">Заголовок статьи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Новая подписка...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation type="obsolete">Загрузка RSS канала...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Новая папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translatorcomment>Или &apos;Управлять&apos;?</translatorcomment>
<translation>Управление cookies...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Настройки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Загрузчик RSS...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Введите URL RSS потока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL потока:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Вы уверены? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Нет</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Этот RSS канал уже в списке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="555"/>
<source>Date: </source>
<translation>Дата: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="558"/>
<source>Author: </source>
<translation>Автор: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Выберите имя папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Имя папки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>New folder</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить эти элементы из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить этот элемент из списка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Укажите новое имя для этого RSS канала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Новое имя канала:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Имя уже используется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Это имя уже используется. Выберите, пожалуйста, другое.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="obsolete">Подтверждение перезаписи</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="obsolete">Вы не можете перезаписать %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="607"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитанные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Описание недоступно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="345"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматически загружаем %1 торрент с %2 RSS канала...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Описание недоступно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation>Ошибка при открытии скачанного RSS файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation>Некорректный RSS канал %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translatorcomment>И опять читалка...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Настройки читалки RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал обновления RSS каналов:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">минут</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Максимальное число статей на канал:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Настройки читалки RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Интервал обновления RSS каналов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>минут</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимальное число статей на канал:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="obsolete">Автоматически загрузить %1 торрент с %2 RSS канала...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Отслеживаемые папки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>Скачивать сюда</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Все категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Фильмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>ТВ-шоу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Музыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Игры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>Аниме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translation>Программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Очистить шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Пожалуйста, задайте сначала шаблон поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Результаты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Поиск...</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Вырезать</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Вставить</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation type="obsolete">Очистить поле</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="obsolete">Очистить историю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Поисковый движок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Поиск завершен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Во время поиска произошла ошибка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Поиск прерван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Поиск не дал результатов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Результаты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Download error</source>
<translation>Ошибка при скачивании</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translatorcomment>А вот нефиг ставить вручную! Ставить надо из репозитория. Думаю тут лучше будет &apos;самостоятельно&apos;...</translatorcomment>
<translation>Установщик Python не может быть загружен по причине: %1.
Пожалуйста, установите его вручную.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Отсутствует интерпретатор Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x требуется для использования поисковиков, но, видимо, он не установлен.
Хотите установить его сечас?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="obsolete">Подтверждение</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translatorcomment>Или &apos;журнал&apos;?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Вы уверены, что хотите очистить историю?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Сиды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Поисковый движок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Подтверждение выключения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КиБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 узлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>В сети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Глобальное ограничение скорости закачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Глобальное ограничение скорости раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">Скач: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">Отдача: %1/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">Скач: %1Б/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">Отдача: %1Б/с - Перед: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Отключен. Обычно это означает, что qBittorrent не может прослушивать выбранный порт для входящих соединений.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Нажмите для отключения альтернативных лимитов скорости</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Нажмите для включения альтернативных лимитов скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent надо перезапустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent был обновлен и нуждается в перезапуске, чтобы изменения вступили в силу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Нажмите для переключения к альтернативным лимитам скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Нажмите для переключения к обычным лимитам скорости</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогресс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Выберите папку для добавления в торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Выберите файл для добавления в торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Введите ссылку анонсирования</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Анонсирующий URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Введите URL веб раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">URL веб раздачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">Не задано содержимое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">Пожалуйста, сначала выберите содержимое</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Выберите торрент файл назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Создание торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Создать торрента не удалось, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Созданный torrent файл испорчен. Он не будет добавлен в список закачек.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент успешно создан:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогресс</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Импортировать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Здесь можно настроить раздачу торрента, который вы когда-либо скачали.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Имя файла торрента для импорта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Содержимое:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Пропустить проверку данных и начать раздачу немедленно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>Импорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Торрент файл для импорта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Торрент файлы (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Укажите, где находится %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Укажите расположение торрент файла: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Неправильный торрент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Это неправильный торрент файл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Сиды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Приём</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Отдача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Коэфф.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Осталось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Добавлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завершён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Лимит Загр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Лимит Отд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Загружено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Осталось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Время активности</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Отдано</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
<translation>Пиры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
<translation>Сообщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="210"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<source>Working</source>
<translation>Работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Выключен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Это приватный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновляется...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Не соединился</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="413"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Добавить новый трекер...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Удалить трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translatorcomment>Коряво &gt;_&lt;</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Принудительно анонсировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="419"/>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished">Копировать URL в буфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL трекера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="361"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished">Редактирование трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished">Ошибка редактирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished">Введен неверный URL трекера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished">Трекер с введенным URL уже существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished">Изменить URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Диалог добавления трекеров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Список трекеров для добавления (один трекер на строку):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL списка, совместимого с µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Ошибка при открытии скачанного файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
<translation>Без изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Дополнительных трекеров не найдено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
<translation>Ошибка при скачивании</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Список трекеров не может быть скачан. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Скачивается</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановлен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>В очереди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Раздаётся</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Простаивает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Проверяется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Раздается %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Скачивающиеся</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
<translation>Завершённые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>Активные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Все метки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Без метки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Удалить метку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Новая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Метка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильное имя метки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Пожалуйста, не используйте специальные символы в имени метки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>Приостановленные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Добавить метку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Возобновить торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Приостановить торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Удалить торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation>Торренты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation>Метки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Ост. времени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="541"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Отображение колонок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Открыть папку назначения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Проверить принудительно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="688"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Скопировать ссылку magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Скорость скач</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Скорость отдачи</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Источники</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Пиры</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">Соотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="463"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ограничение скорости скачивания торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="496"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ограничение скорости раздачи торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="690"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим супер раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Скачивать последовательно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="698"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Скачивать первый и последний кусок сначала</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="776"/>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="604"/>
<source>New Label</source>
<translation>Новая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="604"/>
<source>Label:</source>
<translation>Метка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="777"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Новая...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="778"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="609"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильное имя метки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="609"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Пожалуйста, не используйте специальные символы в имени метки.</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Добавлен</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Закончен</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="obsolete">Лимит Загр</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="obsolete">Лимит Отд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="241"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка создания пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
<source>Set location...</source>
<translatorcomment>Блин, до чего же коряво! Может лучше &apos;Переместить файлы&apos;?</translatorcomment>
<translation>Переместить...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Предпросмотр файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничение скорости раздачи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничение скорости скачивания...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="678"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>На самый верх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>В самый низ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Возобновить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Приостановить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ограничить коэффициент раздачи...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="529"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished">Подтвердите повторную проверку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="529"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished">Вы уверены, что хотите выполнить повторную проверку выбранных торрентов?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Ограничение коэффициента скачивания/раздачи торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Использовать глобальное ограничение коэффициента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translatorcomment>Do you really need to translate it?</translatorcomment>
<translation>buttonGroup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Убрать ограничение коэффициента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Установить ограничение коэффициента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Использование:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показать версию программы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>показать заставку при загрузке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показать эту справку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Изменить порт Web интерфейса (сейчас: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлы или ссылки]: скачать указанные пользователем торренты (опционально)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation>работать в режиме службы (в фоне)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хочу поблагодарить следующих людей, вызвавшихся перевести qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Пожалуйста, свяжитесь со мной, если хотите перевести qBittorrent на свой язык.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавление пира</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="obsolete">Окно добавления torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="obsolete">Путь сохранения:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="obsolete">Содержимое torrent-а:</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="obsolete">Добавить в список закачек в приостановленном состоянии</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Добавить</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Отмена</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Обычный</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Высокий</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Максимальный</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="obsolete">Размер торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="obsolete">Свободное место на диске:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Загружать последовательно (медленнее, но удобнее для предпросмотра)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="obsolete">Пропустить проверку файла и начать раздачу немедленно</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Метка:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="obsolete">Выбрать все</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation type="obsolete">Выбрать ничего</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation type="obsolete">Не загружать</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="obsolete">Установить как путь сохранения по умолчанию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Логин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Имя пользователя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Подтверждение удаления - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить выделенные торренты из списка закачек?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запомнить выбор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Также удалить файлы на жестком диске</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="283"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент для создания торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Создание торрент файла</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">Аносирующие ссылки (трекеров):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Комментарий (необязателен):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">Ссылки на веб раздачи (необязательно):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл или папка для добавления в торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Размер кусочка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Закрытый (не будет раздаваться через безтрекерную сеть DHT при включении)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Начать раздавать после создания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="276"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Создать и сохранить...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="247"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Прогресс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Добавить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Добавить папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-ы трекера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL веб раздачи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
<translation>Авто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished">Используйте пустые строки для разделения групп трекеров.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Выберите torrent файл назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Файлы Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Не установлен входной путь</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, сначала введите путь назначения</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Создание Torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Torrent успешно создан:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Выберите папку для добавления torrent-а</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Введите ссылку анонсирования</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Создание torrent-а не завершено, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Анонсирующий URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Введите URL веб раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">URL веб раздачи:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Выберите файл для добавления в torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Созданный torrent файл испорчен. Он не будет добавлен в список закачек.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="obsolete">Скачать торрент из URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="obsolete">Только один URL в строке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Закачать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Загрузить торренты из URL ссылок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL не введен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Пожалуйста, введите минимум один URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Добавить торрент-ссылки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Поддерживаются HTTP и Magnet ссылки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода/вывода</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="obsolete">Имя удалённого хоста не было найдено (неправильное имя хоста)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="obsolete">Операция была отменена</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="obsolete">Удаленный сервер преждевременно закрыл соединение, прежде чем весь ответ был принят и обработан</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="obsolete">Время соединения с удаленным сервером вышло</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="obsolete">Соединение SSL/TLS не удалось</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="obsolete">Удаленный сервер отклонил соединение</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="obsolete">Соединение с прокси-сервером отклонено</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="obsolete">Прокси-сервер преждевременно закрыл соединение</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="obsolete">Имя прокси-сервера не было найдено</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="obsolete">Подключение к прокси-серверу истекло или прокси-сервер не ответил на запрос</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="obsolete">Прокси-сервер требует аутентификации, но не принял указанные учетные данные</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="obsolete">В доступе к данным было отказано (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="obsolete">Запрошенная операция над данными запрещена</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="obsolete">Данные не были найдены на сервере (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="obsolete">Удаленный сервер требует аутентификацию для отдачи данных, но указанные учетные данные не были приняты</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="obsolete">API сетевого доступа не может выполнить запрос, потому что протокол не известен</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="obsolete">Запрошенная операция не поддерживается данным протоколом</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Неизвестная сетевая ошибка</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Неизвестная ошибка прокси-сервера</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="obsolete">Неизвестная ошибка данных</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="obsolete">Ошибка в протоколе</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Неизвестная ошибка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Плагины поиска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Установленные плагины поиска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Установить новый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверить обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="obsolete">Включить</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Отключить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Вы можете скачать новые плагины поиска здесь: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение об удалении</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Некоторые плагины не могут быть удалены, так как включены в qBittorrent.
Удалены могут быть лишь те, что вы установили сами.
Тем не менее, эти плагины были отключены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно удалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Выбрать поисковые движки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Плагин поиска qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Установка поискового плагина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Самая последняя версия поискового движка %1 уже установлена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Обновление поисковых плагинов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Извините, сервер обновлений временно недоступен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Все ваши плагины имеют последние версии.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Плагин поискового движка %1 не может быть обновлен, оставляем старую версию.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Плагин поискового движка %1 не может быть установлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Все выбранные плагины были успешно удалены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Плагин поискового движка %1 был успешно обновлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Плагин поискового движка %1 был успешно установлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Извините, установка поискового плагина %1 не удалась.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL нового плагина поискового движка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>URL:</source>
<translation> URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Детали сбоя</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Загрузки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГиБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТиБ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1м</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч %2м</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д %2ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorent сейчас выключит компьютер, потому что все загрузки завершены.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
<source>Working</source>
<translation>Работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновляется...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работает</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Не соединился</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
<source>this session</source>
<translation>за эту сессию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Раздается %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Приём: %1/с - Передано: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Отдача: %1/с - Передано: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1164"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1166"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1181"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1183"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1146"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1148"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Укажите файл ip фильтра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1146"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1148"/>
<source>Filters</source>
<translation>Фильтры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1122"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1124"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Выберите папку для экспорта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1079"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Добавить папку для сканирования</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1085"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Папка уже отслеживается.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1088"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папка не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1091"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папка недоступна для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1099"/>
<source>Failure</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1099"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не удалось добавить папку для сканирования &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1268"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Ошибка разбора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1268"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Невозможно разобрать данный IP фильтр</translation>
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>
<translation type="obsolete">Успешно обновлен</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">Успешно прочитан данный фильтр IP: %1 правил применено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1270"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Успешно обновлён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1226"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL сертификат (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1237"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL ключ (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1341"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Недействительный ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1341"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Это недействительный SSL ключ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1356"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Недействительный сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1356"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Это недействительный SSL сертификат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1270"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Указанный IP фильтр был успешно проанализирован. Применено %1 правил.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Код плагина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Код поискового плагина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локальный файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Ссылка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Выбор предпросмотра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
<translation>Предпросмотр файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следующие файлы поддерживают предпросмотр, &lt;br&gt;выберите один из них:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Предпросмотр невозможен</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Извините, предпросмотр этого файла невозможен</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Имя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Состояние</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Состояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Остановлено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>Скачать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Поисковые движки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Перейти на страницу описания</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно декодировать torrent файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="obsolete">Очистить путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, введите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка создания пути сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="obsolete">Неправильное выделение файлов</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="obsolete">Вы должны выбрать по меньшей мере один файл в torrentе</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="obsolete">(%1 останется после загрузки торрента)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="obsolete">(на %1 больше нужно для загрузки)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="obsolete">Ошибка режима раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="obsolete">Вы выбрали пропустить проверку файла. Однако, локальные файлы, судя по всему, не существует в указанной директории. Пожалуйста, отключите эту опцию или измените путь сохранения.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="obsolete">Переименовать...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="obsolete">Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="obsolete">Файл не может быть переименован</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="obsolete">Файл с таким именем уже существует в этой папке. Используйте другое имя.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="obsolete">Папка не может быть переименована</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation type="obsolete">Переименовать файл</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="obsolete">Невозможно декодировать magnet-ссылку:</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="obsolete">Ссылка magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="obsolete">Неправильное имя метки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="obsolete">Пожалуйста, не используйте специальные символы в имени метки.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="obsolete">Имя файла содержит недопустимые символы. Пожалуйста, выберите другое.</translation>
</message>
</context>
</TS>