qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ar.ts
2010-04-15 19:25:06 +00:00

4770 lines
191 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ar_SA">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="27"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>معلومات عن البرنامج </translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;‫‏برنامج تورنت بلغة ++C و مبني على واجهة QT4 &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;و يستخدم libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;حقوق الطبع محفوظة ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;الصفحة الرئيسية:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="146"/>
<source>Author</source>
<translation>المؤلف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="193"/>
<source>Name:</source>
<translation>‫الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="211"/>
<source>Country:</source>
<translation>البلد‫:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="265"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>البريد الإلكتروني :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="283"/>
<source>Home page:</source>
<translation>الصفحة الرئيسية:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="313"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>كريستوف دوميز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="320"/>
<source>France</source>
<translation>فرنسا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="387"/>
<source>Translation</source>
<translation>الترجمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="404"/>
<source>License</source>
<translation>الترخيص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="341"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="348"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="229"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>تاريخ الميلاد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="247"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>الوظيفة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="327"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="334"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>طالب في علوم الكمبيوتر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/about.ui" line="374"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>شكرا لهؤلاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="28"/>
<source>Property</source>
<translation>خاصية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="28"/>
<source>Value</source>
<translation>قيمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="81"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>كمية الذاكرة المخصصة للكتابة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="87"/>
<source> MiB</source>
<translation>ميجابايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="90"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>منافذ الخروج (الأدنى) [٠ : معطلة] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="98"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>منافذ الخروج (الأقصى) [٠ : معطلة] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="118"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>إعادة تأكيد البيانات بعد الانتهاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="124"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>المدة بين اعادة تحديث الصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="130"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>اظهار أعلام الدول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>اظهار اسم المستخدم للقرين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>أكبر كمية من الاتصالات النصف مفتوحة [٠ : معطلة]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="153"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>الرفع القوي المخصص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="106"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>تجاهل حدود النقل على الشبكة المحلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="112"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>ادراج TCP/IP على حدود النقل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="220"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>لقد وصلت الى الحد الاقصى الذي حددته.%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="312"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>البرنامج مقيد بالمنفذ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="375"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>دعم UPnP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="378"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>دعم UPnP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="386"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="413"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="431"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>استخدام ذاكرة بكمية %1 ميجابايت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="472"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT support [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="474"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="478"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="482"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX support [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="484"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX support [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="487"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>يجب اعادة تشغيل البرنامج لتفعيل PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="492"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>ايجاد القرناء المحليين [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="495"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>ايجاد القرناء المحليين [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="507"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>التشفير [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="512"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>التشفير [FORCED]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>التشفير [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="626"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>واجهة الويب تستمع على المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="628"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>واجهة الويب غير قادرة على استخدام المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="759"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل و من القرص الصلب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="761"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="811"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ليس رابطا مغناطيسيا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="831"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="993"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="996"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; موجود من قبل في قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1194"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;تم بدء تحميله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="931"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1196"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1201"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>تمت اضافة &apos;%1&apos; الى قائمة التحميل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="967"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="971"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>لا يمكن فك تشفير ملف التورنت &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>هذا ليس ملف تورنت أو أنه تالف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1022"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة التراكر الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1035"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1539"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1541"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1857"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1867"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1917"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2013"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>خطأ في I/O &apos;%1&apos; تم ايقافه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2098"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2103"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2118"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, البحث مجددا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2014"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2119"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>السبب:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2124"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2245"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>qBittorrent console</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation>عام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>الاي بي المحجوب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="65"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="79"/>
<source>Working</source>
<translation>يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="68"/>
<source>Updating...</source>
<translation>جاري التحديث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="71"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="82"/>
<source>Not working</source>
<translation>لا يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="73"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="84"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>لم يتم الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="325"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="326"/>
<source>this session</source>
<translation>هذه الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="330"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="334"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>تم رفعه %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="340"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 أقصى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="415"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="424"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/ث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>RSS Feed downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation>اسم الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>التحميل تلقائيا من هذا الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation>منقيات التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation>المنقيات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="216"/>
<source>Filter settings</source>
<translation>خيارات المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="235"/>
<source>Matches:</source>
<translation>يشابه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="251"/>
<source>Does not match:</source>
<translation>لا بشابه:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="267"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation>المجلد المستهدف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="309"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="322"/>
<source>Filter testing</source>
<translation>تجربة المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="344"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation>اسم ملف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="360"/>
<source>Result:</source>
<translation>النتيجة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="385"/>
<source>Test</source>
<translation>تجربة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="454"/>
<source>Import...</source>
<translation>إدخال...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="461"/>
<source>Export...</source>
<translation>إخراج...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="484"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="487"/>
<source>Rename filter</source>
<translation>اعادة تسمية المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="496"/>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="499"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>إزالة المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/feeddownloader.ui" line="508"/>
<source>Add filter</source>
<translation>أضف منقي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="404"/>
<source>New filter</source>
<translation>منقي جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>اختر اسما للمنقي رجاءً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="411"/>
<source>Filter name:</source>
<translation>اسم المنقي:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>اسم المنقي غير صالح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="419"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>لا يمكن ترك اسم منقي فارغ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="378"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="435"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>اسم المنقي مستخدم مسبقا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="299"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation>خطأ في تجربة المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="461"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>اختر اسما لتجربته.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="468"/>
<source>matches</source>
<translation>يشابه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="470"/>
<source>does not match</source>
<translation>لا يشابه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
<source>Select file to import</source>
<translation>اختر ملفا للاستيراد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="474"/>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Filters Files</source>
<translation>ملفات المنقيات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Import successful</source>
<translation>الإدخال ناجح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="484"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>إدخال المنقي تم بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
<source>Import failure</source>
<translation>إدخال فاشل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="486"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>لا يمكن إدخال المنقي نظرا لوجود خطأ في I/O.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="491"/>
<source>Select destination file</source>
<translation>اختر الملف المطلوب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Export successful</source>
<translation>الإخراج ناجح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="501"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>تم إخراج المنقي بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
<source>Export failure</source>
<translation>إخراج فاشل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feeddownloader.h" line="503"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>لا يمكن إخراج المنقي نظرا لوجود خطأ في I/O.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="32"/>
<source>Unread</source>
<translation>غير مقروء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="658"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>فتح ملف تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="552"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="552"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="659"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="833"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="759"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="334"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>تم الانتهاء من تحميل %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="340"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطأ في I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="159"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="288"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="347"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<source>Url download error</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط: %1, السبب: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="340"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>خطأ I/O حصل للملف %1
السبب: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="145"/>
<source>Transfers</source>
<translation>النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="334"/>
<source>Download completion</source>
<translation>انتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="349"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="351"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="353"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="431"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>التأكد عند التحميل تقدميا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="431"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>الملف %1 به ملفات تورنت اخرى هل تريد التحميل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة التحميل العامة </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="551"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>توجد ملفات فعالة .
هل تريد الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="850"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>استخدام السرعة الطبيعية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="932"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>استخدام السرعة المحدودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="108"/>
<source>Australia</source>
<translation>استراليا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="109"/>
<source>Argentina</source>
<translation>ارجنتينا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="110"/>
<source>Austria</source>
<translation>النمسا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="111"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>الامارات العربية المتحدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="114"/>
<source>Brazil</source>
<translation>البرازيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="115"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>بلغاريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="116"/>
<source>Belarus</source>
<translation>بيلاروس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="117"/>
<source>Belgium</source>
<translation>بلجيكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="118"/>
<source>Bosnia</source>
<translation>البوسنة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="121"/>
<source>Canada</source>
<translation>كندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="122"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>التشيك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="123"/>
<location filename="../geoip.h" line="147"/>
<source>China</source>
<translation>الصين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="124"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>كوستاريكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="125"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>سويسرا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="128"/>
<source>Germany</source>
<translation>المانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="129"/>
<source>Denmark</source>
<translation>الدنمارك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="130"/>
<source>Algeria</source>
<translation>الجزائر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="133"/>
<source>Spain</source>
<translation>اسبانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="134"/>
<source>Egypt</source>
<translation>مصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="137"/>
<source>Finland</source>
<translation>فنلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="138"/>
<source>France</source>
<translation>فرنسا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="141"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>بريطانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="142"/>
<source>Greece</source>
<translation>اليونان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="143"/>
<source>Georgia</source>
<translation>جورجيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="146"/>
<source>Hungary</source>
<translation>هنغاريا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="148"/>
<source>Croatia</source>
<translation>كرواتيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="151"/>
<source>Italy</source>
<translation>ايطاليا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="152"/>
<source>India</source>
<translation>الهند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="153"/>
<source>Israel</source>
<translation>اسرائيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="154"/>
<source>Ireland</source>
<translation>ايرلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="155"/>
<source>Iceland</source>
<translation>ايسلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="156"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>اندونيسيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="159"/>
<source>Japan</source>
<translation>اليابان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="162"/>
<source>South Korea</source>
<translation>كوريا الجنوبية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="165"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>لكسمبورغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="168"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>مالبزيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="169"/>
<source>Mexico</source>
<translation>المكسيك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="170"/>
<location filename="../geoip.h" line="188"/>
<source>Serbia</source>
<translation>الصرب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="171"/>
<source>Morocco</source>
<translation>المغرب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="174"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>هولندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="175"/>
<source>Norway</source>
<translation>النرويج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="176"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>نيوزبلندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="179"/>
<source>Portugal</source>
<translation>البرتغال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="180"/>
<source>Poland</source>
<translation>بولندا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="181"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>باكستان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="182"/>
<source>Philippines</source>
<translation>الفلبين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="185"/>
<source>Russia</source>
<translation>روسيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="186"/>
<source>Romania</source>
<translation>رومانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="187"/>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation>فرنسا جزيرة الالتقاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="191"/>
<source>Saoudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="192"/>
<source>Sweden</source>
<translation>السويد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="193"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>سلوفاكيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="194"/>
<source>Singapore</source>
<translation>سنغافورة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="195"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>سلوفانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="198"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>تايوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="199"/>
<source>Turkey</source>
<translation>تركيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="200"/>
<source>Thailand</source>
<translation>تايلند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="203"/>
<location filename="../geoip.h" line="204"/>
<source>USA</source>
<translation>امريكا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="205"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>اوكرانيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../geoip.h" line="208"/>
<source>South Africa</source>
<translation>افريقيا الجنوبية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="70"/>
<source>Information</source>
<translation>معلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="71"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>للتحكم qBittorrent, ادخل واجهة الويب http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="72"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>إسم المستخدم لواجهة الويب هو:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="74"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>كلمة السر لواجهة الويب هي:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="75"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>خطر امني غير كلمة السر.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../httpconnection.cpp" line="138"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>تم رفضك لكثرة المحاولات الفاشلة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpconnection.cpp" line="315"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>D: %1/s - T: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpconnection.cpp" line="316"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>U: %1/s - T: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="105"/>
<source>File</source>
<translation>ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>تعديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="107"/>
<source>Help</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>مسح من القرص الصلب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>حمل تورنت من رابط او مغناطيس</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>رابط واحد لكل سطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>حمل تورنت محلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>ملفات التورنت تمت اضافتها بنجاح لقائمة التحميل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Point to torrent file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Download</source>
<translation>تحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>هل انت متأكد من رغبتك في حذف التورنت من قائمة النقل و من القرص الصلب؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>حد التحميل يجب ان يكون أكبر من 0 او معطل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>حد الرفع يجب ان أكبر من يكون 0 او معطل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>حد الاتصالات يجب ان يكون أكبر من 0 او معطل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>حد الاتصالات لكل تورنت يجب ان يكون أكبر من 0 او معطل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>حد وحدة الرفع لكل تورنت يجب ان يكون أكبر من 0 او معطل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>غير قادر على حفظ الخيارات , لا يمكن الاتصال بالبرنامج حاليا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Language</source>
<translation>اللغة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>تم تحميله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="124"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>منفذ الاتصال يجب ان يكون بين 1024 و 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="125"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>منفذ الاتصال لواجهة الويب يجب ان تكون بين 1024 و 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>اسم المستخدم يجب ان يحتوي على 3 احرف على الاقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>كلمة المرور يجب ان تحتوي على 3 احرف على الاقل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>ملاحظة قانونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>البرنامج هذا يستخدم تقنية المشاركة و اي معلومات تنتج عنه هي من مسؤوليتك انت فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>اضغط %1 للقبول و المتابعة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>ملاحظة قانونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<source>I Agree</source>
<translation>انا اوافق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;تعديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;مساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="133"/>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="138"/>
<source>Preferences</source>
<translation>خصائص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="143"/>
<source>About</source>
<translation>عن البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="148"/>
<source>Start</source>
<translation>تشغيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
<source>Pause</source>
<translation>ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="158"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>Pause All</source>
<translation>ايقاف مؤقت للكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Start All</source>
<translation> تشغيل الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="173"/>
<source>Visit Website</source>
<translation>زيارة الموقع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="178"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>التحميل من الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="183"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>انشاء تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="188"/>
<source>Preview file</source>
<translation>استعراض الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>Clear log</source>
<translation>مسح السجل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="259"/>
<source>Log Window</source>
<translation>نافذة السجل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="268"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>استخدام السرعة المحدودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>الابلاغ عن عطل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="203"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>ضع حد الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>ضع حد التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="213"/>
<source>Documentation</source>
<translation>التعليمات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>ضع حد التحميل العام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>ضع حد الرفع العام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<source>Options</source>
<translation>خيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="128"/>
<source>Open torrent</source>
<translation>فتح تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>تقليص الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>زيادة الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="256"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../peeraddition.h" line="101"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>اي بي غير صحيح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peeraddition.h" line="102"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>الاي بي الذي ادخلته غير صحيح.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="62"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="55"/>
<source>IP</source>
<translation>اي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="56"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>العميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>سرعة التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>سرعة الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>تم تحميله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>تم رفعه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="131"/>
<source>Add a new peer</source>
<translation>اضافة قرين جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="140"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>ضع حد الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="139"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>ضع حد التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>منع القرين نهائيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>اضافة القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>تم اضافة القرين للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>لم تتم اضافة القرين للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>هل أنت متأكد؟ -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>هل انت متأكد من رغبتك في منع القرناء؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="178"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="183"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Manually banning peer %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="194"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>وضع حد الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>وضع حد التحميل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>الخصائص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
<translation>واجهة المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="106"/>
<source>Downloads</source>
<translation>التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="121"/>
<source>Connection</source>
<translation>الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="136"/>
<source>Speed</source>
<translation>السرعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="145"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="160"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="169"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>منقي الاي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="184"/>
<source>Web UI</source>
<translation>واجهة المستخدم التصفحية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="199"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2897"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="214"/>
<source>Advanced</source>
<translation>متقدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="252"/>
<source>User interface</source>
<translation>واجهة المستخدم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="260"/>
<source>Language:</source>
<translation>اللغة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="289"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>يحتاج لاعادة تشغيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="316"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>المظهر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="341"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>التأكد من الرغبة في الخروج عند وجود ملفات في القائمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="351"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>عرض شريط المهام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="361"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>تعطيل splash screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="368"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>عرض السرعة في شريط المهام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="375"/>
<source>Transfer list</source>
<translation>قائمة النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="381"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>استخدام الوان متضادة للاسطر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="406"/>
<source>Action on double click:</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation>ردة الفعل للنقر المزدوج:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="414"/>
<source>Downloading:</source>
<translation>جاري التحميل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="431"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="465"/>
<source>Start/Stop</source>
<translation>تشغيل/ايقاف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="436"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="470"/>
<source>Open folder</source>
<translation>فتح المجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="457"/>
<source>Completed:</source>
<translation>تم الانتهاء من:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="488"/>
<source>System tray icon</source>
<translation>ايقونة شريط المهام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="494"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>تعطيل ايقونة شريط المهام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="501"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>الاقفال الى شريط المهام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="508"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>التصغير الى شريط المهام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="518"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>البدء مصغرا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="525"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>اظهار بالونات المعلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="572"/>
<source>File system</source>
<translation>نظام الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="578"/>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
<translation>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="587"/>
<source>Destination Folder:</source>
<translation>المجلد المستهدف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="627"/>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation>وضع اسم التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="637"/>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation>استعمال ملف مؤقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="649"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="816"/>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
<translation>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="804"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>نسخ ملفات .torrent الى المجلد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="850"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>وضع .!qB على الملفات الغير مكتملة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="857"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Pre-allocate all files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="869"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Torrent queueing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="875"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Enable queueing system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="887"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>الحد الاقصى للتحميلات الفعالة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="930"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>الحد الاقصى للرفع الفعال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="973"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>الحد الاقصى للملفات الفعالة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1022"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>عند اضافة تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1030"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>اعرض المحتويات و بعض الخيارات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1057"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>لا تبدأ التحميل تلقائيا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1124"/>
<source>Listening port</source>
<translation>منفذ الاستماع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1132"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>الاتصالات تستمع على المنفذ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1152"/>
<source>Random</source>
<translation>عشوائي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1174"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Enable UPnP port mapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1184"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Enable NAT-PMP port mapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1199"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>حد الاتصالات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1207"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>اكبر كمية من الاتصالات الممكنة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1250"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>اكبر كمية من الاتصالات الممكنة لكل تورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1290"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>حد وحدة الرفع لكل تورنت :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1393"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1547"/>
<source>Upload:</source>
<translation>الرفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1409"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1554"/>
<source>Download:</source>
<translation>التحميل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1447"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1483"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1595"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1602"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>كيلو ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1367"/>
<source>Global speed limits</source>
<translation>حد الرفع العام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="689"/>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
<translation>فحص المجلد عن ملفات .torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="751"/>
<source>Add folder ...</source>
<translation>اضافة مجلد جديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="761"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>حذف المجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1512"/>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>حد السرعة المحدودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1628"/>
<source>Scheduled times:</source>
<translation>الاوقات المجدولة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1655"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>الى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1699"/>
<source>On days:</source>
<translation>في الايام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1710"/>
<source>Every day</source>
<translation>كل يوم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1715"/>
<source>Week days</source>
<translation>ايام الاسبوع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1720"/>
<source>Week ends</source>
<translation>عطلة الاسبوع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1782"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>خصائص Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1788"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Enable DHT network (decentralized)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1798"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>استخدام منفذ مختلف DHT and Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1829"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>منفذ DHT :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1867"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation>Enable Peer Exchange / PeX (يحتاج لاعادة تشغيل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1877"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>ايجاد القرناء المحليين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1889"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>التشفير:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1897"/>
<source>Enabled</source>
<translation>مفعل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1902"/>
<source>Forced</source>
<translation>Forced</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1907"/>
<source>Disabled</source>
<translation>معطل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1964"/>
<source>KTorrent</source>
<translation>KTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2021"/>
<source>Reset to latest software version</source>
<translation>Reset to latest software version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2046"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Share ratio settings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2054"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Ratio المطلوب:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2108"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>حذف التورنت عند ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2199"/>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2236"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2439"/>
<source>Host:</source>
<translation>الاسم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2397"/>
<source>Peer Communications</source>
<translation>اتصالات القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2418"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2207"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2405"/>
<source>Type:</source>
<translation>النوع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1933"/>
<source>Client whitelisting workaround</source>
<translation>القائمة البيضاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1941"/>
<source>Identify as:</source>
<translation>Identify as:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1949"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1954"/>
<source>Vuze</source>
<translation>Vuze</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1959"/>
<source>µTorrent</source>
<translation>µTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1975"/>
<source>Version:</source>
<translation>النسخة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1992"/>
<source>Build:</source>
<extracomment>Software Build nulmber:</extracomment>
<translation>Build:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2215"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2413"/>
<source>(None)</source>
<translation>(None)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2220"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2428"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2262"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2465"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2752"/>
<source>Port:</source>
<translation>منفذ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2305"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2508"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2791"/>
<source>Authentication</source>
<translation>اثبات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2319"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2522"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2799"/>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المستخدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2329"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2532"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2806"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2225"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2423"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2636"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>خيارات المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2642"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>تشغيل المنقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2658"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>عنوان المنقي (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2733"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>تفعيل واجهة المستخدم التصفحية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2746"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2903"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Enable RSS support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2913"/>
<source>RSS settings</source>
<translation>خيارات RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2950"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feeds refresh interval:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2970"/>
<source>minutes</source>
<translation>دقائق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2994"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>اكبر كمية من المقالات الممكنة:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>لم تتحمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="151"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="152"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>اقصى اهمية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="429"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مكان الحفظ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="461"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="340"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Share ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>تم تحميل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="136"/>
<source>Availability:</source>
<translation>الوجود:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="173"/>
<source>Transfer</source>
<translation>نقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="196"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>تم رفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="216"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>مبعثر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="268"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>حد الرفع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="278"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>حد التحميل:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>وقت مضى:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="350"/>
<source>Connections:</source>
<translation>الاتصالات:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="412"/>
<source>Information</source>
<translation>المعلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="445"/>
<source>Created on:</source>
<translation>انشئ في:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="471"/>
<source>Comment:</source>
<translation>تعليق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="847"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>دمج الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="854"/>
<source>Expand all</source>
<translation>فرز الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="901"/>
<source>General</source>
<translation>عام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="918"/>
<source>Trackers</source>
<translation>تراكرات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
<source>Peers</source>
<translation>القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="958"/>
<source>URL seeds</source>
<translation>URL seeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="975"/>
<source>Files</source>
<translation>الملفات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="1007"/>
<source>Normal</source>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="1012"/>
<source>High</source>
<translation>مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="1017"/>
<source>Maximum</source>
<translation>اقصى اهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="314"/>
<source>this session</source>
<translation>هذه الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="322"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="325"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seeded for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 اقصى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="487"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="508"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطأ I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="487"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>هذا الملف لا يوجد بعد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="508"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>هذا المجلد لا يوجد بعد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="517"/>
<source>Rename...</source>
<translation>اعد التسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="521"/>
<source>Priority</source>
<translation>الأفضلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="557"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<source>New name:</source>
<translation>الاسم الجديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="562"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="592"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="563"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اختر اسما بدون رموز خاصة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="593"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="631"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>الاسم مستخدم مسبقا , اختر اسما اخر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="630"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية المجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="667"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Url seed جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="668"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Url seed جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="673"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Url seed مستخدم مسبقا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="721"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="728"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في اختيار مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="728"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>خطأ في انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="25"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="211"/>
<source>New subscription</source>
<translation>اشتراك جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="232"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="235"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>اعتبرها مقروءة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>تحديث الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="110"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="152"/>
<source>Article title</source>
<translation>اسم المقالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="157"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>Feed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="175"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="178"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="190"/>
<source>Rename</source>
<translation>اعادة تسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="199"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="202"/>
<source>Update</source>
<translation>تحديث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/rss.ui" line="223"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>تحديث الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="244"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>تحميل التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="253"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>فتح الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="262"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>نسخ feed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="271"/>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>RSS feed downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="280"/>
<source>New folder</source>
<translation>مجلد جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>تحديث RSS streams</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>الرجاء كتابة rss stream url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Stream URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="206"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>هل أنت متأكد؟ -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="207"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="207"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="118"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>اختر اسما للمجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="118"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>اسم الملف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="118"/>
<source>New folder</source>
<translation>مجلد جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="139"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Overwrite attempt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="140"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>لا يمكنك overwrite %1 item.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="177"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="178"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>الملف مستخدم مسبقا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="206"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>هل انت متأكد من رغبتك في حذف التورنت من قائمة النقل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>هل انت متأكد من رغبتك في حذف الملف من قائمة النقل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="319"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>اختر اسما RSS feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="319"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>اسم الرابط الجديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>الاسم مستخدم مسبقا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>الاسم مستخدم مسبقا , اختر اسما اخر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="479"/>
<source>Date: </source>
<translation>التاريخ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="482"/>
<source>Author: </source>
<translation>المؤلف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="525"/>
<source>Unread</source>
<translation>غير مقروء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="372"/>
<source>No description available</source>
<translation>لا يوجد وصف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="648"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>تحميل %1 تلقائيا من هذا الرابط %2...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="95"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>المجلد المراقب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="96"/>
<source>Download here</source>
<translation>حمل هنا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="50"/>
<source>All categories</source>
<translation>الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="51"/>
<source>Movies</source>
<translation>افلام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="52"/>
<source>TV shows</source>
<translation>مسلسلات تلفزيونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="53"/>
<source>Music</source>
<translation>موسيقى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="54"/>
<source>Games</source>
<translation>العاب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="55"/>
<source>Anime</source>
<translation>كرتون</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="56"/>
<source>Software</source>
<translation>برامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="57"/>
<source>Pictures</source>
<translation>صور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedengines.h" line="58"/>
<source>Books</source>
<translation>كتب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="139"/>
<source>Cut</source>
<translation>قص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="140"/>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="141"/>
<source>Paste</source>
<translation>لصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="142"/>
<source>Clear field</source>
<translation>تفريغ الخانة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="143"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>تفريق تاريخ الإنتهاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="222"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>تفريغ نمط البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>الرجاء كتابة نمط البحث اولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="270"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="361"/>
<source>Results</source>
<translation>النتائج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="340"/>
<source>Searching...</source>
<translation>جاري البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="471"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="471"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="482"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>انتها البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="474"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>حدث حطأ في البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="477"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>إيقاف البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="480"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>لم يجد البحث أية نتيجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="487"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>النتائج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="522"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="528"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>حجم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="63"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>سيدرز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="64"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>ليتشرز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchtab.cpp" line="65"/>
<source>Search engine</source>
<translation>محرك البحث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="87"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>ك ب / ث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>حالة الإتصال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>لا يوجد اتصالاتو قد يعود السبب الى اعدادات الشبكة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="79"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="93"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="98"/>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>حالة الإتصال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>غير متصل. قد تعود المشكل الى عدم قدرة البرنامج في التسجيل في المنفذ للإتصلات القادمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
<source>Online</source>
<translation>متصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="190"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="191"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="197"/>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>اضغط هنا لتعطيل حد السرعة البديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>اضغط هنا لتشغيل حد السرعة البديل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="210"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حد سرعة التحميل العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="229"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حد سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Progress</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="72"/>
<source>URL</source>
<translation>الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="73"/>
<source>Status</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="74"/>
<source>Peers</source>
<translation>القرناء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="75"/>
<source>Message</source>
<translation>الرسائل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="77"/>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="80"/>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="83"/>
<source>[LSD]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="220"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="229"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="233"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="265"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="283"/>
<source>Working</source>
<translation>يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="222"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="235"/>
<source>Disabled</source>
<translation>تعطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="226"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>هذا التورنت خاص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="269"/>
<source>Updating...</source>
<translation>تحديث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="273"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="287"/>
<source>Not working</source>
<translation>لا تعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="276"/>
<location filename="../trackerlist.h" line="290"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>لم يتصل بعد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackerlist.h" line="364"/>
<source>Add a new tracker</source>
<translation>إضافة تراكر جديد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>نافذة إضافة التراكرز</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>لئحة التراكرز للإضافة ) واحدة في كل سطر ):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>لاإحة الروابط المتواقة مع µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>خطأ في فتح الملف المحمل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
<translation>لا تغير</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>لم يوجد تراكر جديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
<translation>خطأ تحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>قائمة التراكرز لم نحمل, السبب: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="89"/>
<source>Downloading</source>
<translation>التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Paused</source>
<translation>إقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>في القائمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>يرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>عالق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>جاري الفحص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="119"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/ ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>ك ب / ث</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="175"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="260"/>
<source>All</source>
<translation>الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="178"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="261"/>
<source>Downloading</source>
<translation>التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="181"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="262"/>
<source>Completed</source>
<translation>انتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="184"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="263"/>
<source>Active</source>
<translation>فعال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="187"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="264"/>
<source>Inactive</source>
<translation>غير فعال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="201"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="427"/>
<source>All labels</source>
<translation>كل الملصقات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="204"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="428"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>من غير ملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="291"/>
<source>Remove label</source>
<translation>إزالة ملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="292"/>
<source>Add label</source>
<translation>إضافة ملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
<source>New Label</source>
<translation>ملصق جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
<source>Label:</source>
<translation>الملصق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم ملصق خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم ذكر اسماء تحتوي علي رموز غريبة في اسم الملصق.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>سرعة التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>سرعة الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>المتبقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="860"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>وضوح الصف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="980"/>
<source>Start</source>
<translation>بدء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="982"/>
<source>Pause</source>
<translation>إقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="984"/>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="986"/>
<source>Preview file</source>
<translation>معاينة الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>انتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>الحالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>الأصول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>الأقران</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>معدل الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
<source>Label</source>
<translation>الملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>تاريخ الإضافة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>تاريخ الإنتهاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>حد التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>حد الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="766"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>حد التحميل للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="799"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>حد الرفع للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="921"/>
<source>New Label</source>
<translation>ملصق جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="921"/>
<source>Label:</source>
<translation>الملصق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="926"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم خطأ للملسق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="926"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم ذكر اسماء تحتوي علي رموز غريبة في اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="942"/>
<source>Rename</source>
<translation>إعادة تسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="942"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="988"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>حد معدل الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="990"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>حد معدل التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="992"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>فتح المجلد المستهدف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="994"/>
<source>Buy it</source>
<translation>اشتراؤها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="996"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>رفع الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="998"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>تقلليل الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1000"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>اعادة الفحص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1002"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>نسخ الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>حالة الرافع القوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1010"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>التحميل بتسلسل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1012"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>تحميل اول واخر قطعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1092"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>ملصق جديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1093"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>إعادة الملصق</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<source>Usage:</source>
<translation>الإستخدام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<source>displays program version</source>
<translation>عرض نسخة البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>تعطيل شاشة السبلاش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>عرض قائمة المساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>تغيير منفذ صفحة الويب ) الحالي:1 (%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ ملفات او روابط [ : يحمل الملفات المارة من المستخدم ) إختياري )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>اريد شكر المتوعون في ترجمة هذا البرنامج:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="92"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>الرجاء الإتصل بي اذا اردت ترجمة البرنامج الى لغتك.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>إضافة قرين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>اي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>منفذ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>نافذة اضافة التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="48"/>
<source>Save path:</source>
<translation>مكان الحفظ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>حجم التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="97"/>
<source>Unknown</source>
<translation>عير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="90"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>المساحة المتوفرة في القرص:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="128"/>
<source>Label:</source>
<translation>الملصق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="178"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>محتوى التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="242"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>التنزيل المتسلسل ( افضل للإستعراص لاكن ابطأ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="249"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>ترك الفحص الرفع مبارشرة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="256"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>إضافة الي قائمة التنزيل في حالة وقوف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<source>Add</source>
<translation>اضافة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="313"/>
<source>Normal</source>
<translation>متوصط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="318"/>
<source>High</source>
<translation>مهم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="323"/>
<source>Maximum</source>
<translation>مهم جدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>جمع الكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<source>Expand all</source>
<translation>فرز الكل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="16"/>
<location filename="../ui/login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>إثبات التراكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>التراكر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>الدخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>اسم المسخدم:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>كلمة المرور:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>الدخول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>تأكيد الحذف للبرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>هل انت متأكد من حذف ملفات التورنت من قائمة النقل ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="76"/>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation>حذف الملفات في القرص الصلب ايضا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="520"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>أدوات إنشاء التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>اشاء ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>إضافة ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="76"/>
<source>Add folder</source>
<translation>إضافة ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="105"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>التراكر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="140"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>التعليق ) إختياري ):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="121"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>رابط السيد ) إختياري):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>ملف ام مجلد للإضافة للتورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="395"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>حجم القطعة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="406"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 ك ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="411"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 ك ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="416"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 ك ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="421"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 ك ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="426"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 ك ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="431"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 م</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="436"/>
<source>2 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="441"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 م</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="464"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>خاص ) لن تتوزع في شبكة DHTال اذا تفعل الخيار )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="471"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>بدء السيد بعد الإنشاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="513"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>إنشاء وحفظ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/createtorrent.ui" line="478"/>
<source>Progress:</source>
<translation>الحالة:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>إختر ملف التورنت المستهدف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>مكان الحفظ غير مدخل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>الرجاء ادخال مكان الحفظ اولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>انشاء تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>تم النشاء بنجاح:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>اختر مجلد لإضافة التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>الرجاء ادخل رابط التراكر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>فشل انشاء التورنت, السبب:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>موقع التراكر:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>الرجاء ادخل موقع السيد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>موقع السيد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>إختر ملف لإضافة التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>خطأ في إنشاء ملف التورنت, لن يضاف الى قائمة التنزيل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>تحميل ملفات التورنت من الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>رابط واحد في السطر فقط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>تحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/downloadfromurldlg.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>التحميل من الروابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>الرابط غير موجود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>الرجاء إدخال رابط واحد على الأقل.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="91"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="94"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="174"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>اسم المسخدم غير موجود ) اسم مستخدم خطأ )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="176"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>العملية الغيت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="178"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>السرفر اغلق الإتصال نهائيا, قبل انهاء ومعالجة الطلب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="180"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>إنقطع الإتصال مع السرفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="182"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS فشلة المصافحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="184"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>السرفر رفض الإتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="186"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>رفض الإتصال مع سرفر البروكسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="188"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>الإتصال مع سرفر البروكسي اغلق تماما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="190"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>لا يوجد اسم المستحدم للبروكسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="192"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>الإتصال مع البروكسي انقطع ام لم يرد في الفترة المطلوبة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>البروكسي يتطلب اثبات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>الدخول ممنوع. ) 401 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>العملية مرفوضة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>المعلومات غير موجودة في السرفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>السرفر يتطلب اثبات لعرض البيانات لاكن رفض اثباتك</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>لا يمكن الدخول للشبكة عن طريق APIال لان البروتوكول غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>العملية للبروتوكول خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>خطأ شبكة غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>خطأ غي معرول للبركسي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>خطأ سرفر متعلق بالمعلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>يوجد خطأ في البروتوكول</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطأ غير معروف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>بحث pluginsال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>تنصيب محراكات البحث:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>الإسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="60"/>
<source>Enabled</source>
<translation>تشغيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>تستطيع الحصول على محركات البحث pluginsال هنا:&lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>تنصيب واحدة جديدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>البحث عن التحديثات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>اغلق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="116"/>
<source>Enable</source>
<translation>تشغيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="121"/>
<source>Disable</source>
<translation>تعطيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/engineselect.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>إزالة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>تحذير الإزالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="188"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>يمكنك فقط مسح Plugins خاصة بك. و لكن تم تعطيل جميع Plugins التي اخترتها انت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>نجاح الإزالة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="359"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>إختار بحث pluginsال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="360"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>بحث qBittorrent pluginsلل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>بحث وتنصيب pluginال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="320"/>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="167"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="214"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="323"/>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="259"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>يوجد نسخة أحدث ل %1 محرك البحث منصب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>بحث تديث pluginلل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="443"/>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="463"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>عذرا سيرفر التدير عير متوفر موقتا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="411"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>كل pluginsال لديك مستحدثة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 لمحرك البحث pluginلل لم يستطيع حفظها, سيتم الحفظ بالنسخة القديمة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 لمحرك البحث pluginلل لم ييتطيع تنصيبه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="190"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>كل pluginsال إزيلة بنجاح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="297"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 لمحرك البحث pluginsلل استحدثة بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="470"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>أسف لاكن البحث عن %1 لتنصيب pluginال فسلت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="350"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>رابط محرك بحث جديد pluginلل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineselectdlg.cpp" line="351"/>
<source>URL:</source>
<translation>الرابط:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translatorcomment>بايت</translatorcomment>
<translation>ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translatorcomment>كيلوبايت</translatorcomment>
<translation>ك ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translatorcomment>ميجا بايت</translatorcomment>
<translation>م ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translatorcomment>جيجا بايت</translatorcomment>
<translation>ج ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translatorcomment>تيرا بايت</translatorcomment>
<translation>ت ب</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="375"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translatorcomment>غير معروف ) الحجم )</translatorcomment>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="482"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="511"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translatorcomment>&lt; 1 دقيقة</translatorcomment>
<translation>&lt; 1 د</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="515"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 د</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="520"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 س %2 د</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="525"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1 ي %2 س %3د</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1421"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1423"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>إختر مكان للإستخلاص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1450"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1452"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1464"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1466"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>إإختر مكان للحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1435"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1437"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>إختر ملف لمنقي الاي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>اضافة مكان الملفات الراد فحصها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1384"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>المجلد يستعرض الآن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1387"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>المجلد غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1390"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>المجلد غير قابل للقراءة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<source>Failure</source>
<translation>فشل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>فشل اضافة المجلد للفحص &apos;%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1435"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1437"/>
<source>Filters</source>
<translation>منقيات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>مصدر Pluginال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>بحث مصدر pluginال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>ملف محلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>رابط موقع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>معاينة الاختيار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>إستعراض الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>الملفات التالية تدعم الإستعراض, &lt;br&gt;الرجاء اختيار واحدا منها:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>الإستعراض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="79"/>
<location filename="../previewselect.h" line="85"/>
<location filename="../previewselect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>لايمكن الاستعراض</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="79"/>
<location filename="../previewselect.h" line="85"/>
<location filename="../previewselect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>نأسف لاكن لا يمكن اسعراض الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>الاسم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
<source>Size</source>
<translation>الحجم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="101"/>
<source>Progress</source>
<translation>الحالة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="14"/>
<location filename="../ui/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="72"/>
<source>Status:</source>
<translation>الحالة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="102"/>
<source>Stopped</source>
<translation>متوقفة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="146"/>
<source>Download</source>
<translation>تنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/search.ui" line="166"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>محركات البحث...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="163"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="168"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="208"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="211"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="266"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="270"/>
<source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="304"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>تغير اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="305"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="309"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="335"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>الا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="310"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="336"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="369"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="368"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="410"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="413"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="429"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختار مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="452"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="452"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="459"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="459"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="465"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم غير شرعي للملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="465"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="500"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>خطأ في وضع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="500"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>انت اختررت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="507"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="507"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
</message>
</context>
</TS>