qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts
2010-10-31 12:35:07 +00:00

5598 lines
243 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="bg">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Относно qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="157"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="195"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="220"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="164"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="202"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="264"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="281"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="227"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="251"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Благодарим на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
<source>Property</source>
<translation>Характеристика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="32"/>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="101"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Размер на записан дисков кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="107"/>
<source> MiB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="110"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="118"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="138"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Провери торентите при завършване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="144"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="150"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="153"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Намери държавата на двойката (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="159"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Намери имената на получаващата двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="165"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимален брой полу-отворени връзки [0: Изключен] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="173"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Стриктен режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="183"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Интерфейс на Мрежата (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="185"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Произволен интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="198"/>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="204"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="210"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="126"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнорирай ограниченията за сваляне на локалната мрежа </translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="132"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Включи в ограниченията за сваляне пиковете на TCP/IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="45"/>
<source>Download rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Rule definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="141"/>
<source>Must contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="154"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="167"/>
<source>Save torrent to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="182"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="191"/>
<source>Assign label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="216"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="obsolete">Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="obsolete">HTTP агент на клиета е %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="obsolete">Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="obsolete"> Интерфейс на Web Потребител прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="obsolete">Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="obsolete">Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="obsolete">Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation>qBittorrent разглеждане на данните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="46"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Управление на бисквитки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<translation>Клавиш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cookiesdlg.cpp" line="43"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Обичайните клавиши за бисквитки са : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos; .
Трябва да вземете тази информация от настройките на вашата търсеща програма.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="67"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="81"/>
<source>Working</source>
<translation>Работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="70"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновяване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="73"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="84"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="86"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Още не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="356"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="357"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="361"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="365"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="368"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="371"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="450"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="459"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>RSS Feed сваляч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS Feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Feed име </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Автоматично сваляне на торентите от този feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation>Филтри за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Филтри:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="216"/>
<source>Filter settings</source>
<translation>Настройки на филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="235"/>
<source>Matches:</source>
<translation>Съответстващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="251"/>
<source>Does not match:</source>
<translation>Несъответстващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="267"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Папка получател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="309"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="322"/>
<source>Filter testing</source>
<translation>Тест на филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="344"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Име но торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="360"/>
<source>Result:</source>
<translation>Резултат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="385"/>
<source>Test</source>
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="454"/>
<source>Import...</source>
<translation>Внос...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="461"/>
<source>Export...</source>
<translation>Износ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="484"/>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="487"/>
<source>Rename filter</source>
<translation>Преименувай филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="496"/>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="499"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>Премахни филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.ui" line="508"/>
<source>Add filter</source>
<translation>Добави филтър</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="194"/>
<source>New filter</source>
<translation>Нов филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="201"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Моля изберете име за този филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="201"/>
<source>Filter name:</source>
<translation>Име на филтър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="168"/>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="225"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Невалидно име на филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="209"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Името на филтър не може да е празно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="168"/>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="225"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Това име на филтър вече се ползва.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="89"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="251"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Грешка при тест на филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="251"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Моля определете име на тест торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="258"/>
<source>matches</source>
<translation>съответства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="260"/>
<source>does not match</source>
<translation>несъответства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="264"/>
<source>Select file to import</source>
<translation>Изберете файл за внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="264"/>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="281"/>
<source>Filters Files</source>
<translation>Файлове Филтри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="274"/>
<source>Import successful</source>
<translation>Внос успешен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="274"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Внос на филтри успешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="276"/>
<source>Import failure</source>
<translation>Грешка при внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="276"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Филтрите не могат да бъдат внесени поради В/И грешка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="281"/>
<source>Select destination file</source>
<translation>Изберете файл-получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="291"/>
<source>Export successful</source>
<translation>Износ успешен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="291"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Износ на филтри успешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="293"/>
<source>Export failure</source>
<translation>Грешка при износ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feeddownloader.cpp" line="293"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Филтрите не могат да бъдат изнесени поради В/И грешка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished">RSS канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished">Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="849"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="467"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="471"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Допълнителна информация за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торента %1 съдържа файлове торент, искате ли да ги свалите?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="534"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="535"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="695"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="536"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="556"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1228"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1229"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1244"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1244"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="342"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="610"/>
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="342"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="610"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="622"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="692"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Напускам qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Always</source>
<translation>Винаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1037"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="850"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1020"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="164"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="96"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1190"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1030"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1032"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="458"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="242"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не е вашето приложение по подразбиране за отваряне на файлове торент или Магнитни връзки.
Искате ли да свържете qBittorrent към файлове торент и Магнитни връзки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="123"/>
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="241"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Свързване на торент файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="347"/>
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="347"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="406"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="458"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Намерена грешка за торент %1.
Причина:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="693"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="115"/>
<source>Australia</source>
<translation>Австралия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="116"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Аржентина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="117"/>
<source>Austria</source>
<translation>Австрия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="118"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Обединени Арабски Емиратства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="121"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Бразилия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="122"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>България</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="123"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Беларус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="124"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Белгия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="125"/>
<source>Bosnia</source>
<translation>Босна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="128"/>
<source>Canada</source>
<translation>Канада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="129"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Република Чехия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="130"/>
<location filename="../geoip.h" line="154"/>
<source>China</source>
<translation>Китай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="131"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Коста Рика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="132"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Швейцария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="135"/>
<source>Germany</source>
<translation>Германия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="136"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Дания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="137"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Алжир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="140"/>
<source>Spain</source>
<translation>Испания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="141"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Египет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="144"/>
<source>Finland</source>
<translation>Финландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="145"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="148"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Великобритания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="149"/>
<source>Greece</source>
<translation>Гърция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="150"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Грузия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="153"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Унгария</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="155"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Хърватска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="158"/>
<source>Italy</source>
<translation>Италия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="159"/>
<source>India</source>
<translation>Индия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="160"/>
<source>Israel</source>
<translation>Израел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="161"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Ирландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="162"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Исландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="163"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Индонезия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="166"/>
<source>Japan</source>
<translation>Япония</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="169"/>
<source>South Korea</source>
<translation>Южна Корея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="172"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Люксембург</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="175"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Малайзия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="176"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Мексико</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="177"/>
<location filename="../geoip.h" line="195"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Сърбия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="178"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Мароко</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="181"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Холандия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="182"/>
<source>Norway</source>
<translation>Норвегия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="183"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Нова Зеландия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="186"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Португалия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="187"/>
<source>Poland</source>
<translation>Полша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="188"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Пакистан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="189"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Филипини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="192"/>
<source>Russia</source>
<translation>Русия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="193"/>
<source>Romania</source>
<translation>Румъния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="194"/>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation>Франция (Остров Реюнион)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="198"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Саудитска Арабия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="199"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Швеция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="200"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Словакия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="201"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Сингапур</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="202"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Словения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="205"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Тайван</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="206"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Турция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="207"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Тайланд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="210"/>
<location filename="../geoip.h" line="211"/>
<source>USA</source>
<translation>САЩ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="212"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Украйна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="215"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Южна Африка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>За контрол на qBittorrent влезте в Web на адрес http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Потребителското име на Администратор на Web UI е: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Паролата на Администратор на Web UI все още е по подразбиране: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Има риск за сигурността, моля сменете паролата в програмните параметри.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="140"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Вашия IP адрес беше забранен след многократни неуспешни опити за удостоверяване.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="321"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Св: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="322"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Ка: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="105"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="107"/>
<source>Help</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>Изтрий от твърдия диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Сваляне на Торенти от техния URL или Magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Само един линк на реда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Сваляне на местен торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торент файловете бяха правилно добавени в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Посочи торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните торенти от списъка за сваляне и от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за скорост на сваляне трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за скорост на качване трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за максимален брой връзки трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за максимален брой връзки на торент трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ограничението за максимален брой слотове на торент трябва да е по-голямо от 0 или изключено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не мога да съхраня предпочитанията за програмата, qBittorrent е вероятно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Language</source>
<translation>Език</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порта ползван за входни връзки трябва да е по-голям от 1024 и по-малък от 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порта ползван за Web UI трябва да е по-голям от 1024 и по-малък от 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Потребителското име на Web UI трябва да е поне от три букви.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Паролата на Web UI трябва да е поне от три букви.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато пускате един торент, данните му ще са достъпни за останалите по подразбиране. Всякакво съдържание което споделяте е за ваша отговорност.
Други съобщения няма да се правят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисни %1 клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="73"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="82"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation>&amp;Добави файл...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="obsolete">И&amp;зход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Опции...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation>Добави &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="206"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Торент &amp;създател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Определи лимит качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Определи лимит сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;ауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="156"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Посетете &amp;уебсайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Уведомете за &amp;грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Определи общ лимит сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="246"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Определи общ лимит качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="279"/>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation>&amp;Разглеждане на данни...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="282"/>
<source>Log viewer</source>
<translation>Разглеждане на данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="339"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="347"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="350"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="353"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="361"/>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS четец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Програма за &amp;търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Горна лента с &amp;инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Покажи горна лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="312"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Скорост в заглавната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Покажи скорост в заглавната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="211"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Изтрий лога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Намали предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="267"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Увеличи предимството</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="101"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Невалиден IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="102"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Този IP е невалиден.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="62"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клиент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорост Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="135"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Добави нова двойка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="144"/>
<source>Copy IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="146"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничи процент сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="147"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничи процент качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="149"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Спри двойката завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавяне на двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="160"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Двойката бе добавена към този торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Двойката не може да бъде добавена към този торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="192"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="192"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да спрете завинаги избраните двойки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="198"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ръчно спиране на двойка %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="209"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Ограничаване процента на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Ограничаване процента на сваляне</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
<translation>Вид към потребителя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="106"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="121"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="136"/>
<source>Speed</source>
<translation>Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="145"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="160"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="169"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="184"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Разширено </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="233"/>
<source>Language:</source>
<translation>Език:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="262"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="289"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Визуален стил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="317"/>
<source>Transfer list</source>
<translation>Листа за обмен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="326"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Ползвай различно оцветени редове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="407"/>
<source>No action</source>
<translation>Без действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="567"/>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="826"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Копирай .торент файловете в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1807"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Серия торенти </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1822"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1842"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активни качвания:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1862"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="532"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавяне на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="222"/>
<source>Visual Appearance</source>
<translation>Визуален стил</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="342"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Действие при двойно щракване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="354"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Сваляне на торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="371"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="397"/>
<source>Start / Stop</source>
<translation>Старт/Стоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="376"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="402"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="389"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завършени торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="434"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Десктоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="443"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Покажи начален екран при стартиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="453"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Стартирай qBittorrent минимизиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="460"/>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation>Покажи иконата на qBittorrent в зоната за уведомяване </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Минимизирай qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="480"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затвори qBittorrent в зоната за уведомяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="541"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Показване съдържание на торента и някои опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="551"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не стартирай свалянето автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="586"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Съхрани файловете в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="635"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Добави етикета на торента в пътя за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="645"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Преразпредели дисково пространство за всички файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="662"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Дръж незавършени торенти в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="709"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation>Добави .!qB разширение към незавършените файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="726"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Автоматично добави торенти от:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="779"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Добави папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="883"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="892"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="902"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="915"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="927"/>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1735"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Обмени двойки със съвместими Битторент клиенти (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1898"/>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation>Ограничаване съотношението на споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1909"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Давай торентите докато съотношението се увеличи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1941"/>
<source>then</source>
<translation>тогава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1952"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Сложи ги в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1957"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Премахни ги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2437"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител (Отдалечен контрол)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="962"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт за прослушване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="970"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт ползван за входящи връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="990"/>
<source>Random</source>
<translation>Приблизително</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1012"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Включено UPnP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1022"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Включено NAT-PMP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1037"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ограничение на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1048"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1091"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1131"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1265"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1387"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1301"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1414"/>
<source>Download:</source>
<translation>Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1294"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1327"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1407"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1434"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1247"/>
<source>Global speed limits</source>
<translation>Общи ограничения за скоост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1352"/>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>Разширени ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1509"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1561"/>
<source>Every day</source>
<translation>Всеки ден</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1566"/>
<source>Week days</source>
<translation>Работни дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1571"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Почивни дни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1636"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Възможности на Битторент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1652"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Включена мрежа DHT (децентрализирана)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1674"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>Ползвай различен порт за DHT и Битторент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1694"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1738"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation>Включен Peer Exchange / PeX (изисква рестартиране)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1751"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Включено Откриване на локална връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1771"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1776"/>
<source>Forced</source>
<translation>Форсирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1781"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2019"/>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP комуникации (тракери, Уеб даващи, търсачки)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2056"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2251"/>
<source>Host:</source>
<translation>Хост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2209"/>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Комуникации Връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2230"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2027"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2217"/>
<source>Type:</source>
<translation>Вид:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="789"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Премахни папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1169"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP филтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1468"/>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation>График на ползването на други ограничения на скоростта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1485"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>от</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1553"/>
<source>When:</source>
<translation>Когато:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1748"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Търси връзки на твоята локална мрежа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1763"/>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation>Протокол на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2035"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2225"/>
<source>(None)</source>
<translation>(без)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2040"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2240"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2082"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2277"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2455"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2125"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2320"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2491"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2137"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2332"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2499"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2163"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2358"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2506"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2045"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2235"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1181"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Филтър път (.dat, .p2p, .p2b): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2449"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Сървър HTTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<location filename="../programupdater.cpp" line="173"/>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../programupdater.cpp" line="176"/>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="100"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не свалени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="160"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="103"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="161"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="106"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="162"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="61"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">Тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="67"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished">Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="73"/>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="79"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">Файлове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент раздробяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Наличност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Изгубени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="773"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="837"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="840"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>Оставащо време:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Предложи отново в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Създаден на:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Общи</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Тракери</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="obsolete">Двойки</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="obsolete">URL даващи</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="494"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="822"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="832"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="827"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="480"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Този файл още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="480"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Тази папка още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="490"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="536"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="540"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="610"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="649"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="702"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="214"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="220"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="215"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Премахване торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="221"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished">Пауза на торент %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="311"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="374"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="377"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP агент на клиета е %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="409"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="450"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="452"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="460"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="462"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="465"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="470"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="473"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="485"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="490"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="495"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="593"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="595"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="598"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="618"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished"> Интерфейс на Web Потребител прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="620"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="793"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="795"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="868"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="884"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1016"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1018"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="951"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1136"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1141"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="953"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1138"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1143"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="991"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="995"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="998"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished">Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1264"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1277"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1607"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1609"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1775"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1776"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1790"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1793"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1931"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2020"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1974"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1975"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1976"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1977"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1978"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1980"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2217"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2338"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2305"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2337"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2343"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Нов абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="245"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="248"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Четене на маркираните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>Обнови всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Настройки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="284"/>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation>RSS Feed сваляч...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="293"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Нова папка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="302"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Управление на бисквитки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="170"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="200"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="212"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="215"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновяване</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="117"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торенти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="165"/>
<source>Article title</source>
<translation>Заглавие на статията</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="224"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Нов абонамент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="233"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="236"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Обнови всички канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="188"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="191"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="257"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Торент сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="266"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отваря URL за новини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="275"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копира URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обнови потоците RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="195"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Моля въведете url на поток rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="195"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Поток URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="230"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="234"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="230"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="234"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Моля изберете име на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име на папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Опит за презаписване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="163"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Не можете да презапишете %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="201"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Този rss канал е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете тези елементи от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този елемент от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="341"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="341"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Име на нов канал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="345"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Името вече се ползва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="345"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="502"/>
<source>Date: </source>
<translation> Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="505"/>
<source>Author: </source>
<translation> Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="548"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<location filename="../rss/rssarticle.cpp" line="303"/>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished">Няма налично описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="305"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Няма налично описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="obsolete">RSS четец настройки</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">минути</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Максимум статии на feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished">RSS четец настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">минути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Максимум статии на feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="obsolete">Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Наблюдавана Папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
<source>Download here</source>
<translation>Свали тук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
<source>All categories</source>
<translation>Всички категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>Movies</source>
<translation>Филми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV шоу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Games</source>
<translation>Игри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Anime</source>
<translation>Анимация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Software</source>
<translation>Софтуер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Снимки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="451"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="430"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source>
<translation>Отрежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source>
<translation>Залепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Изчисти полето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Изчисти листа на завършените</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Потвърждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете историята?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Липсва Интерпретатор за Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x се изисква за ползване от търсачката но той изглежда не е инсталиран.
Искате ли да го инсталирате сега? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="568"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="572"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="578"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Инсталирането на Python не може да бъде свален, причина: %1.
Моля инсталирайте го ръчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="588"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="629"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="63"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="64"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="65"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Програма за търсене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="86"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="63"/>
<location filename="../statusbar.h" line="181"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="63"/>
<location filename="../statusbar.h" line="181"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="64"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Св: %1 б/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Ка: %1 б/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="83"/>
<location filename="../statusbar.h" line="188"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 възли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="151"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="161"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="173"/>
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="173"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Извън мрежа. Това обикновено означава, че qBittorrent не е успял да прослуша избрания порт за входни връзки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Св: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="195"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Ка: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="201"/>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Щракни за изключване на други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="205"/>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Щракни за включване на други ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="215"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="234"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="63"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="79"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="102"/>
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="102"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished">Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="139"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="170"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished">Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="139"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="155"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished">Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="170"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished">Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="41"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="97"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="78"/>
<source>Content location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentimportdlg.ui" line="119"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="64"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="64"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="85"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="87"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="57"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="58"/>
<source>Status</source>
<translation>Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="59"/>
<source>Peers</source>
<translation>Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="60"/>
<source>Message</source>
<translation>Съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="214"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="220"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="250"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
<source>Working</source>
<translation>Работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="222"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="210"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Този торент е личен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="254"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Обновяване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="258"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="272"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="261"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Още не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="349"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Добави нов тракер...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="352"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Премахни тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="355"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Ускори предлагането</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Допълнителен диалог на тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL на съвместима с µTorrent листа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Грешка при опит за отваряне на сваления файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
<translation>Без промяна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Допълнителни тракери не бяха намерени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка при сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Листата на тракера не може да бъде свалена, причина: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
<source>Paused</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Прикачен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="112"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="218"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
<source>All</source>
<translation>Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="221"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="307"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>Completed</source>
<translation> Завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Paused</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="230"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Active</source>
<translation>Активен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="233"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="247"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="490"/>
<source>All labels</source>
<translation>Всички етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="250"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="491"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Без етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="338"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Премахни етикета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="339"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Добави етикет...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="342"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="369"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нов етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="369"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="374"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="374"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Скорост Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1033"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимост на колона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Готово</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Споделящи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1278"/>
<source>Label</source>
<translation>Етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Добавен на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="88"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завършен на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="89"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="90"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="92"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="938"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ограничаване Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="971"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ограничаване Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1095"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нов етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1095"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1100"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1100"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1116"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1116"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1160"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1162"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Огледай файла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1164"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничи процент качване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1166"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничи процент сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1322"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1168"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1172"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1174"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1176"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1180"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Определи място...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1182"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Включени проверки за промени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1184"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирай връзка magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1187"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1191"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1193"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Сваляне по азбучен ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1196"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Свали първо и последно парче първо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1279"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Ново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1280"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Нулирай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="68"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="69"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показва версията на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>изключи начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показва помощно съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>променя порта Web UI (текущ: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="75"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлове или URL]: сваля торентите избрани от потребителя (по избор)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="61"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Добавяне на двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Торент размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Празно пространство на диска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
<source>Label:</source>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Прескочи проверката на файла и започни да даваш веднага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Влизане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Потвърждение за изтриване -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните торенти от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запомни избора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Също изтрий файловете от твърдия диск</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="305"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Създаване на Торент файл</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">Предлагащи url (тракери):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Коментар (опция):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">URL на даващи по Web (опция):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл или папка за добавяне към торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>Добави файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="76"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Добави папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="91"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="104"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="114"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="164"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Размер на част:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="181"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="186"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="191"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="196"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="201"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="206"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="211"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="216"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="224"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="249"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Лично (няма да бъде разпространено по мрежа DHT ако е включено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="256"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Започни даване след образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="298"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Създай и съхрани...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="263"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Изпълнение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Сваляне на Торенти от URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Само един URL на ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="90"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="94"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="205"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Името на приемащия не бе намерено (невалидно име)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="207"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Действието бе прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Приемащия сървър затвори едностранно връзката, преди отговора да бъде получен и изпълнен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Връзката с приемащия сървър затвори поради изтичане на времето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Прекъсване на скачването SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Приемащия сървър отхвърли връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Връзката с прокси сървъра бе отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Прокси сървъра затвори връзката едностранно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Името на приемащия прокси не бе намерено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Връзката с прокси изтече или проксито не отговаря когато запитването бе изпратено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Проксито изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Достъпа бе отхвърлен (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Поисканото действие не е разрешено </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Поисканото не бе намерено на сървъра (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Сървъра изисква удостоверяване за да изпълни запитването но не приема предложените данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Приложението за Мрежов Достъп не може да изпълни заявката поради неизвестен протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Поисканото действие е невалидно за този протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана с мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана с проксито</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Установена е неизвестна грешка свързана със съдържанието</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Установено е прекъсване в протокола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Търси добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани търсачки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете да вземете нови добавки за търсачката тук: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирай нов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Провери за обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="116"/>
<source>Enable</source>
<translation>Включи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="121"/>
<source>Disable</source>
<translation>Изключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение за деинсталиране </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Някои добавки не могат да бъдат деинсталирани защото са част от qBittorrent.
Само добавените от вас могат да бъдат деинсталирани.
Обаче добавките бяха изключени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="194"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно деинсталиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="366"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Избери добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="367"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="123"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="325"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="126"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="171"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="328"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>По-нова версия на %1 добавката за търсене вече е инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Добавката за търсене е обновена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="194"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе обновена, запазване на досегашната версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Съжалявам, инсталацията на %1 добавката за търсене бе неуспешна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="356"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="505"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="505"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="505"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="505"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="505"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="681"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="686"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1д%2ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="629"/>
<location filename="../misc.cpp" line="634"/>
<location filename="../misc.cpp" line="638"/>
<location filename="../misc.cpp" line="641"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="504"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="258"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="672"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="676"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1257"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1259"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1274"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1276"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1179"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Добави директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1185"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Папката вече се наблюдава.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1188"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папката не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1191"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папката не се чете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1199"/>
<source>Failure</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1199"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Грешка при добавяне Папка за Сканиране &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1222"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1224"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Изберете Директория за Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1239"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1241"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1239"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1241"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Източник на добавката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Търсене на източници на добавки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локален файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Оглед на файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следните файлове поддържат оглед, &lt;br&gt;моля изберете един от тях:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="80"/>
<location filename="../previewselect.h" line="86"/>
<location filename="../previewselect.h" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="101"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="102"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
<translation>Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="155"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Търсачки...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="215"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="477"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="482"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="484"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="186"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Връзка Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="300"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="344"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="349"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="380"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="464"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="611"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="611"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="559"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="559"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Грешка в режим даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="603"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="603"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
</TS>