qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts
2009-10-22 16:50:34 +00:00

5661 lines
235 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="bg">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="27"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Относно qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Битторент клиент програмиран на C++, базиран на Qt4 toolkit &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;и libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Начална:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="146"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="193"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="211"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="265"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="283"/>
<source>Home page:</source>
<translation>WEB страница:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="313"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="320"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Благодарим на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="387"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="404"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Автор на qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="348"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="229"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Дата на раждане:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="247"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Професия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="327"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="334"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент компютърни науки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="374"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Благодарим на</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Битторент клиент ползващ Qt4 и битторент, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Начална:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Неограничен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>qBittorrent конзола</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Опции -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Начало</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Съхрани Път:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Max Връзки:</translation>
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
<translation type="obsolete">Порт Обхват:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Изключи</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">връзки</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Прокси Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">Сървър IP:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1767"/>
<location filename="../options.ui" line="1962"/>
<location filename="../options.ui" line="2299"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Прокси сървъра иска удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1807"/>
<location filename="../options.ui" line="2002"/>
<location filename="../options.ui" line="2338"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Име на Потребител:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1831"/>
<location filename="../options.ui" line="2026"/>
<location filename="../options.ui" line="2359"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Разрешава връзка през прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Език</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете предпочитан език от следния списък:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Английски</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Френски</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Опростен Китайски</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ОК</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Езиковите настройки ще работят след рестартиране.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Претърсена Директория:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Разреши търсене в директория (автоматично добавя намерени торент-файлове)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Корейски</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Испански</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Немски</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки на Връзката</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2199"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активирай IP Филтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2193"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Настройки на Филтъра</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL или PATH:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Начално IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Крайно IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Произход</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментар</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Приложи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Филтър</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Добави Обхват</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Премахни Обхват</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Каталонски</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Път:</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Допълнения</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Искай потвърждение при изход</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Изтрий свалените при изход</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Отиди в системна папка при минимизиране на прозореца</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Настройка на езика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
<source>Language:</source>
<translation>Език:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Поведение</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Винаги показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Покажи OSD само ако минимизиран или иконизиран</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Не показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1345"/>
<location filename="../options.ui" line="1381"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/с</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (без Тракери):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Изключи DHT (без Тракери) поддръжката </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично изтриване на завършили сваляния</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Програма за оглед</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Аудио/Видео плейър:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">DHT конфигурация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1474"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; Промените важат след рестарт на qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt; Бележка за преводачите:&lt;/b&gt; Ако няма qBittorrent на вашия език, &lt;br/&gt;и бихте искали да го преведете, &lt;br/&gt;моля, свържете се с мен (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Покажи допълнителен торент диалог всеки път когато добавям един торент</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Път за съхранение по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Съобщения на Системата</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Винаги показвай системните съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Показвай системните съобщения само при скрит прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Никога не показвай системните съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">Изключи DHT (Без тракер)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Изключи Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Отиди в системна папка при затваряне на главния прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (без тракер)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="obsolete">Добавяне на Торент</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Основен прозорец</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
<translation type="obsolete">Системни съобщения</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
<translation type="obsolete">Сканиране на директория</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="obsolete">Стил (Виж и Чувствай)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Пластмасов стил (подобен на KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="obsolete">Изчистен стил (подобен на GNOME)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="obsolete">Мотив стил (стил по подразбиране на Qt на Юникс системи)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Стил CDE (подобен на обичайния стил на десктоп)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="obsolete">MacOS стил (само за MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Потвърждение за изход когато листа за сваляне не е празен</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="obsolete">Изключи вмъкване в systray</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="obsolete">WindowsXP стил (само на Windows XP)</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="obsolete">IP или URL на Сървъра:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="obsolete">Тип Прокси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1730"/>
<location filename="../options.ui" line="1920"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1925"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2097"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Засегнати връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2109"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Използвай прокси за връзка към тракерите</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2125"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Ползвай прокси за свързване към стандартните връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2157"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Използвай прокси за връзки към web донори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2141"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Използвай прокси за DHT съобщенията</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation type="obsolete">Кодиране</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="obsolete">Състояние на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1539"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1544"/>
<source>Forced</source>
<translation>Форсирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1549"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Общи</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="obsolete">Мрежа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Настройки на потребителски интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Визуален стил:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Изчистен стил (подобен на Gnome)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Стил мотив (подобен на Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Потвърждение при изход когато листа за сваляне не е празен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="361"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Показване на скоростта в заглавната лента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="417"/>
<source>System tray icon</source>
<translation>Системна икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Изключи системната икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затвори прозореца (остава видима системна икона)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="437"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Минимизирай в системна икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="454"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Показване уведомителни балони от системата</translation>
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Медия плейер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Сложи свалените в тази папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="729"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Преместване на всички файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="956"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>При добавяне на торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="964"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Показване съдържание на торента и някои опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="991"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не започвай автоматично сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="745"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Следене за промени в папката</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Списъци за трансфер-двойно щракване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="483"/>
<source>Download list:</source>
<translation>Листа за сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="500"/>
<location filename="../options.ui" line="543"/>
<source>Start/Stop</source>
<translation>Старт/Стоп</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="505"/>
<location filename="../options.ui" line="548"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Отвори папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="510"/>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Show properties</source>
<translation>Покажи настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="535"/>
<source>Seeding list:</source>
<translation>Листа за даване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="641"/>
<source>Download folder:</source>
<translation>Папка за сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="684"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation>Временна папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="751"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Автоматично сваляне на торентите намиращи се в тази папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1054"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Порт за прослушване</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1104"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Включено UPnP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1114"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Включено NAT-PMP порт следене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1275"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Общ лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1291"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1307"/>
<source>Download:</source>
<translation>Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1427"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Възможности на Битторент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1443"/>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>Ползвай същия порт за DHT и Битторент</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../options.ui" line="1522"/>
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Направи се на µtorrent за да избегнеш изхвърляне (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<location filename="../options.ui" line="1907"/>
<source>Type:</source>
<translation>Вид:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1725"/>
<location filename="../options.ui" line="1915"/>
<source>(None)</source>
<translation>(без)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1741"/>
<location filename="../options.ui" line="1936"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Прокси:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1821"/>
<location filename="../options.ui" line="2016"/>
<location filename="../options.ui" line="2349"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>UI</source>
<translation>Вид към потребителя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1131"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ограничение на връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1139"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1187"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1232"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Допълнителни възможности на Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1433"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Включена мрежа DHT (децентрализирана)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Включен Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1512"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Включено Откриване на локална връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1531"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Криптиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1575"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Настройки на процента на споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1583"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Предпочитано отношение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2215"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Филтър за пътя на файла :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="370"/>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>интервал на обновяване на списъка за трансфер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="390"/>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
<location filename="../options.ui" line="2437"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2490"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2510"/>
<source>minutes</source>
<translation>минути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2534"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимум статии на feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="619"/>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1637"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Премахни завършени торенти когато тяхното отношение се разширява:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
<source>System default</source>
<translation>Системно подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Започни минимизирано</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Действие при двойно щракване в листа за прехвърляне</translation>
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">В листа за сваляне:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation type="obsolete">Пауза/Стартиране на торент</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="obsolete">Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
<translation type="obsolete">Покажи характеристики на торента</translation>
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">В листа за даване:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал за следене на папка:</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">секунди</translation>
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Направи се на Azureus за да избегнеш изхвърляне (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="475"/>
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation>Действие при двойно щракване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1062"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт ползван за входящи връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1082"/>
<source>Random</source>
<translation>Приблизително</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2277"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2290"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Сървър HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2443"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Разреши RSS поддръжка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2453"/>
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="803"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Серия торенти </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="809"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Включи система за серии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="821"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="907"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Покажи горна лента с инструменти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1709"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Прокси настройки на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1899"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Bittorent прокси настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="864"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активни качвания:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="70"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="128"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Внимание, споделяне на защитен от авторски права материал без разрешение е незаконно.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="338"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>RSS Feed сваляч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="29"/>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS Feed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="43"/>
<source>Feed name</source>
<translation>Feed име </translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="65"/>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Автоматично сваляне на торентите от този feed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="81"/>
<source>Download filters</source>
<translation>Филтри за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="99"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Филтри:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="213"/>
<source>Filter settings</source>
<translation>Настройки на филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="232"/>
<source>Matches:</source>
<translation>Съответстващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="248"/>
<source>Does not match:</source>
<translation>Несъответстващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="264"/>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Папка получател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="306"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="319"/>
<source>Filter testing</source>
<translation>Тест на филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="341"/>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Име но торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="357"/>
<source>Result:</source>
<translation>Резултат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="382"/>
<source>Test</source>
<translation>Тест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="451"/>
<source>Import...</source>
<translation>Внос...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="458"/>
<source>Export...</source>
<translation>Износ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="481"/>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="484"/>
<source>Rename filter</source>
<translation>Преименувай филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="493"/>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="496"/>
<source>Remove filter</source>
<translation>Премахни филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.ui" line="505"/>
<source>Add filter</source>
<translation>Добави филтър</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="380"/>
<source>New filter</source>
<translation>Нов филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="387"/>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Моля изберете име за този филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="387"/>
<source>Filter name:</source>
<translation>Име на филтър:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="356"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="395"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="411"/>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Невалидно име на филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="395"/>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>Името на филтър не може да е празно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="356"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="411"/>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Това име на филтър вече се ползва.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="433"/>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Грешка при тест на филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="433"/>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Моля определете име на тест торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="440"/>
<source>matches</source>
<translation>съответства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="442"/>
<source>does not match</source>
<translation>несъответства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="446"/>
<source>Select file to import</source>
<translation>Изберете файл за внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="446"/>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="463"/>
<source>Filters Files</source>
<translation>Файлове Филтри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="456"/>
<source>Import successful</source>
<translation>Внос успешен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="456"/>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Внос на филтри успешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="458"/>
<source>Import failure</source>
<translation>Грешка при внос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="458"/>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Филтрите не могат да бъдат внесени поради В/И грешка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="463"/>
<source>Select destination file</source>
<translation>Изберете файл-получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="469"/>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation>Потвърждение за запис върху предишен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="469"/>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да запишете върху съществуващ файл?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="473"/>
<source>Export successful</source>
<translation>Износ успешен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="473"/>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>Износ на филтри успешен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="475"/>
<source>Export failure</source>
<translation>Грешка при износ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FeedDownloader.h" line="475"/>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Филтрите не могат да бъдат изнесени поради В/И грешка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="33"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 не е валиден файл PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="74"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Свързани двойки</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation>Общо качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="496"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="498"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="524"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Незавършен торент в листата за даване</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Изглежда, че състоянието на торент &apos;%1&apos; е променено от &apos;даване&apos; на &apos;сваляне&apos;. Искате ли да го върнете в листата за сваляне? (иначе торента просто ще бъде изтрит) </translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/с</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="735"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="931"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="938"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="735"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="931"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="938"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="930"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">прекъснат</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">стартиран</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1273"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завършен</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Свързване...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Сваляне...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Списъка за сваляне е създаден. </translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Прекъснати.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Възстановени.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> стартиран.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вече е в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">е добавен в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">премахнат.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">прекъснат.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">възстановен.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Очакване от порт:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> : От Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;С Firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма входящи връзки...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Офлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма намерени peers...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо изберете тип на търсене</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка </translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на допълнение за търсене.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Търсене...</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Грешка при търсене...</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Изтекъл срок</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Грешка при сваляне:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Сваляне от http грешно, причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на временен файл на диска.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Сваляне ползвайки HTTP:</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Търсене без резултат</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е завършено</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Резултати</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Процеса на оглед се изпълнява </translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Вече се изпълнява друг процес на оглед.
Моля, затворете първо другия процес.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Свалянето е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Моля, изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне и от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="396"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Свалянето завърши</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="84"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1002"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Извън мрежата</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Няма връзки...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1523"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Всички сваляния са в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Свързване...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всички сваляния са възстановени.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="396"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Намерена грешка при четене или записване на %1. Вероятно диска е пълен, свалянето е в пауза</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Проблем с Firewall-а?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Няма входящи връзки...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Резултати</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="165"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent е свързан с порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">DHT поддръжка [ВКЛ], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1142"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="734"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Листата за сваляне не е празна.
Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="152"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1268"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка на завършените сваляния?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1166"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1171"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Намерена грешка за торент %1.
Причина:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="474"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="480"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="550"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните от списъка за сваляне или от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="885"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните от списъка на свалените или от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1039"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1064"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1133"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат защото съотношението му надвишава определеното.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1491"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1464"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="355"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Съотношение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="357"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 възли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1535"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="159"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1618"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: От Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="33"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Пауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
<source>Start All</source>
<translation>Старт Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние на Връзките</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Изтрий Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Търси</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Спри</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Състояние:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Търсачки</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Резултати:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Споделящи</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Свали</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние на Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Свали от URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Създай торент</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Отношение:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Процент сесия:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Изтрий лога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Посетете уебсайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Уведомете за грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Определи лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Определи общ лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Определи общ лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="243"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Намали предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="255"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Увеличи предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="267"/>
<source>Console</source>
<translation>Конзола</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешно</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="25"/>
<location filename="../rss.ui" line="211"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Нов абонамент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="39"/>
<location filename="../rss.ui" line="232"/>
<location filename="../rss.ui" line="235"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Четене на маркираните</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>Обнови всички</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="157"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<location filename="../rss.ui" line="202"/>
<source>Update</source>
<translation>Обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="280"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../feedList.h" line="30"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="110"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торенти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="147"/>
<source>Bullet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="152"/>
<source>Article title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="220"/>
<location filename="../rss.ui" line="223"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Обнови всички канали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="175"/>
<location filename="../rss.ui" line="178"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss.ui" line="190"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Обнови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="244"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Торент сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="253"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отваря URL за новини</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="262"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копира URL на канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="271"/>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>RSS Feed сваляч</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Образуване</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete">Изтрий маркираните потоци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обнови потоците RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Добави нов поток RSS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(щракни двойно за отваряне на линка в браузъра)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete">Добави поток RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete">Обнови всички потоци</translation>
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
<translation type="obsolete">Потоци RSS:</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete">Отбележи всички като прочетени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Моля въведете url на поток rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Поток URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете ново име за този поток</translation>
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
<translation type="obsolete">Ново име на потока:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="209"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="213"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете този поток от списъка?</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation type="obsolete">Описание:</translation>
</message>
<message>
<source>url:</source>
<translation type="obsolete">url:</translation>
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
<translation type="obsolete">Последно обновяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Моля изберете име на папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име на папка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="141"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Опит за презаписване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="142"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Не можете да презапишете %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="179"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Този rss канал е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете тези елементи от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="212"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този елемент от списъка?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="323"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Име на нов канал:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="326"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Името вече се ползва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="326"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="479"/>
<source>Date: </source>
<translation> Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="482"/>
<source>Author: </source>
<translation> Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="525"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочетен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="351"/>
<source>No description available</source>
<translation>Няма налично описание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation type="obsolete">преди %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="572"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Никога</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="49"/>
<source>All categories</source>
<translation>Всички категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="50"/>
<source>Movies</source>
<translation>Филми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="51"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV шоу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="52"/>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="53"/>
<source>Games</source>
<translation>Игри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="54"/>
<source>Anime</source>
<translation>Анимация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="55"/>
<source>Software</source>
<translation>Софтуер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="56"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Снимки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../supportedEngines.h" line="57"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="211"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="211"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="245"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="329"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="122"/>
<source>Cut</source>
<translation>Отрежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="123"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="124"/>
<source>Paste</source>
<translation>Залепи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="125"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Изчисти полето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="126"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Изчисти листа на завършените</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="434"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="434"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="445"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="437"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="440"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="443"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="477"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="65"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Програма за търсене</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Допълнителен диалог на тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Искам да благодаря на sourceforge.net за поемането на хоста на проекта qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Бих искал да благодаря на sourceforge.net за хоста на qBittorrent проекта.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Бих искал също да благодаря на Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), нашия RPM packager, за неговата отлична работа.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="40"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="69"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Торент размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="76"/>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="107"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Празно пространство на диска:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="142"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="206"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Име файл</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Файл размер</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Избран</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="213"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="241"/>
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="248"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete"> избери</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Неизбран</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="270"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="275"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="280"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="285"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Свий всички</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="obsolete">Разшири всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="184"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Разшири всички</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Влизане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Разпределение на bandwidth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="143"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="302"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="378"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="403"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="546"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="549"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="484"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="659"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="664"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="486"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="661"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="666"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="524"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="956"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="958"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1255"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1266"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1313"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1352"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1357"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1372"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1377"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1445"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Създай торент файл</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл получател:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Входен файл или директория:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="520"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Предлагащ url (Тракер):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Торент файл получател:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Входен файл или директория:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Предлагащ URL:&lt;br&gt;(По един на ред)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Коментар:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Създаване на Торент файл</translation>
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Входни файлове или директории:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="105"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Предлагащи url (тракери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="140"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Коментар (опция):</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="obsolete">Частен (не може да се разпространява по мрежа без тракер / DHT е включен)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="121"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>URL на даващи по Web (опция):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл или папка за добавяне към торента:</translation>
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
<translation type="obsolete">Добави файл</translation>
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
<translation type="obsolete">Добави папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>Добави файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="76"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Добави папка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="395"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Размер на част:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="406"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="464"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Лично (няма да бъде разпространено по мрежа DHT ако е включено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="471"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Започни даване след образуване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="513"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Създай и съхрани...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="478"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Изпълнение:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Избери входна директория или файл</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Не е избран път за получаване</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Входящият път не съществува</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете правилен входящ път </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете валиден входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете файлове за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<source>No tracker path set</source>
<translation type="obsolete">Не е определен път за тракер</translation>
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете поне един тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Сваляне на Торенти от URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Само един URL на ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="14"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Процент сесия:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Обща UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Влез</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">IP филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="55"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="60"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="65"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="70"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="75"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="80"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Определи лимит сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="85"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="90"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="99"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="104"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="109"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="114"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="119"/>
<source>DLSpeed</source>
<translation>DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="124"/>
<source>UpSpeed</source>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="129"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="134"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="139"/>
<source>ETA</source>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="148"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи го</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="153"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="162"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Увеличи предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="171"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Намали предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="180"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Включени проверки за промени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="185"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирай връзка magnet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Търси добавки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани търсачки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете да вземете нови добавки за търсачката тук: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирай нов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Провери за обновяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Включи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Изключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирай</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="197"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение за деинсталиране </translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="197"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Някои добавки не могат да бъдат деинсталирани защото са част от qBittorrent.
Само добавените от вас могат да бъдат деинсталирани.
Обаче добавките бяха изключени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="199"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно деинсталиране</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="474"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Избери добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="476"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent добавки за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="317"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="403"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="412"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="415"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="127"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="210"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="435"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="130"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="176"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="223"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="438"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="317"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="403"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="412"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="537"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="577"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="611"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="619"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="625"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>По-нова версия на %1 добавката за търсене вече е инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка на търсачката беше успешно инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="537"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="577"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="611"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="619"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="625"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Добавката за търсене е обновена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="577"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="611"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка за търсене беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Съжалявам, %1 обновяването на добавката бе неуспешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="537"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="199"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="398"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе обновена, запазване на досегашната версия.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="317"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="328"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="403"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката не бе инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="412"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="415"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="268"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Файла за добавки на търсачката не бе прочетен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="619"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="625"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Съжалявам, инсталацията на %1 добавката за търсене бе неуспешна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="465"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="466"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="159"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">ч</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="158"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="318"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="332"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2ч%3мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Избора е съхранен успешно!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Сканиране</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">е в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Грешен Ред</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Ред</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">е повреден.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">IP Стартова Област</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">IP на Старт:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Некоректно IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Това IP е некоректно.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">IP Крайна Област </translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Крайно IP:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментар IP Област</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Моля, изберете любима програма за оглед</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Невалиден IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Този IP е невалиден.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1358"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1360"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Изберете директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1381"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1383"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1369"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1371"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1369"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1371"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Източник на добавката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Търсене на източници на добавки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локален файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Оглед на файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следните файлове поддържат оглед, &lt;br&gt;моля изберете един от тях:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Настройки на Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Главни Бележки</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Име Файл</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Текуща Сесия</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Качени:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Свалени:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Състояние Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текущ Тракер:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой на Донори:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1020"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Общо Неуспешни:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">В опашка за проверка</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Проверка на файловете</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Свързване с тракер</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Сваляне на Meta-данни</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Споделяне</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Уточняване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="93"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Завършен:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Частично:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="901"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файлове включени в торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Избран</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Неизбран</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тук можете да изберете точно кои файлове искате да свалите от торента. </translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="523"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Тракери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="642"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Няма - Недостъпни?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Грешки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Основна информация</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="728"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Текущ тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="360"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Общо качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="30"/>
<source>Main info</source>
<translation>Главна бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="76"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Торент информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="378"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Общо свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="414"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Общо неуспешни:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="884"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="490"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Даващи:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Вземащи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="104"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани Път:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Торент бележки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент раздробяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="167"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="321"/>
<source>Current session</source>
<translation>Текуща сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="396"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="498"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Нов тракер</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Нов тракер url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Предимства:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Нормално: нормално предимство. Поредицата за сваляне зависи от наличността</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Високо: по-високо от нормалното предимство. Частите с висока наличност са предпочитани пред тези с ниска наличност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Максимално: максимално предимство, наличността се игнорира, частта се предпочита пред всички останали с по-ниско предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="68"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="383"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="487"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="548"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="549"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Игнорирано: файла изобщо не е свален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1042"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1047"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1052"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="780"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="482"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="488"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="481"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Следните url на даващи са налични за този торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="724"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Грешни предимства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="724"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Грешка, не можете да филтрирате всички файлове в един торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="291"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Свалени парчета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="942"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Свий всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="949"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Разшири всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="205"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="675"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="677"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="684"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="684"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Търсачки</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Спри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="72"/>
<source>Status:</source>
<translation>Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="102"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спрян</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Резултати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="146"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="166"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Търсачки...</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Затвори секцията</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="obsolete">Следните торенти са свалени и споделени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Бележка :&lt;/u&gt; Важно е да споделяте вашите торенти след като са завършени за всички от мрежата. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
<source>Upload Speed</source>
<translation>Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
<source>Connected peers</source>
<translation>Свързани двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation>Даващи / Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="151"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирай връзка magnet</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи го</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
<translation>Общо качени</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Предимство</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Увеличи предимството</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Намали предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Включени проверки за промени</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Хоста е недостъпен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Файла не е намерен (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Връзката е отхвърлена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Невалиден Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="88"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Връзката е забранена (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Нямате права за тази връзка (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">Съдържанието бе преместено (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Неуспешна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Връзката изтече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Неточен интерфейс на мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Не намерено прокси</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="126"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="129"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="315"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="317"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="300"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="303"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="449"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="449"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="78"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="79"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="350"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
</TS>