qBittorrent/src/lang/qbittorrent_tr.ts
Christophe Dumez 666d4622b9 - Updated language files
- Updated search icon
2009-08-24 06:52:50 +00:00

4713 lines
165 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="tr_TR">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Yazar</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Ad:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Ülke:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-posta:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>Anasayfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Fransa</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Teşekkürler</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Çeviri</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Lisans</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ da derlenmiş bir bittorrent istemcisi.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Anasayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Yazarı</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>Doğum Günü:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>Meslek:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Bilgisayar mühendisliğinde öğrenci</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Teşekkürler</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4 ve libtorrent kullanan, C++ ile programlanan bir bittorrent istemcisidir.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ana Sayfa:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Gönderme Sınırı:</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>İndirme Sınırı:</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Sınırsız</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>qBittorrent uçbirimi</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Engellenmiş IP&apos;ler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Seçenekler -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Ana</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Kayıt Yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Download Limiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Upload Limiti:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max Bağlantı:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation>Kapı erimi:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">buraya</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation>Vekil</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Sunucu Adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Kapı:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu kimlik denetimi gerektiriyor</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Kimlik Denetimi</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Proxy sunucusu üzerinden bağlantı kurmayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Dil</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Lütfen aşağıdaki listeden tercih ettiğiniz dili seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">İngilizce</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Fransızca</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Basitleştirilmiş Çince</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">TAMAM</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">İptal</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Dil ayarları program yeniden başlatıldıktan sonra devreye girecektir.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Taranmış Klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Klasör taramayı etkinleştir (otomatik torrent dosyası ekleme)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Korece</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">İspanyolca</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Almanca</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP Süzgeçlemeyi Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Süzgeç Ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL veya KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Merkez</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Yorum</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Uygula</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Süzgeci</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralık Ekle</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Aralığı Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Catalan</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat KLASÖR:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken biten downloadları temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Çıkarken onaylama sor</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Pencereyi sistem çubuğuna küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Çeşitli</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Yerelleştirme</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Dil:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Davranış</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Her zaman OSD yi göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">OSD yi sadece pencere küçültülmüşken ya da simge durumundayken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD yi asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KiB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">DHT (Trackersız) desteğini etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Tamamlanan downloadları otomatik temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Önizleme programı</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Ses/Video oynatıcısı:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT portu:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Değişiklikler qBittorrent yeniden başlatıldıktan sonra uygulanacaktır.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Çevirmenlerin notu:&lt;/b&gt; Eğer qBittorrent dilinizde mevcut değilse,&lt;br/&gt;ve eğer anadilinize çevirmek istiyorsanız, &lt;br/&gt;lütfen iletişime geçin (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Her torrent eklendiğinde torrent ekleme penceresini görüntüle</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Varsayılan kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Systray Mesajları</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Her zaman systray mesajlarını göster</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını sadece pencere gizlenmişken göster</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Systray mesajlarını asla gösterme</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT yi etkisizleştir (Trackersız)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange i (PeX) etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Ana pencereyi kapatınca systray e küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı</translation>
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastik biçem (KDE benzeri)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE biçemi (Common Desktop Environment benzeri)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation>Etkilenen bağlantılar</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>İzleyicilere bağlantı için vekil kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Düzenli eşlere bağlantı için vekil kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Ağ göndericilerine bağlantı için vekil kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>DHT iletileri için vekil kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Etkin</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation>Zorlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Etkisiz</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Yeğlenenler</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Genel</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>User interface settings</source>
<translation>Kullanıcı arayüzü ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>Görsel biçem:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Temiz görünüşler biçemi (Gnome benzeri)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif biçemi (Unix benzeri)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>İndirme listesi boş değilse çıkışta onay iste</translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Başlık çubuğunda şimdiki hızı göster</translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation>Sistem tepsisi simgesi</translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Sistem tepsisi simgesini etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Sistem tepsisine kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Sistem tepsisine küçült</translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Sistem tepsisinde bildiri balonları göster</translation>
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">İndirilenleri bu klasöre koy:</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Bütün dosyalar için alan tahsisi yap</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Bir torrent eklerken</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrent içeriğini ve bazı seçenekleri göster</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>İndirmeyi otomatik olarak başlatma</translation>
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Klasör izleme</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Aktarım listesinde çift-tıklamada yapılacak </translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation>İndirme listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation>Gönderme listesi:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
<translation>İndirme klasörü:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
<translation>Geçici klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Bu klasörde bulunan torrentleri otomatik indir:</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation>Kullanılan kapı</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>den</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>UPnP kapı haritalamayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>NAT-PMP kapı haritalamayı etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Genel bant genişliği sınırlama</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Gönderme:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>İndirme:</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Bittorrent özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>DHT ve Bittorrent için aynı portu kullan</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Hiçbiri)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation>Vekil:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation>Bağlantıların sınırı</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Genel azami bağlantı sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Torrent başına azami bağlantı sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Torrent başına azami gönderme yuvası sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">İlave Bittorrent özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>DHT ağını etkinleştir (dağıtılmış)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Eş Değişimini Etkinleştir (EşD)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Yerel Eş Keşfini Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation>Şifreleme:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Oran ayarlarını paylaş</translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>İstenen oran:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Dosya yolunu süzgeçle:</translation>
</message>
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>aktarım listeleri yenileme süresi:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS beslemeleri yenileme süresi:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>dakika</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Besleme başına azami makale sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation>Dosya sistemi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Tamamlanan torrentleri oranları erişince kaldır:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation>Sistem varsayılanı</translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation>Küçültülmüş başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Aktarım listelerine çift tıklandığında yapılacak işlem</translation>
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">İndirilen listesinde:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Torrenti duraklat/başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Hedef klasörü aç</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Torrent özelliklerini göster</translation>
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Gönderilen listesinde:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Klasör tarama süresi:</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">saniye</translation>
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Yasaklamadan sakınmak için Azureus&apos;u kandır (yeniden başlatma gerektirir)</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web KA</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Web Kullanıcı Arayüzünü Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Sunucu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>RSS desteğini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Sıralama sistemini etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Azami etkin indirilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Torrent kuyruğu</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Azami etkin torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Üst araç çubuğunu göster</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Arama motoru vekil ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Bittorrent vekil ayarları</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Azami etkin gönderimler:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click action</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>İND Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>GÖN Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Gönderen/Çeken</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Kalan Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Dikkat edin, telif hakkı olan materyalleri izinsiz paylaşmak yasalara aykırıdır.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Fast resume verisi %1 torrent i için reddedildi, tekrar kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url seed araması bu url için başarılamadı: %1, mesaj: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle ya da Göster</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping hatası, mesaj: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping başarıyla tamamlandı, mesaj: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>%1 okuma kipinde açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 geçerli bir PeerGuardian P2B dosyası değil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Gönderen / Çeken</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
<translation>Bağlı eşler</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>GÖN Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Çekenler</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translatorcomment>Gönderilen toplam veri</translatorcomment>
<translation>Toplam gönderilen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Sütunu Gizle veya Göster</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Gönderilen listesinde tamamlanmamış torrent</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Görünüşe göre &apos;%1&apos; torrentinin durumu &apos;gönderilen&apos;den &apos;indirilen&apos;e değişmiş. Yeniden indirme listesine taşınmasını ister misiniz? (yoksa torrent silinecek)</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyasını</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Download listesindeki bütün dosyaları silmek istediğinizden emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>İndirme listesindeki seçili öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">başlatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Download listesi temizlendi.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Bütün Downloadlar Devam Ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> başlatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Klasör yaratılamıyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">zaten download listesinde bulunuyor.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">silindi.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Port dinleniyor:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">.: Cristophe Dumez tarafından hazırlanmıştır :: Telif Hakkı (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt; Bağlı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Güvenlik Duvarınız mıık?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Gelen bağlantı yok...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Bağlantı Durumu:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Bağlı Değil&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kullanıcı bulunamadı...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Verilen portların hiçbiri dinlenemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Boş arama sorgusu</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir arama sorgusu girin</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Arama eklentisi oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Sabit diskte geçici klasör oluşturulamıyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosya URLsi</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> HTTP kullanılarak download ediliyor:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası URLsi:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">Bir http download u başarısız...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> Bir http download u başarısız, neden:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Çıkmak istediğinize emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrentten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Zaman aşıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken hata...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Arama tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Arama Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Önizleme işlemi zaten çalışıyor</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Zaten başka bir önizleme işlemi çalışıyor.
Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Download edilemedi</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">neden:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Seçilenleri download listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation>İndirme tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> download tamamlandı.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Bağlantı durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Çevrimdışı</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı bulunamadı...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>İND hızı: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>GÖN hızı: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Kontrol ediliyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Hız kaybetti</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; silindi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; download listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi. (fast resume)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; zaten download listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Port dinleniyor: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Bağlanılıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Bütün downloadlar devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 indirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">%1 okunmaya veya yazılmaya çalışılırken bir hata oluştu. Disk muhtemelen dolu, indirme duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Bağlantı Durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Firewall açık mı?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Gelen bağlantı yok...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Download ediliyor &apos;%1&apos;, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Bir hata oluştu (disk dolu mu?), &apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translatorcomment>G/Ç: Girdi/Çıktı</translatorcomment>
<translation>%1 torrenti için bir G/Ç hatası meydana geldi.
Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>İndirme listesi boş değil.
qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Seçilenleri tamamlanan listesinden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent&apos;in bağlandığı kapı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">DHT desteği [AÇIK], kapı: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>EşD desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">EşD desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Şifreleme desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Şifreleme desteği [ZORLANDI]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Şifreleme desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Adres indirme hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Adresteki dosya indirilemedi: %1, neden: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Seçilenleri indirme listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Seçilenleri tamamlanan listesinden ve sabit diskinizden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kalıcı olarak kaldırıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent&apos;in bağlı olduğu port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT desteği [Açık], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Yerel Eş Keşfi [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Yerel Eş Keşfi desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kaldırıldı çünkü oranı ayarladığınız maksimum değere ulaştı.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (İND: %2KB/s, GÖN: %3KB/s)</translation>
</message>
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>İND: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>GÖN: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Oran: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 düğüm</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Doğrudan bağlantı yok. Bu, ağ yapılandırma problemi olduğunu gösteriyor.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads</source>
<translation>Gönderilenler</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Seçenekler başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Durum</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>D&amp;üzen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Dosya</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Yardım</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Çıkış</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Yeğlenenler</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Hakkında</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Hepsini Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation>Hepsini Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Belgeleme</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Hepsini Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı Durumu</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloadlar</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Arama Sorgusu:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Adresten indir</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Download</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation>Torrent oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oran:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Aktarımlar</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation>Günlüğü temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Tamamen Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation>Siteyi ziyaret et</translation>
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation>Hatayı rapor et</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation>İndirme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Genel indirme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Genel gönderme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Seçenekler</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Önceliği arttır</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Uçbirim</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>En yüksek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Arama</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished">Yeniden adlandır</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Seçili akımları sil</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS akımlarını yenile</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Yeni bir RSS akımı ekle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Haberler:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(bağlantıyı tarayıcınızda açmak için çift tıklayın)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">RSS akımı ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Bütün akımları yenile</translation>
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
<translation type="obsolete">RSS akımları:</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Tümünü okunmuş olarak işaretle</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Lütfen bir rss akımı adresi yazın</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Akım adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation type="obsolete">Lütfen bu akım için yeni bir ad seçin</translation>
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
<translation type="obsolete">Yeni akım adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Emin misiniz? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation type="obsolete">Bu akımı listeden silmek istediğinize emin misiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="obsolete">Betimleme:</translation>
</message>
<message>
<source>url:</source>
<translation type="obsolete">adres:</translation>
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
<translation type="obsolete">Son yenileme:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Bu rss beslemesi zaten listede var.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Tarih: </translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Yazar: </translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation>Kullanılır betimleme yok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation type="obsolete">%1 önce</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Asla</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Seeders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Boş arama örüntüsü</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Lütfen önce bir arama örüntüsü girin</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Arama motoru seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">En az bir arama motoru seçmelisiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Aranıyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellemesi -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini güncellenebilir, güncellemek ister misiniz?
Changelog:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Evet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Arama plugini zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Kes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Yapıştır</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation>Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Tamamlanma geçmişini temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Arama Motoru</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Arama bitti</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Arama yapılırken bir hata oluştu...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Arama iptal edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Arama sonuç bulamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Sonuçlar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Gönderen</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Çeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Arama motoru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>İzleyici ekleme kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Eklemek için izleyici listesi (satır başına bir tane):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek istiyorsanız lütfen benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;qBittorrent projesini barındırdıkları için sourceforge.net e teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;RPM paketleyicimiz olan Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au) e de ayrıca üstün çalışmalarından dolayı teşekkürlerimi sunarım.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Üzgünüz, bu dosyaya önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">İsim</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">URL girilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Lütfen en az bir URL girin.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Eğer qBittorrent i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>qBittorrent için gönüllü olarak çevirmenlik yapanlara teşekkürlerimi sunarım:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Eğer qBittorrent&apos;i kendi dilinize çevirmek isterseniz benimle iletişim kurun.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent ekleme kutusu</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Kaydetme yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent içeriği:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Dosya boyutu</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>İndirme listesine duraklatılmış durumda ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Seçimi Kaldır</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Seç</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation>Önemsiz</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>En Yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Tümünü daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Tümünü genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>İzleyici kimlik denetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>İzleyici:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Oturum aç</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Kullanıcı adı:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Parola:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Giriş</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Bant genişliği tahsisi</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1, ayarladığınız azami orana ulaştı.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; tamamen kaldırıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; kaldırıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; duraklatıldı.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; devam ettirildi.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; zaten indirme listesinde var.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; devam ettirildi. (hızlı devam ettir)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; indirme listesine eklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrent dosyası çözümlenemiyor: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Verilen kapıların hiçbiri tanınmadı.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama hatası, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama başarıyla tamamlandı, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hızlı devam ettirme verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Gönderen adresi araması bu adres için başarılamadı: %1, ileti: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Torrent dosyası oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Kaynak torrent dosyası:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Girdi dosyası veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Oluştur</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">İlan URLsi (Tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Klasör</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent Oluşturma Aracı</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Kaynak Torrent dosyası:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Girdi dosyası ya da klasörü:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(Satır başına bir tane)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Yorum:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent dosyası oluşumu</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Duyuru adresleri (izleyiciler):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Yorum (seçime bağlı):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Ağda gönderenlerin adresleri (seçime bağlı):</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Torrente eklemek için bir dosya veya klasör:</translation>
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
<translation type="obsolete">Dosya ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
<translation type="obsolete">Klasör ekle</translation>
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Parça boyutu:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KB</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KB</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KB</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KB</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KB</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MB</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MB</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Özel (etkinleştirildiğinde DHT ağında dağıtılmaz)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Oluşturmadan sonra göndermeye başla</translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Oluştur ve kaydet...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>İlerleme:</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Hedef Torrent dosyasını seç</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dosyaları</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Girdi klasörü veya dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Kaynak yolu seçilmemiş</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce bir kaynak yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Ayarlanmış girdi yolu yok</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Lütfen önce bir girdi yolu yazın</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Kayıt yolu bulunamadı</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce düzgün bir girdi yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent oluşturma</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent başarıyla oluşturuldu:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Lütfen önce geçerli bir kayıt yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Torrente eklemek için bir klasör seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Lütfen bir duyuru adresi yazın</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent oluşturma başarısızlıkla sonuçlandı, neden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Duyuru adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Lütfen bir ağ göndereni adresi yazın</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Ağ göndereni adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Torrente eklemek için bir dosya seçin</translation>
</message>
<message>
<source>No tracker path set</source>
<translation>Ayarlanmış izleyici yolu yok</translation>
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Lütfen en azından bir izleyici ayarlayın</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Oluşturulmuş torrent dosyası geçersiz. İndirme listesine eklenmeyecek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Adreslerden Torrentleri İndir</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Her satırda bir Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Adreslerden İndir</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Girilmiş adres yok</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lütfen en az bir adres girin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam DL Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Oturum oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam UP Hızı:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Log</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">IP filtresi</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation>İndirme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Hedef klasörü aç</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
<translation>İND Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
<translation>GÖN Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Gönderen/Çeken</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation>Kalan Zaman</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation>Satın al</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Önceliği arttır</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Yeniden denetlemeye çalış</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Yüklenmiş arama motorları:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Etkinleştirildi</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Buradan yeni arama motoru eklentileri bulabilirsiniz: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Yeni bir tane yükle</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Güncellemeler için denetle</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Kapat</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Etkinleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Etkisizleştir</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Yüklemeyi kaldır</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Yüklemeyi kaldırma uyarısı</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Bazı eklentiler kaldırılamadı çünkü bunlar qBittorrent&apos;te kullanılıyor.
Sadece kendi ekledikleriniz kaldırılabilir.
Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Yükleme kaldırılması başarılı</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Arama eklentilerini seç</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent arama eklentileri</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Arama eklentisi yüklemesi</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisinin daha güncel sürümü zaten yüklü durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Eklenti güncellemesi ara</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Üzgünüz, güncelleme sunucusu geçici olarak servis dışı.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Bütün eklentileriniz zaten güncel durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi güncellenemedi, eski sürüm tutulacak.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi yüklenemedi.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Bütün seçili eklentiler başarıyla kaldırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla güncellendi.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 arama motoru eklentisi başarıyla yüklendi.</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Arama motoru eklenti arşivi okunamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Üzgünüz, %1 arama eklenti yüklemesi başarısız oldu.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Yeni arama motoru eklentisi adresi</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">sa</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">g</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1d</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1d</translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1sa%2d</translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1gü%2sa%3d</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Taranacak Klasörü Seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">IPfilter.dat dosyasını seçin</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">ılamadı:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">salt okunur durumda.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz Satır</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Satır</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">bozulmuş.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">IP Başlangıç Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Başlangıç IP:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Yanlış IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP Adresi yanlıştır.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">IP Bitiş Aralığı</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Bitiş IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">IP Aralığı Yorumu</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">dan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Favori önizleme programınızı seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Geçersiz IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Bu IP geçersizdir.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Tarama dizinini seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Bir ipfilter.dat dosyası seç</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Bir kayıt dizini seçin</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">%1 okuma modunda açılamadı.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Bir ip süzgeç dosyası seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Süzgeçler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Eklenti kaynağı</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Eklenti kaynağı ara:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Yerel dosya</translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Ağ bağlantısı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Önizleme seçimi</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Dosya önizlemesi</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Aşağıdaki dosyalar önizlemeyi destekliyor, &lt;br&gt;lütfen birini seçin:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Vazgeç</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Önizleme yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Üzgünüz, bu dosyanın önizlemesi yapılamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Ana Bilgiler</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Dosya Adı</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Oturum</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Download durumu:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı Sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Torrent İçeriği</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>TAMAM</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Toplam Başarısız:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Tamamlandı</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Kontrol işlemi için sıralandırıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Dosyalar kontrol ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker a bağlanılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Metadata Download Ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Download ediliyor</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Oluşturuluyor</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Ayrılıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Tamamlandı:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Kısmi:</translation>
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Şimdiki torrentteki dosya içeriği:</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Seçildi</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Seçimi kaldır</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Seç</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Şimdiki torrentte özellikle hangi dosyaları download edeceğinizi buradan seçebilirsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
<translation>İzleyiciler:</translation>
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Yok - Erişilemez?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Hata(lar):</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Genel bilgiler</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Kullanıcı sayısı:</translation>
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Şimdiki izleyici:</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Toplam gönderilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Main info</source>
<translation>Ana bilgi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation>Torrent bilgisi</translation>
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Toplam indirilen:</translation>
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation>Toplam başarısız:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent içeriği</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ayarlar</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Doğru düzende indir (yavaş ama önizleme için iyi)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Paylaşım Oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Seeders:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Leechers:</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Kayıt yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Torrent bilgileri</translation>
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation>Oluşturan:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent adresleme:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Yorum:</translation>
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation>Şimdiki oturum</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Paylaşım oranı:</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>İzleyiciler</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Yeni tracker url:</translation>
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
<translation>Öncelikler:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normal: normal öncelik. İndirme düzeni bulunabilmeye bağlı</translation>
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Yüksek: normal öncelikden daha yüksek. Parçalar aynı bulunurlukta olan parçaların arasında tercih edilir, ama daha düşük bulunurlukta olan parçalar arasında değil</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>En yüksek: en yüksek öncelik, bulunurluk önemsenmez, bu parça kendinden düşük önemdeki her parça arasında tercih edilir</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>İzleyici listesi boş olamaz.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Yoksayıldı: dosya hiç indirilmedi</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
<translation>Yoksayıldı</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>En yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Yüksek</translation>
</message>
<message>
<source>Url seeds</source>
<translation>Gönderen adresleri</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation>Yeni gönderen adresi:</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Bu gönderen adresi zaten listede.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Yok</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Yeni gönderen adresi</translation>
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Bu gönderen adresleri bu torrent için kullanılabilir:</translation>
</message>
<message>
<source>Priorities error</source>
<translation>Öncelik hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Hata, torrentteki bütün dosyaları süzgeçleyemezsiniz.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>İndirilmiş parçalar</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Tümünü daralt</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Tümünü genişlet</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt yolunu seçin</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kayıt yolu oluşturulamadı</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Arama Motorları</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Arama Örüntüsü:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Dur</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Durum:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Durdu</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Sonuçlar:</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Temizle</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Arama pluginini güncelle</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Arama motorları...</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Sekmeyi kapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ara</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="obsolete">Aşağıdaki torrentler tamamlandı ve paylaşıldı:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Not:&lt;/u&gt; Torrentlerinizi bittikten sonra da paylaşmak ağın iyi olmasıısından önemlidir.</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Başlat</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Duraklat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Kalıcı Olarak Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent Özellikleri</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation>Dosya önizleme</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Gönderme sınırını ayarla</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Hedef klasörü aç</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ad</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
<translation>Gönderme Hızı</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
<translation>Bağlı</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Gönderen / Çeken</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Çeken</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation>Oran</translation>
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation>Satın al</translation>
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<translation>Toplam gönderilen</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Önceliği arttır</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Önceliği düşür</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Yeniden denetlemeye çalış</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Sunucuya erişilemiyor</translation>
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Dosya bulunamadı (404)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Bağlantı reddedildi</translation>
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Adres geçersiz</translation>
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantı yasak (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Bağlantıya izin verilmedi (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">İçerik taşındı (301)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation>Bağlantı hatası</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Bağlantı zaman aşımına uğradı</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Geçersiz ağ arayüzü</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Bilinmeyen hata</translation>
</message>
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Vekil çözümlenemedi</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O Hatası</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Evet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent dosyası çözülemiyor:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kayıt klasörünü seçin</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Hayır</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation>Boş kayıt yolu</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Lütfen bir kayıt yolu girin</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Kayıt yolu oluşturulmada hata</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kayıt yolu oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent içinde en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Dosya adı</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Boyut</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>İlerleme</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Bilinmeyen</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>