qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts
Christophe Dumez bcc6597e93 Updated Serbian translation
Fixed Serbian flag
2010-11-22 22:31:09 +00:00

4949 lines
197 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent-клієнт, написаний на C++, на базі Qt4 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;та libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Захищено авторським правом ©2006-2009 Крістоф Думез&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Домашня сторінка:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Форум:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent на Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Властивість</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Розмір дискового кешу</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation> МіБ</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Вихідні порти (мін.) [0: Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Вихідні порти (макс.) [0: Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ігнорувати ліміти швидкості для локальної мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Включати заголовки протоколу в ліміти швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Перепровіряти торренти після завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Інтервал оновлення списку завантажень</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Дізнаватись країну сервера (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Дізнаватись адресу сервера</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимальна кількість напіввідкритих з&apos;єднань [0: Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Строге супер-сідування</translation>
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Мережевий Інтерфейс (потребує перезапуску)</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Будь-який інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="obsolete">Відображати сповіщення програми</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation>Відображати сповіщення програми</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Увімкнути вбудований трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Порт вбудованого трекера</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Автоматичний завантажувач RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Увімкнути автоматичний завантажувач RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Download rules</source>
<translation>Правила завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Rule definition</source>
<translation>Означення правила</translation>
</message>
<message>
<source>Must contain:</source>
<translation>Повинно містити:</translation>
</message>
<message>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Не може містити:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign label:</source>
<translation>Призначити мітку:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Застосувати правило до подач:</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Підходящі RSS-статті</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Зберегти в іншу папку</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>Зберегти у:</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Імпорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Експорт...</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>Нова назва правила</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Будь ласка, введіть назву нового правила завантаження.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфлікт назв правил</translation>
</message>
<message>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило з цією назвою вже існує, будь ласка, оберіть іншу назву.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Ви випевнені, що хочете видалити правило &quot;%1&quot;?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані правила завантаження?</translation>
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Підтвердження видалення правила</translation>
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation>Папка призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid action</source>
<translation>Неправильна дія</translation>
</message>
<message>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Список пустий, нічого експортувати.</translation>
</message>
<message>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Де б ви хотіли зберегти список?</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Список правил (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Не вдалося створити папку призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть файл правил завантаження RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Список правил (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Помилка імпорту</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Не вдалось імпортувати вибраний файл правил</translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Додати нове правило...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>Видалити правило</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Перейменувати правило...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Видалити позначені правила</translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Перейменування правила</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Будь ласка, введіть нову назву правила</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 досяг максимального коефіцієнта, налаштованого вами.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent використовує порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка UNnP [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">Підтримка DHT [Увімкнено], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка DHT [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка PeX [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування [Примусова]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка шифрування [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="obsolete">Помилка Веб-інтерфейсу - Не можу приєднати Веб-інтерфейс до порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено із списку завантажень і жорсткого диску.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено із списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; не є правильним магнітним посиланням.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не вдалося розкодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Цей файл або пошкоджений, або не є торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано згідно з вашим IP-фільтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано через пошкоджені частини&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Рекурсивне завантаження файлу %1 в торренті %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Не можу розкодувати %1 торрент-файл.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Не можу приєднати порт, повідомлення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Успішне приєднання порта, повідомлення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую &apos;%1&apos;, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Використовую дисковий кеш розміром %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка PeX [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="obsolete">Щоб перемкнути підтримку PeX, потрібно перезавантажити програму</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="obsolete">Веб-інтерфейс приєднано до порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="obsolete">Браузер користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Нові трекери було додано до існуючого торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Нові URL-сіди було додано до існуючого торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">Сталася помилка вводу/виводу, &apos;%1&apos; зупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Видаляю торрент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Зупиняю торрент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="obsolete">Помилка: Торрент %1 не містить жодного файла.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="obsolete">Розміри файлів не збігаються для торрента %1, зупиняю його.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="obsolete">Назва торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="obsolete">Розмір торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="obsolete">Шлях збереження: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="obsolete">Торрент було завантажено за %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="obsolete">Дякуємо, що ви користуєтесь qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="obsolete">[qBittorrent] Завантаження &quot;%1&quot; завершено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблоковані IP</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation>Журнал подій qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation>Керування Cookies</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Значення</translation>
</message>
<message>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Звичайні ключі для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Цю інформацію можна отримати з налаштувань веб-браузера.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Працюю</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Оновлюю...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Не працюю</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ще не було зв&apos;язку з трекером</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Роздавав %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>максимально %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="obsolete">Завантажувач подач RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS-подача:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">Назва подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">Автоматично завантажувати торренти з цієї подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">Фільтри завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">Фільтри:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">Не підходить:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">Папка призначення:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">Тестування фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">Заголовок торренту:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Результат:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Тест</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Імпорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Експорт...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">Перейменувати фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">Видалити фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">Додати фільтр</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">Новий фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, виберіть назву для цього фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">Назва фільтру:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">Неправильна назва фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">Назва фільтру не може бути порожньою.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">Ця назва вже використана.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">Помилка тестування фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, вкажіть ім&apos;я торренту.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">результати</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">не підходить</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл для імпорту</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">Файли фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">Успішно імпортовано</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">Імпорт фільтрів успішний.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">Невдалий імпорт</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Фільтри не були імпортовані через помилку вводу/виводу.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть цільовий файл</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">Успішно експортовано</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">Експорт фільтрів успішний.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">Невдалий експорт</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Фільтри не були експортовані через помилку вводу/виводу.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Непрочитані</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитані</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка вводу/виводу для торрента %1. Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Помилка завантаження url</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Не вдалося завантажити файл з URL: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="obsolete">Завантажено</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Не всі завантаження завершені. Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Глобальний ліміт вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">Глобальний ліміт завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Зав.: %2/с, Вив.: %3/с)</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="obsolete">Підтвердження рекурсивного завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="obsolete">Торрент %1 містить інші торренти. Завантажувати і їх?</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="obsolete">Відкривання torrent-файлів</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent не є програмою за замовчуванням для відкривання торрентів та Магнітних посилань.
Встановити qBittorrent як програму для відкривання torrent-файлів та Магнітних посилань?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="obsolete">Завантаження (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Ніколи</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="obsolete">Завжди</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Вихід із qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation type="obsolete">Встановити пароль...</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пароль</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="obsolete">Пароль блокування інтерфейсу був успішно оновлений</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, введіть пароль блокування інтерфейсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation type="obsolete">Неправильний пароль</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="obsolete">Пароль неправильний</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Доступна новіше версія</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Нова версія qBittorrent доступна на SourceForge.
Чи хочете ви оновити qBittorrent до версії %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Неможливо оновити qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent не вдалося оновити. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="obsolete">Австралія</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="obsolete">Аргентина</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="obsolete">Австрія</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="obsolete">Об&apos;єднані Арабські Емірати</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="obsolete">Бразилія</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="obsolete">Болгарія</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="obsolete">Білорусь</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="obsolete">Бельгія</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="obsolete">Боснія</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="obsolete">Канада</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="obsolete">Чехія</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="obsolete">Китай</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="obsolete">Коста Ріка</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="obsolete">Швейцарія</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="obsolete">Німеччина</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="obsolete">Данія</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="obsolete">Алжир</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="obsolete">Іспанія</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="obsolete">Єгипет</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="obsolete">Фінляндія</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">Франція</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="obsolete">Греція</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="obsolete">Грузія</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="obsolete">Угорщина</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="obsolete">Хорватія</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="obsolete">Італія</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="obsolete">Індія</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="obsolete">Ізраїль</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="obsolete">Ірландія</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="obsolete">Ісландія</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="obsolete">Індонезія</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="obsolete">Японія</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="obsolete">Південна Корея</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="obsolete">Люксембург</translation>
</message>
<message>
<source>Malaysia</source>
<translation type="obsolete">Малайзія</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="obsolete">Мексика</translation>
</message>
<message>
<source>Serbia</source>
<translation type="obsolete">Сербія</translation>
</message>
<message>
<source>Morocco</source>
<translation type="obsolete">Марокко</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="obsolete">Нідерланди</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="obsolete">Норвегія</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="obsolete">Нова Зеландія</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="obsolete">Португалія</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="obsolete">Польща</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="obsolete">Пакистан</translation>
</message>
<message>
<source>Philippines</source>
<translation type="obsolete">Філіппіни</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="obsolete">Росія</translation>
</message>
<message>
<source>Romania</source>
<translation type="obsolete">Румунія</translation>
</message>
<message>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="obsolete">Франція (острів Реюньйон)</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="obsolete">Швеція</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="obsolete">Словаччина</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="obsolete">Сінгапур</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="obsolete">Словенія</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="obsolete">Тайвань</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="obsolete">Туреччина</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="obsolete">Таїланд</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="obsolete">США</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="obsolete">Україна</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="obsolete">Південна Африка</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="obsolete">Саудівська Аравія</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Щоб керувати qBittorrent&apos;ом, перейдіть за адресою http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Ім&apos;я користувача-адміністратора в Веб-інтерфейсі: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Пароль адміністратора в Веб-інтерфейсі все ще стандартний: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Це ризик безпеки, будь ласка, встановіть пароль в налаштуваннях програми.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Вашу IP-адресу було заблоковано, через те, що було здійснено забагато спроб автентифікації.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зав.: %1/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Вив.: %1/с (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Допомога</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Видалити з жорсткого диска</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Завантажити торренти з іх URL або Магнітного посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Одне посилання на рядок</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Завантажити локальний торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торрент-файли були успішно додані до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Вказати торрент-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані торренти зі списку завантажень і жорсткого диска?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ліміт швидкості завантаження повинен бути більшим від 0 або відсутнім.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ліміт швидкості вивантаження повинен бути більшим від 0 або відсутнім.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань повинна бути більша за 0 або відсутня.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань на торрент повинна бути більша за 0 або відсутня.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань для вивантаження на торрент повинна бути більша за 0 або відсутня.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не вдалося зберегти налаштування програми.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт, який використовується для вхідних підключень, повинен бути між 1024 і 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт, який використовується для Веб-інтерфейсу повинен бути між 1024 і 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Ім&apos;я користувача Веб-інтерфейсу повинне містити хоча б 3 символи.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Пароль від Веб-інтерфейсу повинен містити хоча б 3 символи.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation>Я погоджуюсь</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent - це програма для роздачі файлів. Коли ви запускаєте торрент, його дані будуть доступні іншим через вивантаження. Всі дані, які ви роздаєте, на вашій відповідальності
Ця замітка більше не з&apos;являтиметься.</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисніть %1, щоб погодитись і продовжити...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>Clear the text</source>
<translation>Очистити текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Зменшити приорітет</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Збільшити приорітет</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Інструменти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Показати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation>&amp;Додати файл...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">Ви&amp;хід</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Налаштування...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation>Д&amp;одати URL...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Створювач &amp;торрентів</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Встановити ліміт вивантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Встановити ліміт завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Встановити глобальний ліміт завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Встановити глобальний ліміт вивантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation>Показати &amp;журнал подій...</translation>
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>&amp;Верхня панель</translation>
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Показувати верхню панель</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Швидкість у заголовку</translation>
</message>
<message>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Показувати швидкість завантаження і вивантаження у заголовку</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Альтернативні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Про програму</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>При&amp;зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>З&amp;упинити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Відвідати веб&amp;сайт</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Повідомити про &amp;помилку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документація</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;Читач RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>По&amp;шуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation>Журнал подій</translation>
</message>
<message>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Заблокувати qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation>Вимкнути комп&apos;ютер, коли завершаться завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Продовжити</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>П&amp;родовжити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation>Вимкнути qBittorrent після завершення завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Вийти</translation>
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Імпортувати торрент...</translation>
</message>
<message>
<source>Donate money</source>
<translation>Пожертвувати гроші</translation>
</message>
<message>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Якщо вам подобається qBittorrent, будь ласка, пожертвуйте кошти!</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation>Встановити пароль...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Асоціації torrent-файлів</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не є програмою за замовчуванням для відкривання торрентів.
Встановити qBittorrent як програму для відкривання torrent-файлів та Магнітних посилань?</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation>Пароль блокування інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Будь ласка, введіть пароль блокування інтерфейсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation>Оновити пароль</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Пароль блокування інтерфейсу був успішно оновлений</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Завантаження (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Сталася помилка вводу/виводу для торрента %1.
Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Підтвердження рекурсивного завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торрент %1 містить інші торренти. Завантажувати і їх?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Помилка завантаження URL</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Не вдалося завантажити файл з URL: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Неправильний пароль</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Пароль неправильний</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Вихід із qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Не всі завантаження завершені.
Ви впевнені, що хочете вийти з програми?</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Завжди</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Налаштування були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Зав.: %2/с, Вив.: %3/с)</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished">Доступна новіше версія</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished">Нова версія qBittorrent доступна на SourceForge.
Чи хочете ви оновити qBittorrent до версії %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Неможливо оновити qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent не вдалося оновити. Причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Неправильна IP</translation>
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Вказана IP-адреса неправильна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клієнт</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Шв. завант.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Шв. вивант.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Вивантажено</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Заблокувати піра</translation>
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавання піра</translation>
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Піра додано до цього торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Не вдалося додати піра до цього торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете назовсім заблокувати вибраних пірів?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Заблоковано піра %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Додати нового піра...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Обмежити швидкість вивантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP</source>
<translation>Копіювати IP-адресу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
<translation>Інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Веб-інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Потребує перезавантаження програми)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Візуальний стиль:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation>Список завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Кожен другий рядок виділений кольором</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Черга торрентів</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Макс. активних завантажень:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Макс. активних вивантажень:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Макс. активних торрентів:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При додаванні торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Відображати вміст торрента і деякі налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт для вхідних з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Випадковий</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Увімкнути UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Увімкнути NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ліміт з&apos;єднань</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимальна кількість з&apos;єднань на торрент:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Макс. з&apos;єднань для вивантаження на торрент:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Вивантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Завантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Можливості Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Увімкнути мережу DHT (децентралізована)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>Використовувати різні порти для DHT та Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation>Увімкнути обмін пірами/PeX (потребує перезавантаження)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Увімкнути локальний пошук пірів</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation>Примусове</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Немає)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Автентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Шлях до фільтра (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="obsolete">HTTP-спілкування (трекери, веб-сіди, пошуковики)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">Спілкування пірів</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Додатково</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Копіювати torrent-файли до:</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation>Глобальні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>Альтернативні глобальні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Щодня</translation>
</message>
<message>
<source>Week days</source>
<translation>Дні тижня</translation>
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
<translation>Вихідні</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Вилучити папку</translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation>Без дії</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
<translation>Вигляд</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Дія при подвійному клацанні</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Завантажую торренти:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation>Почати / Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Відкрити папку призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завершені торренти:</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Робочий стіл</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Показувати логотип при завантаженні програми</translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Запускати qBittorrent згорнутим</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation>Показувати qBittorrent у зоні сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Згортати qBittorrent у зону сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Закривати qBittorrent у зону сповіщень</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не починати заантаження автоматично</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Зберігати файли до:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Додавати мітку торрента до шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Попередньо виділяти місце для всіх файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Тримати незавершені торренти у:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Додавати розширення .!qB до незавершених файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Автоматично додавати торренти із:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
<translation>Додати папку...</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation>Розклад використання альтернативних обмежень швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>з</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Коли:</translation>
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Шукати пірів у локальній мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation>Шифрування протоколу:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Увімкнути Веб-інтерфейс (дистанційне керування)</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation>Обмеження коефіцієнта роздачі</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Сідувати торренти, доки їх коефіцієнт не досягне</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>тоді</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Призупинити їх</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Видалити їх</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Обмін пірами із сумісними Bittorrent-клієнтами (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Сповіщення через e-mail при завершенні завантажень</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation>E-mail призначення:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сервер:</translation>
</message>
<message>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Запустити зовнішню програму при завершенні торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation>Використовуйте %f, щоб передати шлях торрента як параметр</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation>Проксі сервер</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation>Не вдалося створити файл %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation>Не вдалося завантажити оновлення із %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не завантажується</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Змішані</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекери</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Піри</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation>URL-сіди</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation>Файли</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Хеш:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт роздачі:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Загальні</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Трекери</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="obsolete">URL-сіди</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Файли</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нова URL-роздача</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нова URL-роздача:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Ця URL-роздача вже є в списку.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не вдалося створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Завантажено:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Передача</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Вивантажено:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Змарновано:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>Ліміт вив.:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>Ліміт зав.:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>Минуло часу:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>З&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<translation>Створено:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="obsolete">Піри</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>цієї сесії</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>макс. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Availability:</source>
<translation>Доступно:</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Роздавав %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Нова назва:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не вдалося перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Це ім&apos;я вже використовується в цій папці. Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Не вдалося перейменувати цю папку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Перейменувати файл</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Це ім&apos;я файла містить заборонені символи. Будь ласка, виберіть інше.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Цей файл ще не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ця папка ще не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Переанонсувати в:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Не завантажувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 досяг максимального коефіцієнта, налаштованого вами.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Видаляю торрент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Зупиняю торрент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent використовує порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Підтримка UNnP [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Браузер користувача: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>Використовую дисковий кеш розміром %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Підтримка DHT [Увімкнено], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Підтримка DHT [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Підтримка PeX [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Підтримка PeX [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Щоб перемкнути підтримку PeX, потрібно перезавантажити програму</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Підтримка шифрування [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Підтримка шифрування [Примусова]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Підтримка шифрування [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Вбудований трекер [увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Не вдалося запустити вбудований трекер!</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Вбудований трекер [вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Веб-інтерфейс приєднано до порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Помилка Веб-інтерфейсу - Не можу приєднати Веб-інтерфейс до порту %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; було видалено із списку завантажень і жорсткого диску.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; було видалено із списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; не є правильним магнітним посиланням.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; продовжено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не вдалося розкодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл або пошкоджений, або не є торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Помилка: Торрент %1 не містить жодного файла.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Нові трекери було додано до існуючого торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Нові URL-сіди було додано до існуючого торрента.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано згідно з вашим IP-фільтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано через пошкоджені частини&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Рекурсивне завантаження файлу %1 в торренті %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не можу розкодувати %1 торрент-файл.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Назва торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Розмір торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Шлях збереження: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торрент було завантажено за %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Дякуємо, що ви користуєтесь qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Завантаження &quot;%1&quot; завершено</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Сталася помилка вводу/виводу, &apos;%1&apos; зупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Не можу приєднати порт, повідомлення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Успішне приєднання порта, повідомлення: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Розміри файлів не збігаються для торрента %1, зупиняю його.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Завантажую &apos;%1&apos;, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Зазначений мережевий інтерфейс неправильний: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Пробую на інших доступних мережевих інтерфейсах.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Чекаю підключень на IP %1 та мережевому інтерфейсі %2...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Не вдалося запуститись не мережевому інтерфейсі %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обновити потоки RSS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торренти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(двічі клацніть, щоб завантажити)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Завантажити торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Відкрити URL новини</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копіювати URL подачі</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Нова підписка</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Позначити як прочитане</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Оновити всі</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Оновити всі подачі</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS-подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL подачі</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>Нова підписка...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation type="obsolete">Завантажувач RSS-подач...</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>Нова папка...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Керування Cookies...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Налаштування...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Завантажувач RSS...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL потоку:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Цей rss-стрічка вже є в списку.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Будь ласка, виберіть назву папки</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Назва папки:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити ці елементи зі списку?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент зі списку?</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Будь ласка, виберіть нове ім&apos;я для цієї RSS-подачі</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я подачі:</translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Ім&apos;я вже використовується</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Це ім&apos;я вже використовується. Будь ласка, виберіть інше ім&apos;я.</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Спроба перезапису</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Ви не можете замінити &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитані</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично завантажую торрент %1 з RSS-подачі %2...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Опис відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування Читача RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Інтервал оновлення RSS-подач:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">хвилин</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Максимальна кількість новин в подачі:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Налаштування Читача RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Інтервал оновлення RSS-подач:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимальна кількість новин в подачі:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="obsolete">Автоматично завантажую торрент %1 з RSS-подачі %2...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Папка спостерігання</translation>
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation>Завантажувати сюди</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Всі категорії</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Фільми</translation>
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>Телешоу</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Ігри</translation>
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation>Аніме</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Програми</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Зображення</translation>
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Будь ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Вирізати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Вставити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Очистити поле</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Очистити історію автозавершення</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Помилка завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Не вдалося завантажити програму інсталяції Python. Причина: %1.
Будь ласка, встановіть Python самостійно.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Не вистачає інтерпретатора Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Для використання Пошуковика потрібен Python 2.x, але, здається, він не встановлений.
Встановити його зараз?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете очистити історію?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Немає прямих з&apos;єднань. Це може означати, що є проблеми з мережею.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>В мережі</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Глобальний ліміт вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зав.: %1/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Вив.: %1/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Зав.: %1 Б/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Вив.: %1 Б/с (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Не в мережі. Зазвичай це означає, що qBittorrent не зміг приєднатись до вибраного порту і очікувати вхідні з&apos;єднання.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Клацніть, щоб вимкнути альтернативні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Клацніть, щоб увімкнути альтернативні обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>Потрібно перезапустити qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent було щойно оновлено, і тепер потрібно його перезапустити, щоб застосувати зміни.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Виберіть файл для додавання в торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, введіть URL анонсу</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">URL анонсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, введіть URL web-роздачі</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">URL web-роздачі:</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торрент-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Створений торрент-файл неправильний. Його не буде додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Імпорт торрента</translation>
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Цей майстер допоможе вам поділитись з qBittorrent торрентом, який ви вже завантажили.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Торрент-файл, що імпортується:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation>Розташування вмісту:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Пропустити перевірку даних та почати сідування негайно</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Імпорт</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Торрент-файл, що імпортується</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent-файли (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>Файли %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Будь ласка, вкажіть розташування %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Будь ласка, вкажіть на розташування торрента: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Неправильний torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Цей файл не є правильним torrent-файлом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Зроблено</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Сіди</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Піри</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Шв. завант.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Шв. вивант.</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Коефіцієнт</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Залишилось</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Мітка</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Додано</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Ліміт завант.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Ліміт вивант.</translation>
</message>
<message>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
<message>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Залишилось</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Піри</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Працюю</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Цей торрент приватний</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Оновлюю...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Не працює</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Ще не зв&apos;язувався</translation>
</message>
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Додати новий трекер...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Видалити трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Примусово переанонсувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Додавання трекеру</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Список трекерів, які ви хочете додати (один на рядок):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL списку, сумісного з µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Не вдалося відкрити завантажений файл.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation>Без змін</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Не знайдено додаткових трекерів.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Помилка завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Не вдалося завантажити список трекерів, причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантажую</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>В черзі</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Роздаю</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Перевіряю</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Всі</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Завантажую</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Завершені</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Активні</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивні</translation>
</message>
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Всі мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Без мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Видалити мітку</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Нова мітка</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Мітка:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильна назва мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальні символи в назві мітки.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation>Додати мітку...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Відновити завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Призупинити завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Видалити торренти</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Залишилось</translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимість колонок</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Відкрити папку призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Примусова перевірка</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копіювати Магнітне посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Шв. завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Шв. вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">Назва</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="obsolete">Зроблено</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Сіди</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Піри</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">Коефіцієнт</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості завантаження торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Обмеження швидкості вивантаження торрента</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим супер-сідування</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Завантажувати послідовно</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Спочатку завантажувати першу і останню частину</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Мітка</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Нова мітка</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Мітка:</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Нова...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Забрати мітку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильне ім&apos;я мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальних символів в назві мітки.</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Додано</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="obsolete">Ліміт завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="obsolete">Ліміт вивантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не вдалося створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Встановити місце...</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file...</source>
<translation>Переглянути файл...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Обмежити швидкість вивантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Посунути вгору</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Посунути вниз</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Розмістити зверху</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Розмістити знизу</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Продовжити</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Використання:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
<translation>показує версію програми</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
<translation>вимкнути початкову заставку</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
<translation>показує це повідомлення</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>змінює порт Веб-інтерфейсу (поточний: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файли або URL&apos;и]: завантажує торренти, вказані користувачем (необов&apos;язково)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавання піра</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Вміст торренту:</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Розмір торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Вільне місце на диску:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати по порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Пропустити перевірку файлів і почати сідування негайно</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Мітка:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Вибрати все</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Зняти виділення</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Не завантажувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Підтвердження видалення - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані торренти зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запам&apos;ятати вибір</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Також видалити файли на жорсткому диску</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Створення torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">urls анонсу (трекери):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Коментарій (необов&apos;язково):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">Urls web-роздачі (необов&apos;язково):</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл або папка для додавання в торрент:</translation>
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Розмір частини:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МіБ</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МіБ</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МіБ</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Приватно (не буде передаватись через мережу DHT, якщо увімкнено)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Почати роздачу одразу після створення</translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Створити і зберегти...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Прогрес:</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Додати файл</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Додати папку</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL трекерів:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL веб-сідів:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Автоматично</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, введіть URL анонсу</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">URL анонсу:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Будь ласка, введіть URL web-роздачі</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">URL web-роздачі:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл для додавання в торрент</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Створений торрент-файл неправильний. Він не буде доданий до списку завантажень.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з URL&apos;ів</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Будь ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Віддалений сервер не знайдено (неправильна адреса)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Операцію скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Віддалений сервер закрив з&apos;єднання зарано, перед тим, як було отримано і оброблено відповідь</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання з віддаленим сервером</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Помилка SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Віддалений сервер відмовив у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні з проксі-сервером</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Проксі-сервер закрив з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Не знайдено проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання з проксі</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Проксі потребує автентифікації, але не прийняв автентифікаційних даних</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Відмовлено у доступі до віддалених даних (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Операція щодо віддаленого контенту не дозволена</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Віддалені дані не знайдено на сервері (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Віддалений сервер потребує автентифікації, але не прийняв автентифікаційних даних</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Невідомий протокол</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Операція неправильна для цього протоколу</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Невідома помилка, пов&apos;язана з мережею</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Невідома помилка, пов&apos;язана з проксі</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Невідома помилка, пов&apos;язана з віддаленим контентом</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Поломка в протоколі</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Невідома помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Пошукові плагіни</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Встановлені пошуковики:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Встановити новий</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Перевірити оновлення</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Дозволити</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Ви можете отримати нові пошукові плагіни тут: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Попередження про видалення</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Деякі плагіни не можуть бути видалені, тому що вони є частиною qBittorrent.
Можна видалити лише ті плагіни, які ви встановили власноруч.
Тим не менше, ці плагіни вимкнено.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Видалення успішне</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Вибрати пошукові плагіни</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Пошукові плагіни qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Встановити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Новіша версія пошукового плагіну %1 вже є встановлена.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всі ваші плагіни мають останню версію.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін %1 не вдалося оновити, залишено стару версію.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Не вдалося встановити пошуковий плагін %1.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Всі вибрані пошукові плагіни було успішно видалено</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно встановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Вибачте, встановлення пошукового плагіну %1 невдале.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Новий URL пошукового плагіну</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1г %2хв</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д %2г</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Зараз qBittorrent вимкне комп&apos;ютер, бо всі завантаження завершено.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Виберіть файл IP-фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Виберіть папку для експорту</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to scan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>За папкою вже ведеться стеження.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папка не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папку неможливо прочитати.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Провал</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не вдалося просканувати папку &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Джерело плагіну</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Джерело пошукового плагіну:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Локальний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Веб-посилання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберіть один з них:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Пошуковики...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не вдалося розкодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не вдалося створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Неправильно вибрано файл</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви повинні вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 залишиться після завантаження)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(потрібно ще %1 вільного місця)</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Помилка режиму сідування</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Ви вирішили пропустити перевірку файлів. Але, здається, локальні файли не існують в заданій папці. Будь ласка, вимкніть цю можливіть або змініть шлях збереження.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файл не вдалося перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Це ім&apos;я вже використовується в цій папці. Виберіть інше ім&apos;я.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папку не вдалося перейменувати</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Перейменувати файл</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не вдалося розкодувати магнітне посилання:</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Магнітне посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Неправильна назва мітки</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Будь ласка, не використовуйте спеціальних символів в назві мітки.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Це ім&apos;я файла містить заборонені символи. Будь ласка, виберіть інше.</translation>
</message>
</context>
</TS>