qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts
Christophe Dumez 5c0a24d58b - Fixed "infos" -> "info" typo in torrent properties
- Updated language files
- Updated French translation
2009-07-23 14:15:27 +00:00

5032 lines
206 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Подяки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished">Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Необмежено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Загальні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Головні</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Заборонити</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1776"/>
<location filename="../options.ui" line="1971"/>
<location filename="../options.ui" line="2308"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1816"/>
<location filename="../options.ui" line="2011"/>
<location filename="../options.ui" line="2347"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1840"/>
<location filename="../options.ui" line="2035"/>
<location filename="../options.ui" line="2368"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Мова</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2208"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2202"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Початковий IP</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Джерело</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментарій</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Примінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished">IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete">Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete">Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Різне</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Локалізація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Поведінка</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
<location filename="../options.ui" line="1390"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1483"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished">Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Шлях збереження за замовчанням</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Повідомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">Відключити DHT (Безтрекерний режим)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Відключити Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Згортати до системного трею при закритті головного вікна</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="obsolete">Додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Головне вікно</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
<translation type="obsolete">Повідомлення системного трею</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
<translation type="obsolete">Сканування директорії</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="obsolete">Стиль (зовнішній вигляд)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Стиль Plastique (KDE-подібний)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Cleanlooks (GNOME-подібний)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="obsolete">Стиль Motif (Стиль Qt по замовчанню на системах Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Стиль CDE (Common Desktop Environment-подібний)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="obsolete">Стиль MacOS (лише MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Підтвердження виходу якщо список завантажень не порожній</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="obsolete">Відключити інтеграцію до системного трею</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="obsolete">Стиль WindowsXP (лише Windows XP)</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="obsolete">IP сервера або url:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="obsolete">Тип проксі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1739"/>
<location filename="../options.ui" line="1929"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1934"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2106"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>З&apos;єднання, на які це вплине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2118"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з трекерами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2134"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні із звичайними пірами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2166"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з web-роздачами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2150"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Використовувати проксі для DHT повідомлень</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation type="obsolete">Шифрування</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="obsolete">Стан шифрування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1548"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1553"/>
<source>Forced</source>
<translation>Примусовий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1558"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Загальні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Налаштування інтерфейсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Візуальний стиль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Стиль Cleanlooks (Gnome-подібний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Стиль Motif (Unix-подібний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Питати підтвердження при виході, коли список завантажень не порожній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Показувати поточну швидкість в заголовку вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="410"/>
<source>System tray icon</source>
<translation>Іконка в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="416"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Відключити іконку в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Закривати до трею</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Мінімізувати до трею</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Показувати сповіщення в треї</translation>
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Медіа плеєр:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Класти завантаження в цю папку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="722"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Попередньо виділяти місце для всіх файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="949"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Під час додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="957"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Показувати вміст торренту та деякі опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не починати завантаження автоматично</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Спостерігати за папкою</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="528"/>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="634"/>
<source>Download folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="677"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="744"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Автоматично завантажувати торренти, присутні у цій папці:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Прослуховування порту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1113"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Увімкнути відображення портів UPnP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1123"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Увімкнути відображення портів NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Глобальний ліміт пропускної здатності</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Віддача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
<source>Download:</source>
<translation>Прийом:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1726"/>
<location filename="../options.ui" line="1916"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1734"/>
<location filename="../options.ui" line="1924"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ніякого)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1750"/>
<location filename="../options.ui" line="1945"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Проксі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1830"/>
<location filename="../options.ui" line="2025"/>
<location filename="../options.ui" line="2358"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1140"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Ліміт кількості з&apos;єднань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Глобальне максимальне число з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1196"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимальне число з&apos;єднань для одного торрента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимальне число слотів віддачі для одного торрента:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Додаткові можливості Bittorrent&apos;а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1442"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Увімкнути мережу DHT (децентралізовану)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Увімкнути Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1521"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Увімкнути локальний пошук пірів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1540"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Шифрування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1584"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Налаштування коефіціентів розподілення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1592"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Бажаний коефіціент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2224"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Фільтр шляхів до файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>інтервал оновлення списків передачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="383"/>
<source>ms</source>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
<location filename="../options.ui" line="2446"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2499"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Інтервал оновлення RSS-фідів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2519"/>
<source>minutes</source>
<translation>хвилин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2543"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимальне число записів у одному фіді:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="612"/>
<source>File system</source>
<translation>Файлова система</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1646"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Видаляти закінчені торренти, коли їхній коефіціент розподілу досягає:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="493"/>
<location filename="../options.ui" line="536"/>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="498"/>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="503"/>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
<source>Display torrent properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1531"/>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2286"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2299"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2452"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2462"/>
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="802"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="814"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="796"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1718"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1908"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Швидкість зкачкування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Швидкість закачування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Коефіціент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Будьте обережні, розповсюдження захищеного матеріалу без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є торрент-файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="301"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="unfinished">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="74"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Коефіціент</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="428"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="891"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="898"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="891"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="898"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1227"/>
<source>Finished</source>
<translation>Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Завантажую...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">почато.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">видалено.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">зупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="844"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Призупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Офлайн</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Не знайдено пірів...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Швидкість прийому</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1469"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослуховую порт: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження були призупинені.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження було відновлено.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка під час запису чи зчитування %1. Можливо диск заповнено, завантаження було призупинено</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
<source>Online</source>
<translation>Онлайн</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Захищено фаєрволом?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Немає вхідних з&apos;єднань...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="162"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent прив&apos;язаний до порту: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Підтримка DHT (Увімкнена), порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1093"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Підтримка PeX (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Список завантажень не порожній.
Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1222"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1015"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Підтримка UNnP (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1115"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1125"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation type="obsolete">КоеКоефіціент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="467"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Помилка завантаження url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Неможливо завантажити файл з url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="463"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1018"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1087"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1100"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1103"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено, тому що його коефіціент досяг максимального значення встановленого вами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1440"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Прийом: %2КіБ/с, Віддача: %3КіБ/с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="351"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="353"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="156"/>
<source>Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1561"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="33"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Статус:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Зупинити</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Видалити назовсім</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Відвідати веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Повідомити про помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Встановити ліміт прийому</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Лог</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">Фільтер IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Встановити глобальний ліміт прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Встановити глобальний ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="243"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="255"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="267"/>
<source>Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переіменувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновити</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Видалити вибрані потоки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обновити потоки RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Додати новий потік RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(подвійний клік відкриє посилання у вашому броузері)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Додать потік RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Обновити всі потоки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Потоки RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Позначити всі як прочитані</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL потоку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Будь-ласка, виберіть нове ім&apos;я для цього потоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я потоку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Останнє обновлення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="181"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Цей rss-стрічка вже є в списку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="238"/>
<source>Date: </source>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Author: </source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="467"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 тому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="466"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="243"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="345"/>
<source>Results</source>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="307"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="106"/>
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="107"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="108"/>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="109"/>
<source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="110"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="461"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="453"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="459"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin download error</source>
<translation type="obsolete">Помилка при завантаженні пошукового плагіну</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо завантажити пошуковий плагін з url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="487"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Пошуковик</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBitorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Вміст торренту:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Розмір файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Зняти вибір</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Проігноровано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормально</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Виділена пропускна здатність</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="139"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="424"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="427"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="532"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="392"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="396"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="399"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="867"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1193"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1225"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1230"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1245"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1250"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1308"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Директорія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Створення torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Вхідні файли чи директорії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>urls анонсу (трекери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Коментарій (необов&apos;язково):</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="obsolete">Приватно (якщо увімкнено, не буде передаватись через безтрекерну мережу / DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Urls web-роздачі (необов&apos;язково):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл або папка для додавання в торрент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Додати файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Додати папку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Розмір частини:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Приватно (не буде передаватись через мережу DHT, якщо увімкнено)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Почати роздачу одразу після створення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Створити і зберегти...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файли для додавання в torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Будб-ласка, введіть URL анонсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL анонсу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Будб-ласка, введіть url web-роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL web-роздачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Виберіть файл для додавання в торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation>Не встановлено шлях трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Будь-ласка, встановіть хоча б один трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з url-ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>ПошукПошук</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Загальна швидкість зкачування:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Загальна швидкість закачування:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Лог</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">Фільтр IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="69"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл попереднього перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="74"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Встановити ліміт закачування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="79"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Встановити ліміт зкачування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="84"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Видалити назавжди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="89"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості торенту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="98"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="108"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="113"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="118"/>
<source>DLSpeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="123"/>
<source>UpSpeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="128"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="unfinished">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="133"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="138"/>
<source>ETA</source>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="147"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="161"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="170"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Пошукові плагіни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Встановлені пошуковики:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Ви можете отримати нові пошукові плагіни тут: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Встановити новий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Перевірити оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Дозволити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="145"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="229"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="324"/>
<source>True</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="195"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="242"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="326"/>
<source>False</source>
<translation>Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Попередження про видалення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Деякі плагіни не можуть бути видалені, тому що вони є частиною qBittorrent.
Можна видалити лише ті плагіни, які ви встановили власноруч.
Тим не менше, ті плагіни вимкнено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Видалення успішне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="553"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Вибрати пошукові плагіни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="555"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="557"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Пошукові плагіни qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Встановити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Більш нова версія пошукового плагіну %1 вже є встановлена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Вибачте, не вдалося оновити пошуковий плагін %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всі ваші плагіни мають останню версію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін не може бути оновлено, залишено стару версію.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Неможливо встановити пошуковий плагін %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Всі вибрані пошукові плагіни було успішно видалено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно встановлено.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Архів пошукового плагіну не може бути прочитаний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Вибачте, встановлення пошукового плагіну %1 невдале.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="544"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Новий URL пошукового плагіну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="252"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="257"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1г%2хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="262"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2г%3хв</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP неправильний.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1357"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Виберіть ддиректорію для сканування</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1380"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1382"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1370"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1370"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Джерело плагіну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Джерело пошукового плагіну:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локальний файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Веб-посилання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберітьб один з них:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1020"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="91"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="901"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="523"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Трекери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="462"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="630"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Помилки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="728"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="360"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="30"/>
<source>Main info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="76"/>
<source>Torrent information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="378"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="414"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="884"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="490"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Коефіціент розподілення:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="104"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Інформація torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Хеш torrent&apos;у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="167"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="321"/>
<source>Current session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="396"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="498"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекери</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Новий трекер</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Url нового трекера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Пріорітети:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Нормальний: нормальний пріорітет. Порядок завантажень залежить від доступності</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Високий: вище, ніж нормальний пріорітет. Ці частини переважають над частинами з такою ж доступністю, але не над менш доступними частинами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Максимальний: максимальний пріоритет, доступність нехтується, ця частина переважає над будь-якою іншою з нижчим пріоритетом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="63"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="371"/>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="475"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="536"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Список трекерів не може бути порожнім.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Ігнорувати: файл взагалі не завантажується</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1042"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1047"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1052"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="780"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="470"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Новий url роздачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Цей url роздачі вже існує в списку.</translation>
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">Жорстко запрограмовані url роздачі не можуть бути видалені.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="469"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Новий url роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Наступні url роздачі доступні для цього torrent&apos;а:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Помилка пріоритетів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Помилка, ви не можете відфільтрувати всі файли в торренті.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="291"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="942"/>
<source>Collapse all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="949"/>
<source>Expand all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="205"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="680"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="682"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Неможливо створити шлях збереження</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="94"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="110"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="145"/>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="175"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="219"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="117"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Пошуковики...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="obsolete">Наступні torrent&apos;и закінчені і є загально використовувані:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Примітка:&lt;/u&gt; Важливо, щоб ви зберігали загальний доступ до закінчених torrent&apos;ів доки існує з&apos;єднання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Видалити назавжди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Переглянути файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
<source>Upload Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Хост недоступний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Файл не знайдено (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Неправильний URL</translation>
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднання заборонено (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднання не авторизовано (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">Контент переміщено (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Неправильний мережевий інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Невідома помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="124"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="127"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="264"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="266"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="74"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="75"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="299"/>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
</context>
</TS>