mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-02 21:27:26 +03:00
8852 lines
369 KiB
XML
8852 lines
369 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="it">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>Informazioni su qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
|
|
<source>Nationality:</source>
|
|
<translation>Nazionalità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>Email:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grecia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
|
<translation>Autore attuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
|
|
<source>Original author</source>
|
|
<translation>Autore originario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
|
|
<source>Special Thanks</source>
|
|
<translation>Ringraziamenti speciali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Traduttori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Librerie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
|
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
|
<translation>qBittorrent è stato sviluppato con le seguenti librerie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Francia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licenza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Save at</source>
|
|
<translation>Salva in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Naviga...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/>
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
|
<translation>Imposta come percorso predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Never show again</source>
|
|
<translation>Non mostrare più</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/>
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/>
|
|
<source>Set as default category</source>
|
|
<translation>Imposta come categoria predefinita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Avvia torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/>
|
|
<source>Torrent information</source>
|
|
<translation>Informazioni torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Salta controllo hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Commento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
|
|
<source>Date:</source>
|
|
<translation>Data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
|
|
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità Gestione Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Nella modalità automatica varie proprietà del torrent (per esempio il percorso di salvataggio) verranno decise in base alla categoria associata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
|
<translation>Se selezionata, il file .torrent non verrà cancellato nonostante l'impostazione nella pagina "Download" della finestra opzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
|
|
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
|
<translation>Non cancellare file .torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Massima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Non scaricare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="680"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Errore I/O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
|
<translation>Torrent non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="242"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Already in download list</source>
|
|
<translation>Elemento già nell'elenco dei trasferimenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
|
<translation>Commento non disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
|
<translation>Non disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<translation>Non disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
|
<translation>Collegamento magnet non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
|
|
<source>The torrent file '%1' does not exist.</source>
|
|
<translation>Il file torrent '%1' non esiste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
|
|
<source>The torrent file '%1' cannot be read from the disk. Probably you don't have enough permissions.</source>
|
|
<translation>Il file torrent '%1' non può essere letto dal disco. Probabilmente non hai i permessi necessari.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<comment>Don't remove the '
|
|
' characters. They insert a newline.</comment>
|
|
<translation>Impossibile caricare il torrent: %1.
|
|
Errore: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
|
<translation>Il torrent è già nell'elenco dei trasferimenti. I trackers non sono stati aggiunti perché si tratta di un torrent privato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
|
<translation>Il torrent è già nell'elenco dei trasferimenti. Aggiunti eventuali nuovi tracker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Cannot add torrent</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere il torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere questo torrent. Forse è già stato aggiunto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
|
<translation>Collegamento magnet non riconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
|
<translation>Il collegamento magnet è già nell'elenco dei trasferimenti. Aggiunti eventuali nuovi tracker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere questo torrent. Forse è già stato aggiunto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Collegamento magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
|
<translation>Recupero metadati...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
|
<translation>Non disponibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Free space on disk: %1</source>
|
|
<translation>Spazio libero sul disco: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Scegli una cartella per il salvataggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation>Rinomina file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nuovo nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="489"/>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Questo nome file contiene caratteri vietati, scegli un nome differente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella, scegli un nome differente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>La cartella non può essere rinominata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Rinomina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
|
<translation>Metadati non validi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="688"/>
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
|
<translation>Analisi metadati...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
|
<translation>Recupero metadati completato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
<translation>Errore di download</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
|
<translation>Dimensione cache scrittura su disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="196"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Porte in uscita (min) [0: disattivato]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Porte in uscita (max) [0: disattivato]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Ricontrolla torrent al completamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Intervallo di aggiornamento elenco trasferimenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Impostazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="194"/>
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
<translation> (auto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="207"/>
|
|
<source>All addresses</source>
|
|
<translation>Tutti gli indirizzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="244"/>
|
|
<source>qBittorrent Section</source>
|
|
<translation>Sezione qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Open documentation</source>
|
|
<translation>Apri documentazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="249"/>
|
|
<source>libtorrent Section</source>
|
|
<translation>Sezione libtorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="270"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<comment> seconds</comment>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
|
<translation>Intervallo scadenza cache disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
|
<translation>Attiva cache del SO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
|
|
<source> m</source>
|
|
<comment> minutes</comment>
|
|
<translation> m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
|
<translation>Risolvi localizzazione peer (GeoIP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation>Risolvi i nomi host dei peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
|
<translation>Forza super seeding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
|
<translation>Interfaccia di rete (richiede il riavvio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
|
|
<translation>Indirizzo IP opzionale a cui associarsi (richiede il riavvio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
|
|
<translation>Ascolta su indirizzi IPv6 (richiede il riavvio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Display notifications</source>
|
|
<translation>Mostra notifiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Display notifications for added torrents</source>
|
|
<translation>Mostra notifiche per i torrent aggiunti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Download tracker's favicon</source>
|
|
<translation>Scarica favicon del tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
|
<translation>Conferma ricontrollo torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
|
<translation>Annuncia sempre a tutti i tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Qualsiasi interfaccia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
|
<translation>Intervallo di salvataggio dati recupero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
|
|
<translation>Numero massimo di connessioni semiaperte [0: Illimitato]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
<translation>Indirizzo IP da riportare ai tracker (richiede il riavvio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Abilita tracker incorporato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Porta tracker incorporato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
|
<translation>Controlla gli aggiornamenti del programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>Usa tema icone di sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="130"/>
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
|
<translation>qBittorrent %1 è stato avviato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, esecuzione programma esterno, comando: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length > %2), execution failed.</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, comando di esecuzione programma esterno troppo lungo (lunghezza > %2), esecuzione fallita.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, invio mail di notifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="423"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
|
<translation>Per controllare qBittorrent, accedi all'interfaccia web su http://localhost:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="424"/>
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
|
<translation>Il nome amministratore dell'interfaccia web è: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="427"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>La password dell'interfaccia web è ancora quella predefinita: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="428"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Questo è un rischio per la sicurezza, per favore prendi in considerazione di cambiare la tua password dalle preferenze.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
|
<translation>Salvataggio avazamento torrent in corso...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="218"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Salva in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Downloader</source>
|
|
<translation>Gestore download RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
|
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
|
|
<translation>Attiva gestore download RSS automatico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
|
<source>Download Rules</source>
|
|
<translation>Regole di download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
|
|
<source>Rule Definition</source>
|
|
<translation>Definizione regola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
|
|
<source>Use Regular Expressions</source>
|
|
<translation>Usa espressioni regolari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
|
|
<source>Must Contain:</source>
|
|
<translation>Deve contenere:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
|
|
<source>Must Not Contain:</source>
|
|
<translation>Non deve contenere:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
|
|
<source>Episode Filter:</source>
|
|
<translation>Filtro episodi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
|
<source>Assign Category:</source>
|
|
<translation>Assegna Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="206"/>
|
|
<source>Save to a Different Directory</source>
|
|
<translation>Salva in una cartella differente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
|
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
|
<comment>... X days</comment>
|
|
<translation>Ignora occorrenze successive per (0 per disabilitare)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disattivato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="259"/>
|
|
<source> days</source>
|
|
<translation> giorni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="292"/>
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
|
<translation>Aggiungi in pausa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
|
|
<source>Use global settings</source>
|
|
<translation>Usa impostazioni globali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="305"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="310"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Mai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="331"/>
|
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
|
<translation>Applica regola ai feed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="353"/>
|
|
<source>Matching RSS Articles</source>
|
|
<translation>Articoli RSS corrispondenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="378"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>&Importa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="385"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>&Esporta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
|
<translation>Seleziona gli elementi che corrispondono al filtro episodi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Example: </source>
|
|
<translation>Esempio: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
|
<translation> seleziona gli episodi 2, 5, 8 fino a 15, 30 e successivi della prima stagione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
|
<translation>Regola per filtrare gli episodi: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
|
<translation>Il numero della stagione non può essere pari a zero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
|
<translation>La regola deve terminare con un punto e virgola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
|
<translation>Sono supportarti tre diversi tipi di intervallo: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
|
<translation>Numero singolo:<b>1x25;</b> corrisponde all'episodio 25 della prima stagione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
|
<translation>Intervallo normale: <b>1x25-40;</b> corrisponde agli episodi dal 25 al 40 della prima stagione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
|
<translation>Il numero dell'episodio deve essere positivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
|
<translation>Intervallo infinito: <b>1x25-;</b> corrisponde agli episodi da 25 in su della prima stagione e a tutti gli episodi delle stagioni successive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
|
<translation>Ultima occorrenza: %1 giorni fa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Last Match: Unknown</source>
|
|
<translation>Ultima occorrenza: Sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="421"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Nuovo nome regola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation>Inserire il nome della nuova regola di download.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Conflitto nel nome della regola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="556"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>Una regola con questo nome esiste già, scegli un nome differente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere la regola di download con nome '%1'?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>Vuoi rimuovere la regola di download selezionata?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma eliminazione della regola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Cartella destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Azione non valida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>L'elenco è vuoto, non c'è niente da esportare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
|
<translation>Dove vuoi salvare l'elenco?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
|
<translation>Elenco regole (*.rssrules)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="491"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Errore I/O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
|
<translation>Creazione del file di destinazione non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
|
<translation>Indica il file con le regole di download RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Rules list</source>
|
|
<translation>Elenco regole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Errore di importazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
|
<translation>Importazione del file della regola non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation>Aggiungi nuova regola...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Elimina regola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation>Rinomina regola...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Elimina regole selezionate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Rinominazione regole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Inserire il nuovo nome della regola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="718"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Position %1: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
|
<translation type="obsolete">Modalità regex: usa espressioni regolari in stile Perl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
|
<translation>Modalità jolly: puoi usare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="680"/>
|
|
<source>? to match any single character</source>
|
|
<translation>? corrisponde a qualunque carattere singolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="681"/>
|
|
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
|
<translation>* corrisponde a zero o più caratteri qualsiasi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
|
<translation>Gli spazi contano come operatori AND (tutte le parole, qualsiasi ordine)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="683"/>
|
|
<source>| is used as OR operator</source>
|
|
<translation>| è usato come operatore OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="684"/>
|
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
|
<translation>Se l'ordine delle parole è importante usa * invece di uno spazio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
|
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
|
|
<translation>Un'espressione con una clausola %1 (per esempio %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
|
|
<source> will match all articles.</source>
|
|
<translation> corrispondenza per tutti gli articoli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
|
|
<source> will exclude all articles.</source>
|
|
<translation> esclude tutti gli articoli.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanListOptions</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of banned IP addresses</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.ui" line="77"/>
|
|
<source>Ban IP</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.ui" line="84"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="81"/>
|
|
<source>The entered IP address is invalid.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptions.cpp" line="91"/>
|
|
<source>The entered IP is already banned.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>È richiesto un riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
|
<translation>Tracker incorporato [ON]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
|
<translation>Avvio del tracker integrato non riuscito!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1268"/>
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
|
<translation>Tracker integrato [OFF]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1315"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
|
|
<translation>'%1' ha raggiunto il massimo rapporto impostato. Lo sto rimuovendo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1321"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
|
|
<translation>'%1' ha raggiunto il massimo rapporto impostato. Metto in pausa...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1934"/>
|
|
<source>System network status changed to %1</source>
|
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
|
<translation>Lo stato di rete di sistema è cambiato in %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1934"/>
|
|
<source>ONLINE</source>
|
|
<translation>IN LINEA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1934"/>
|
|
<source>OFFLINE</source>
|
|
<translation>NON IN LINEA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1956"/>
|
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
|
<translation>La configurazione di rete di %1 è cambiata, aggiornamento associazione di sessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1973"/>
|
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
|
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn't valid.</comment>
|
|
<translation>L'indirizzo %1 dell'interfaccia di rete configurata non è valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2310"/>
|
|
<source>Encryption support [%1]</source>
|
|
<translation>Supporto cifratura [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2311"/>
|
|
<source>FORCED</source>
|
|
<translation>FORZATO</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2409"/>
|
|
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2555"/>
|
|
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
|
<translation>Modalità anonima [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2941"/>
|
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
|
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3072"/>
|
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
|
<translation>Download ricorsivo del file '%1' incluso nel torrent '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3171"/>
|
|
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
|
|
<translation>Le posizioni della coda sono state corrette in %1 file di recupero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3379"/>
|
|
<source>Couldn't save '%1.torrent'</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare %1.torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3500"/>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
|
<translation>perché %1 è disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3503"/>
|
|
<source>because %1 is disabled.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
|
<translation>perché %1 è disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3521"/>
|
|
<source>URL seed lookup failed for URL: '%1', message: %2</source>
|
|
<translation>Ricerca seed web non riuscita per l'URL: '%1', messaggio: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3561"/>
|
|
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
|
|
<translation>qBittorrent non è riuscito a mettersi in ascolto sull'interfaccia %1 sulla porta: %2/%3. Motivo: %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1438"/>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' è stato rimosso dall'elenco dei trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1440"/>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' è stato rimosso dall'elenco dei trasferimenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="940"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2050"/>
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation>qBittorrent sta cercando di mettersi in ascolto su ogni interfaccia sulla porta: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1992"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>L'interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="953"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2061"/>
|
|
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation>qBittorrent sta cercando di mettersi in ascolto sull'interfaccia %1 sulla porta: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="456"/>
|
|
<source>DHT support [%1]</source>
|
|
<translation>Supporto DHT [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2311"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2555"/>
|
|
<source>ON</source>
|
|
<translation>ON</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2311"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2555"/>
|
|
<source>OFF</source>
|
|
<translation>OFF</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
|
<translation>Supporto Ricerca Locale Peer [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2026"/>
|
|
<source>qBittorrent didn't find an %1 local address to listen on</source>
|
|
<comment>qBittorrent didn't find an IPv4 local address to listen on</comment>
|
|
<translation>qBittorrent non ha trovato un indirizzo locale %1 su cui mettersi in ascolto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2054"/>
|
|
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
|
|
<translation>qBittorrent non è riuscito a mattersi in ascolto su alcuna interfaccia sulla porta: %1. Motivo: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2852"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Il tracker '%1' è stato aggiunto al torrent '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2862"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Il tracker '%1' è stato rimosso dal torrent '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2877"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Il seed URL '%1' è stato aggiunto al torrent '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2883"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Il seed URL '%1' è stato rimosso dal torrent '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3120"/>
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
<translation>Impossibile riprendere il download del torrent: '%1'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3202"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3212"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Errore: Impossibile analizzare il filtro IP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3416"/>
|
|
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere il torrent. Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
<comment>'torrent name' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3393"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' aggiunto all'elenco dei trasferimenti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3464"/>
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused. %2</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore I/O, '%1' messo in pausa. %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3472"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta non riuscita, messaggio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3478"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta riuscita, messaggio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3488"/>
|
|
<source>due to IP filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
|
<translation>per via del filtro IP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3491"/>
|
|
<source>due to port filter.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
|
<translation>per via del filtro porta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3494"/>
|
|
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
|
<translation>per via di limitazioni nella modalità mista i2p.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3497"/>
|
|
<source>because it has a low port.</source>
|
|
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
|
<translation>perché ha una porta troppo bassa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3535"/>
|
|
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation>qBittorrent è correttamente in ascolto sull'interfaccia %1 porta: %2/%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3570"/>
|
|
<source>External IP: %1</source>
|
|
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
|
|
<translation>IP esterno: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1357"/>
|
|
<source>Could not move torrent: '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Impossibile spostare il torrent: '%1'. Motivo: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1509"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
|
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent "%1", metto in pausa.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1515"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato. Motivo: %2. Altro tentativo in corso...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="391"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Uncategorized</source>
|
|
<translation>Non categorizzati</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Add category...</source>
|
|
<translation>Aggiungi categoria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Add subcategory...</source>
|
|
<translation>Aggiungi sottocategoria...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Remove category</source>
|
|
<translation>Rimuovi categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Remove unused categories</source>
|
|
<translation>Rimuovi categorie inutilizzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Riprendi torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Metti in pausa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Elimina torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Nuova categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Invalid category name</source>
|
|
<translation>Nome categoria non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Category name must not contain '\'.
|
|
Category name must not start/end with '/'.
|
|
Category name must not contain '//' sequence.</source>
|
|
<translation>Il nome della categoria non può contenere '\'.
|
|
Il nome della categoria non può iniziare/finire con '/'.
|
|
Il nome della categoria non può contenere una sequenza '//' .</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Category exists</source>
|
|
<translation>Categoria già esistente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Category name already exists.</source>
|
|
<translation>Nome categoria già esistente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Subcategory name already exists in selected category.</source>
|
|
<translation>Nome sottocategoria già esistente nella categoria selezionata.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Cookies</source>
|
|
<translation>Gestisci Cookie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Domain</source>
|
|
<translation>Dominio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Percorso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Valore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Expiration Date</source>
|
|
<translation>Data di scadenza</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="49"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare "%1" dall'elenco di trasferimento?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="51"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare questi %1 torrent dall'elenco dei trasferimenti?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
|
|
<source>White: Missing pieces</source>
|
|
<translation>Bianco: Parti mancanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Green: Partial pieces</source>
|
|
<translation>Verde: Parti non completate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Blue: Completed pieces</source>
|
|
<translation>Blu: Parti completate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>IP bloccati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was blocked %2</source>
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> è stato bloccato %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> was banned</source>
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> è stato messo al bando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>Feed RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation>Non letti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileLogger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
|
|
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante il tentativo di apertura del file di registro. La registrazione su file è disabilitata.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="263"/>
|
|
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
|
<translation>Errore I/O. Impossibile aprire il file filtro IP in lettura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
<translation>Errore di elaborazione. Il file filtro non è un file PeerGuardian P2B valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIPDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Unsupported database file size.</source>
|
|
<translation>Dimensione file banca dati non supportata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
|
<translation>Errore nei metadati: voce '%1' non trovata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
|
<translation>Errore nei metadati: la voce '%1' è di tipo non valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
|
<translation>Versione banca dati non supportata: %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
|
<translation>Versione IP non supportata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
|
<translation>Dimensione record non supportata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Invalid database type: %1</source>
|
|
<translation>Tipo banca dati non valido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
|
<translation>Banca dati corrotta: impossibile trovare sezione dati.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HttpServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
|
|
<source>Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>Chiudi qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
<translation>Solo un collegamento per riga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
|
|
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il limite globale di velocità upload deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
|
|
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il limite globale di velocità download deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
|
|
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il limite alternativo per l'upload deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
|
|
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il limite alternativo per il download deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
|
|
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
|
|
<translation>Il numero massimo di download attivi deve essere maggiore di -1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
|
|
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
|
|
<translation>Il numero massimo di upload attivi deve essere maggiore di -1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
|
|
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
|
|
<translation>Il numero massimo di torrent attivi deve essere maggiore di -1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il limite per il numero massimo di connessioni deve essere 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il limite per il numero di connessioni per torrent deve essere 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Il numero massimo di slot in upload deve essere 0 o disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare le preferenze, qBittorrent potrebbe essere irraggiungibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Lingua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
|
|
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
|
|
<translation>La porta usata per le connessioni in entrata deve essere compresa tra 1 e 65535.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
|
|
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
|
|
<translation>La porta usata per l'interfaccia web deve essere compresa tra 1 e 65535.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
|
|
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
<translation>Impossibile effettuare l'accesso, probabilmente qBittorrent non è raggiungibile.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
|
|
<source>Invalid Username or Password.</source>
|
|
<translation>Username o password errati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Login</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
|
|
<source>Upload Failed!</source>
|
|
<translation>Upload non riuscito!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
|
|
<source>Original authors</source>
|
|
<translation>Autori originari</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
|
|
<source>Upload limit:</source>
|
|
<translation>Limite upload:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
|
|
<source>Download limit:</source>
|
|
<translation>Limite download:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Applica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Aggiungi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
|
|
<source>Upload Torrents</source>
|
|
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
|
|
<translation>Carica Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>In download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<translation>In condivisione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Completati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
|
|
<source>Resumed</source>
|
|
<translation>Ripresi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>In pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
|
|
<source>Active</source>
|
|
<translation>Attivi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
<translation>Inattivi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
<translation>Salva file nel percorso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
|
|
<source>Cookie:</source>
|
|
<translation>Cookie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
|
|
<source>Type folder here</source>
|
|
<translation>Inserisci cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Esegui un programma esterno al completamento del torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
|
<translation>Abilita gestione banda (uTP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
|
<translation>Applica limiti di velocità alle connessioni uTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Limiti alternativi di velocità globale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
|
|
<source>More information</source>
|
|
<translation>Più informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
|
|
<source>Information about certificates</source>
|
|
<translation>Informazioni sui certificati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
|
|
<source>Save Files to</source>
|
|
<translation>Salva File in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
|
|
<source>Watch Folder</source>
|
|
<translation>Controlla Cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
|
|
<source>Default Folder</source>
|
|
<translation>Cartella Predefinita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
|
|
<source>from</source>
|
|
<comment>from time1 to time2</comment>
|
|
<translation>da</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<comment>from time1 to time2</comment>
|
|
<translation>a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
|
|
<source>Other...</source>
|
|
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
|
|
<translation>Altro...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Ogni giorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
|
|
<source>Week days</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Giorni feriali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Fine settimana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
|
|
<source>Monday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Lunedì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
|
|
<source>Tuesday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Martedì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
|
|
<source>Wednesday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Mercoledì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
|
|
<source>Thursday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Giovedì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
|
|
<source>Friday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Venerdì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
|
|
<source>Saturday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Sabato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
|
|
<source>Sunday</source>
|
|
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
|
|
<translation>Domenica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
<translation>Scaricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
|
|
<source>Logout</source>
|
|
<translation>Disconnessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
|
|
<source>Download from URLs</source>
|
|
<translation>Scarica da URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
|
|
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
|
|
<translation>Scarica Torrent dal loro URL o da collegamento Magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
|
|
<source>Upload local torrent</source>
|
|
<translation>Carica torrent locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare i torrent selezionati dall'elenco trasferimenti?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Salva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
|
<translation>Il client qBittorrent non è raggiungibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
<translation>Server HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
|
<translation>Sono supportati i seguenti parametri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
|
|
<source>Torrent path</source>
|
|
<translation>Percorso torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
|
|
<source>Torrent name</source>
|
|
<translation>Nome torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
|
<translation>qBittorent è stato chiuso.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pulisci il testo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Azzera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Modifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Strumenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
<translation>&Al termine dei download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="98"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="178"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>&Opzioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="188"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Riprendi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
<translation>&Creazione di un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Imposta limite upload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
<translation>Imposta limite download...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
<translation>Imposta limite globale download...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Imposta limite globale upload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="251"/>
|
|
<source>Minimum Priority</source>
|
|
<translation>Priorità minima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="259"/>
|
|
<source>Top Priority</source>
|
|
<translation>Priorità massima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
|
<source>Decrease Priority</source>
|
|
<translation>Diminuisci priorità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Increase Priority</source>
|
|
<translation>Aumenta priorità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Limiti di velocità alternativi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
<translation>&Barra strumenti superiore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
<translation>Mostra barra strumenti superiore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
<translation>&Velocità nella barra del titolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
<translation>Mostra velocità di trasferimento nella barra del titolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
<translation>&Lettore RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
<translation>&Motore di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="332"/>
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
<translation>Blocca &qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
<translation>Fai una do&nazione!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>R&iprendi tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="414"/>
|
|
<source>Manage Cookies...</source>
|
|
<translation>Gestisci Cookie...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
|
|
<source>Manage stored network cookies</source>
|
|
<translation>Gestisci cookie di rete memorizzati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
|
|
<source>Normal Messages</source>
|
|
<translation>Messaggi Normali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
|
|
<source>Information Messages</source>
|
|
<translation>Messaggi Informativi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
|
|
<source>Warning Messages</source>
|
|
<translation>Messaggi di Notifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
|
|
<source>Critical Messages</source>
|
|
<translation>Messaggi Critici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="102"/>
|
|
<source>&Log</source>
|
|
<translation>&Registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>&Esci da qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
<translation>&Sospendi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
<translation>Sospendi su &disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
<translation>Spe&gni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
<translation>&Disattivato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="401"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="406"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Controlla gli aggiornamenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="409"/>
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
<translation>Controlla gli aggiornamenti del programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="183"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>Metti in &pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="203"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>Metti in p&ausa tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="165"/>
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
|
<translation>&Aggiungi file torrent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Apri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="173"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Esci</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Apri URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>Gui&da in linea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Blocca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="391"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Visualizza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1614"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Controlla gli aggiornamenti del programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="213"/>
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
<translation>Aggiungi colle&gamento torrent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="346"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>Se ti piace qBittorrent, per favore fai una donazione!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1643"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Registro attività</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Clear the password</source>
|
|
<translation>Azzera la password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Filter torrent list...</source>
|
|
<translation>Filtra elenco torrent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="181"/>
|
|
<source>&Set Password</source>
|
|
<translation>&Imposta password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="183"/>
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
|
<translation>&Azzera password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Trasferimenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Associazione file torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="385"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di file torrent o collegamenti magnet.
|
|
Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Icons Only</source>
|
|
<translation>Solo icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Text Only</source>
|
|
<translation>Solo testo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
|
<translation>Testo accanto alle icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
|
<translation>Testo sotto le icone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
|
<translation>Segui stile di sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>Password di blocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="590"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Inserire la password per il blocco di qBittorrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="566"/>
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
<translation>La password deve contenere almeno 3 caratteri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Password update</source>
|
|
<translation>Aggiornamento password</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="571"/>
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
<translation>Aggiornamento password eseguito con successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler azzerare la password?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation>Trasferimenti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Errore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Torrent added</source>
|
|
<translation>Torrent aggiunto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="742"/>
|
|
<source>'%1' was added.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
|
<translation>'%1' è stato aggiunto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Completamento download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="754"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>Errore I/O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma ricorsiva di download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="839"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Mai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Limite globale upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Limite globale download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1019"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
|
<translation>Sem&pre sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1533"/>
|
|
<source>Old Python Interpreter</source>
|
|
<translation>Interprete Python troppo vecchio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1533"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
|
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
|
|
<translation>La versione (%1) di Python è troppo vecchia. Aggiorna all'ultima versione o almeno 2.7.9/3.3.0 per far funzionare i motori di ricerca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1598"/>
|
|
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
|
<translation>È disponibile un aggiornamento per qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1599"/>
|
|
<source>A new version is available.
|
|
Do you want to download %1?</source>
|
|
<translation>Nuova versione disponibile.
|
|
Vuoi scaricare %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1608"/>
|
|
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
|
<translation>Stai già usando l'ultima versione di qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>Undetermined Python version</source>
|
|
<translation>Versione Python non determinata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
|
|
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="754"/>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>Si è verificato un errore I/O per il torrent '%1'.
|
|
Motivo: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
|
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>Il torrent "%1" contiene files torrent, vuoi procedere al download di questi file?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
|
<translation>Impossibile scaricare file dall'URL: %1, motivo: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
|
|
<source>Python found in %1: %2</source>
|
|
<comment>Python found in PATH: /usr/local/bin:/usr/bin:/etc/bin</comment>
|
|
<translation>Trovato Python in %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>Couldn't determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
|
|
<translation>Impossibile determinare la versione di Python (%1). Motore di ricerca disattivato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1554"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1566"/>
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
<translation>Manca l'interprete Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1555"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Python è necessario per poter usare il motore di ricerca, ma non risulta installato.
|
|
Vuoi installarlo ora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1566"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
|
<translation>Python è necessario per poter usare il motore di ricerca, ma non risulta installato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1609"/>
|
|
<source>No updates available.
|
|
You are already using the latest version.</source>
|
|
<translation>Nessun aggiornamento disponibile.
|
|
Stai già usando l'ultima versione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1613"/>
|
|
<source>&Check for Updates</source>
|
|
<translation>&Controlla gli aggiornamenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1757"/>
|
|
<source>Checking for Updates...</source>
|
|
<translation>Controllo aggiornamenti in corso...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
|
<translation>Controllo aggiornamenti già attivo in background</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1774"/>
|
|
<source>Python found in '%1'</source>
|
|
<translation>Trovato Python in '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1841"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Errore download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1841"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>Il setup di Python non è stato scaricato, motivo: %1.
|
|
Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="566"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Password non valida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="608"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="619"/>
|
|
<source>RSS (%1)</source>
|
|
<translation>RSS (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="851"/>
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
<translation>Errore download URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="930"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>La password non è valida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1317"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1324"/>
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Velocità DL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1320"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1326"/>
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Velocità UP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1332"/>
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Nascondi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1015"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>Uscire da qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
|
|
Chiudere qBittorrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Apri file torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>File torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
<translation>Il tuo DNS dinamico è stato aggiornato con successo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: Il servizio è momentaneamente indisponibile, nuovo tentativo fra 30 minuti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: il nome host fornito non esiste per l'account indicato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: Nome utente/password non validi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: qBittorrent è stato messo al bando dal servizio, per favore segnala un bug su http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: Il servizio ha risposto %1, per favore segnala un bug su http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: Il tuo nome utente è stato bloccato per abuso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: il dominio indicato non è valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: il nome utente specificato è troppo corto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
<translation>Errore DNS dinamico: la password specificata è troppo corta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DownloadHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Errore I/O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
|
|
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
|
|
<translation>La dimensione del file è %1. Oltrepassa il limite download di %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
|
|
<translation>Redirezione imprevista all'URI magnet.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="430"/>
|
|
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
|
<translation>Banca dati GeoIP caricata. Tipo: %1. Data di creazione: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Couldn't load GeoIP database. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile caricare la banca dati GeoIP. Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
|
<translation>Repubblica Bolivariana di Venezuela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Viet Nam</source>
|
|
<translation>Vietnam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>N/D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Andorra</source>
|
|
<translation>Andorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
<translation>Emirati Arabi Uniti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Afghanistan</source>
|
|
<translation>Afghanistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
|
<translation>Antigua e Barbuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Anguilla</source>
|
|
<translation>Anguilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Albania</source>
|
|
<translation>Albania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Armenia</source>
|
|
<translation>Armenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Angola</source>
|
|
<translation>Angola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Antarctica</source>
|
|
<translation>Antartide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
<translation>Argentina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
|
<source>American Samoa</source>
|
|
<translation>Samoa Americane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Austria</source>
|
|
<translation>Austria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Australia</source>
|
|
<translation>Australia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Aruba</source>
|
|
<translation>Aruba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Azerbaijan</source>
|
|
<translation>Azerbaijan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
|
<translation>Bosnia ed Herzegovina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Barbados</source>
|
|
<translation>Barbados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Bangladesh</source>
|
|
<translation>Bangladesh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
<translation>Belgio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Burkina Faso</source>
|
|
<translation>Burkina Faso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
<translation>Bulgaria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Bahrain</source>
|
|
<translation>Bahrain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Burundi</source>
|
|
<translation>Burundi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Benin</source>
|
|
<translation>Benin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Bermuda</source>
|
|
<translation>Bermuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Brunei Darussalam</source>
|
|
<translation>Sultanato del Brunei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
<translation>Brasile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Bahamas</source>
|
|
<translation>Bahamas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Bhutan</source>
|
|
<translation>Butan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Bouvet Island</source>
|
|
<translation>Isola Bouvet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Botswana</source>
|
|
<translation>Botswana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
<translation>Bielorussia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Belize</source>
|
|
<translation>Belize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Canada</source>
|
|
<translation>Canada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
|
<translation>Isole Cocos (Keeling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
|
<translation>Repubblica Democratica del Congo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Central African Republic</source>
|
|
<translation>Repubblica Centrafricana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Congo</source>
|
|
<translation>Congo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
<translation>Svizzera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Cook Islands</source>
|
|
<translation>Isole Cook</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Chile</source>
|
|
<translation>Cile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Cameroon</source>
|
|
<translation>Camerun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
|
<source>China</source>
|
|
<translation>Cina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Colombia</source>
|
|
<translation>Colombia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
<translation>Costa Rica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Cuba</source>
|
|
<translation>Cuba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Cape Verde</source>
|
|
<translation>Capo Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Curacao</source>
|
|
<translation>Curaçao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Christmas Island</source>
|
|
<translation>Isola di Natale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Cyprus</source>
|
|
<translation>Cipro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
<translation>Repubblica Ceca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Germany</source>
|
|
<translation>Germania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Djibouti</source>
|
|
<translation>Gibuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
<translation>Danimarca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Dominica</source>
|
|
<translation>Dominica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Dominican Republic</source>
|
|
<translation>Repubblica Dominicana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
<translation>Algeria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Ecuador</source>
|
|
<translation>Ecuador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Estonia</source>
|
|
<translation>Estonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
<translation>Egitto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Western Sahara</source>
|
|
<translation>Sahara Occidentale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Eritrea</source>
|
|
<translation>Eritrea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Spain</source>
|
|
<translation>Spagna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Ethiopia</source>
|
|
<translation>Etiopia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Finland</source>
|
|
<translation>Finlandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Fiji</source>
|
|
<translation>Fiji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
|
<translation>Isole Falkland (Malvinas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
|
<translation>Stati Federati di Micronesia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Faroe Islands</source>
|
|
<translation>Isole Faroe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Francia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Gabon</source>
|
|
<translation>Gabon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
<translation>Regno Unito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Grenada</source>
|
|
<translation>Grenada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
<translation>Georgia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>French Guiana</source>
|
|
<translation>Guyana Francese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Ghana</source>
|
|
<translation>Ghana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Gibraltar</source>
|
|
<translation>Gibilterra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Greenland</source>
|
|
<translation>Groenlandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Gambia</source>
|
|
<translation>Gambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Guinea</source>
|
|
<translation>Guinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Guadeloupe</source>
|
|
<translation>Guadalupe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Equatorial Guinea</source>
|
|
<translation>Guinea Equatoriale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grecia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
|
<translation>Georgia del Sud e Isole Sandwich Meridionali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Guatemala</source>
|
|
<translation>Guatemala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Guam</source>
|
|
<translation>Guam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Guinea-Bissau</source>
|
|
<translation>Guinea-Bissau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Guyana</source>
|
|
<translation>Guyana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Hong Kong</source>
|
|
<translation>Hong Kong</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
|
<translation>Isole Heard e McDonald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Honduras</source>
|
|
<translation>Honduras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
<translation>Croazia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Haiti</source>
|
|
<translation>Haiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
<translation>Ungheria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
<translation>Indonesia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
<translation>Irlanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Israel</source>
|
|
<translation>Israele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
|
<source>India</source>
|
|
<translation>India</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
|
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
|
<translation>Territorio britannico dell'Oceano Indiano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Iraq</source>
|
|
<translation>Iraq</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
|
<translation>Iran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
<translation>Islanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Italy</source>
|
|
<translation>Italia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Jamaica</source>
|
|
<translation>Giamaica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Jordan</source>
|
|
<translation>Giordania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Japan</source>
|
|
<translation>Giappone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Kenya</source>
|
|
<translation>Kenya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Kyrgyzstan</source>
|
|
<translation>Kirgyzistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Cambodia</source>
|
|
<translation>Cambogia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Kiribati</source>
|
|
<translation>Kiribati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Comoros</source>
|
|
<translation>Comore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
|
<translation>Saint Kitts e Nevis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
|
<translation>Repubblica Democratica Popolare di Corea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Korea, Republic of</source>
|
|
<translation>Repubblica di Corea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Kuwait</source>
|
|
<translation>Kuwait</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Cayman Islands</source>
|
|
<translation>Isole Cayman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Kazakhstan</source>
|
|
<translation>Kazakistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
|
<translation>Repubblica Popolare Democratica del Laos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Lebanon</source>
|
|
<translation>Libano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Saint Lucia</source>
|
|
<translation>Santa Lucia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Liechtenstein</source>
|
|
<translation>Liechtenstein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Sri Lanka</source>
|
|
<translation>Sri Lanka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Liberia</source>
|
|
<translation>Liberia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Lesotho</source>
|
|
<translation>Lesotho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Lithuania</source>
|
|
<translation>Lituania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
<translation>Lussemburgo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Latvia</source>
|
|
<translation>Lettonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
<translation>Marocco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Monaco</source>
|
|
<translation>Monaco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Moldova, Republic of</source>
|
|
<translation>Moldova</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Madagascar</source>
|
|
<translation>Madagascar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Marshall Islands</source>
|
|
<translation>Isole Marshall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Mali</source>
|
|
<translation>Mali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Myanmar</source>
|
|
<translation>Myanmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Mongolia</source>
|
|
<translation>Mongolia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
|
<translation>Isole Marianne Settentrionali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Martinique</source>
|
|
<translation>Martinica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Mauritania</source>
|
|
<translation>Mauritania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Montserrat</source>
|
|
<translation>Montserrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Malta</source>
|
|
<translation>Malta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Mauritius</source>
|
|
<translation>Mauritius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Maldives</source>
|
|
<translation>Maldive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Malawi</source>
|
|
<translation>Malawi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
<translation>Messico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
<translation>Malesia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Mozambique</source>
|
|
<translation>Mozambico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Namibia</source>
|
|
<translation>Namibia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>New Caledonia</source>
|
|
<translation>Nuova Caledonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Niger</source>
|
|
<translation>Niger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Norfolk Island</source>
|
|
<translation>Isola Norfolk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Nigeria</source>
|
|
<translation>Nigeria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Nicaragua</source>
|
|
<translation>Nicaragua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
<translation>Paesi Bassi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Norway</source>
|
|
<translation>Norvegia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Nepal</source>
|
|
<translation>Nepal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Nauru</source>
|
|
<translation>Nauru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Niue</source>
|
|
<translation>Niue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
<translation>Nuova Zelanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Oman</source>
|
|
<translation>Oman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Panama</source>
|
|
<translation>Panama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Peru</source>
|
|
<translation>Perù</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>French Polynesia</source>
|
|
<translation>Polinesia Francese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Papua New Guinea</source>
|
|
<translation>Papua Nuova Guinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
<translation>Filippine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
<translation>Pakistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Poland</source>
|
|
<translation>Polonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
|
<translation>Saint-Pierre e Miquelon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Puerto Rico</source>
|
|
<translation>Porto Rico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
<translation>Portogallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Palau</source>
|
|
<translation>Palau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Paraguay</source>
|
|
<translation>Paraguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Qatar</source>
|
|
<translation>Qatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Reunion</source>
|
|
<translation>Riunione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Romania</source>
|
|
<translation>Romania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Russian Federation</source>
|
|
<translation>Russia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Rwanda</source>
|
|
<translation>Rwanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation>Arabia Saudita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Solomon Islands</source>
|
|
<translation>Isole Solomon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Seychelles</source>
|
|
<translation>Seychelles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Sudan</source>
|
|
<translation>Sudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
<translation>Svezia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
<translation>Singapore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
<translation>Slovenia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
|
<translation>Svalbard e Jan Mayen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
<translation>Slovacchia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Sierra Leone</source>
|
|
<translation>Sierra Leone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
|
<source>San Marino</source>
|
|
<translation>San Marino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Senegal</source>
|
|
<translation>Senegal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Somalia</source>
|
|
<translation>Somalia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Suriname</source>
|
|
<translation>Suriname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
|
<translation>São Tomé e Principe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>El Salvador</source>
|
|
<translation>El Salvador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
|
<translation>Repubblica Araba di Siria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Swaziland</source>
|
|
<translation>Swaziland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
|
<translation>Turks e Caicos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Chad</source>
|
|
<translation>Chad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
|
<source>French Southern Territories</source>
|
|
<translation>Territori Francesi del Sud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Togo</source>
|
|
<translation>Togo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
<translation>Thailandia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Tajikistan</source>
|
|
<translation>Tajikistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Tokelau</source>
|
|
<translation>Tokelau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Turkmenistan</source>
|
|
<translation>Turkmenistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Tunisia</source>
|
|
<translation>Tunisia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Tonga</source>
|
|
<translation>Tonga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Timor-Leste</source>
|
|
<translation>Timor Est</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
|
<translation>Stato plurinazionale della Bolivia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
|
<translation>Bonaire, Sint Eustatius e Saba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
|
<translation>Costa d'Avorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Libya</source>
|
|
<translation>Libia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
|
<translation>Saint Martin (parte francese)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
|
<translation>Repubblica di Macedonia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Macao</source>
|
|
<translation>Macao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Pitcairn</source>
|
|
<translation>Pitcairn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Palestine, State of</source>
|
|
<translation>Stato di Palestina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
|
<translation>Sant'Elena, Ascensione e Tristan da Cunha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
|
<source>South Sudan</source>
|
|
<translation>Sudan del Sud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
|
<translation>Sint Maarten (parte olandese)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
<translation>Turchia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
|
<translation>Trinidad e Tobago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Tuvalu</source>
|
|
<translation>Tuvalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
<translation>Taiwan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
|
<translation>Repubblica Unita di Tanzania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
<translation>Ucraina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Uganda</source>
|
|
<translation>Uganda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
|
<translation>Isole Minori Esterne degli Stati Uniti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>United States</source>
|
|
<translation>Stati Uniti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Uruguay</source>
|
|
<translation>Uruguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Uzbekistan</source>
|
|
<translation>Uzbekistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
|
<translation>Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
|
<translation>Saint Vincent e Grenadine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Virgin Islands, British</source>
|
|
<translation>Isole Vergini britanniche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
|
<translation>Isole Vergini americane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Vanuatu</source>
|
|
<translation>Vanatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Wallis and Futuna</source>
|
|
<translation>Wallis e Futuna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Samoa</source>
|
|
<translation>Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Yemen</source>
|
|
<translation>Yemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Mayotte</source>
|
|
<translation>Mayotte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
<translation>Serbia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
<translation>Sud Africa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Zambia</source>
|
|
<translation>Zambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Montenegro</source>
|
|
<translation>Montenegro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Zimbabwe</source>
|
|
<translation>Zimbabwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Aland Islands</source>
|
|
<translation>Isole Aland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Guernsey</source>
|
|
<translation>Guernsey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Isle of Man</source>
|
|
<translation>Isola di Man</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Jersey</source>
|
|
<translation>Jersey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Saint Barthelemy</source>
|
|
<translation>Saint-Barthélemy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
|
|
<translation>Impossibile estrarre il file banca dati GeoIP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Couldn't save downloaded GeoIP database file.</source>
|
|
<translation>Impossibile salvare il file banca dati GeoIP scaricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
|
|
<translation>Banca dati GeoIP aggiornata correttamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Couldn't download GeoIP database file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile scaricare il file banca dati GeoIP. Motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::PortForwarder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="127"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation>Supporto UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation>Supporto UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
|
<translation>Errore nella notifica email:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="52"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Comportamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="57"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="62"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="67"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="72"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="77"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>Interfaccia web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="82"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="128"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Lingua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="136"/>
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
|
<translation>Lingua Interfaccia Utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="164"/>
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
<translation>(Richiede il riavvio)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="192"/>
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
<translation>Elenco Trasferimenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="198"/>
|
|
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
|
<translation>Conferma eliminazione torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="208"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Usa colori di riga alternati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="220"/>
|
|
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
|
<translation>Nascondi valori zero ed infinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="228"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Sempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="233"/>
|
|
<source>Paused torrents only</source>
|
|
<translation>Solo torrent in pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="262"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Azioni con il doppio clic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="271"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Scaricamento torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="314"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation>Avvia / Arresta Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="293"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="319"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Apri cartella di destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="298"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="324"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Nessuna azione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="306"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Torrent completati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="338"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Desktop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="344"/>
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
<translation>Esegui qBittorent all'avvio di Windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="351"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Mostra schermata d'avvio all'esecuzione del programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="361"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>Avvia qBittorrent minimizzato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="368"/>
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
|
<translation>Conferma uscita quando ci sono torrent attivi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="378"/>
|
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
|
<translation>Conferma uscita automatica a scaricamento completato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="388"/>
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
|
<translation>Mostra qBittorrent nell'area di notifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="397"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>Minimizza qBittorrent nell'area di notifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="407"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
<translation>Chiudi qBittorrent nell'area di notifica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="416"/>
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
<translation>Stile icona di sistema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="424"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/>
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
|
<translation>Monocromatico (Tema scuro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/>
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
|
<translation>Monocromatico (Tema chiaro)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="447"/>
|
|
<source>File association</source>
|
|
<translation>Associazione file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="453"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
<translation>Usa qBittorrent per i file .torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="460"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
<translation>Usa qBittorrent per i collegamenti magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="473"/>
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
<translation>Opzioni Risparmio Energia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="479"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
|
<translation>Inibisci sospensione del sistema quando i torrent sono attivi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="489"/>
|
|
<source>Log file</source>
|
|
<translation>File di registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="503"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Percorso di salvataggio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="533"/>
|
|
<source>Backup the log file after:</source>
|
|
<translation>Fai un backup del file di registro dopo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="540"/>
|
|
<source> MB</source>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="576"/>
|
|
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
|
<translation>Elimina registri di backup più vecchi di:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="600"/>
|
|
<source>days</source>
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
|
|
<translation> giorni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="605"/>
|
|
<source>months</source>
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
|
|
<translation>mesi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="610"/>
|
|
<source>years</source>
|
|
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
|
|
<translation>anni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="684"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>All'aggiunta di un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="690"/>
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Mostra il contenuto del torrent ed alcune opzioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="702"/>
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
|
<translation>Finestra torrent in primo piano</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="715"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
<translation>Non avviare il download automaticamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="722"/>
|
|
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
|
<translation>Elimina file .torrent dopo averlo aggiunto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="725"/>
|
|
<source>Delete .torrent files afterwards </source>
|
|
<translation>Elimina file .torrent successivamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="737"/>
|
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
|
<translation>Elimina i file .torrent anche se l'aggiunta è stata annullata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="740"/>
|
|
<source>Also when addition is cancelled</source>
|
|
<translation>Anche se l'aggiunta è annullata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="762"/>
|
|
<source>Warning! Data loss possible!</source>
|
|
<translation>Attenzione! Possibile perdita di dati!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="777"/>
|
|
<source>Saving Management</source>
|
|
<translation>Gestione Salvataggi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="785"/>
|
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Modalità Gestione Torrent Predefinita:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="797"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Nella modalità automatica varie proprietà del torrent (per esempio il percorso di salvataggio) verranno decise in base alla categoria associata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="801"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="806"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="829"/>
|
|
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
|
<translation>Quando la Categoria del Torrent viene cambiata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="839"/>
|
|
<source>Relocate torrent</source>
|
|
<translation>Sposta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="844"/>
|
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Imposta torrent sulla Modalità Manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="867"/>
|
|
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
|
<translation>Quando il Percorso di Salvataggio Predefinito viene cambiato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="880"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="921"/>
|
|
<source>Relocate affected torrents</source>
|
|
<translation>Sposta torrent interessati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="885"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="926"/>
|
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Imposta i torrent interessati sulla Modalità Manuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="908"/>
|
|
<source>When Category changed:</source>
|
|
<translation>Quando la Categoria viene cambiata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="951"/>
|
|
<source>Use Subcategories</source>
|
|
<translation>Usa Sottocategorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="960"/>
|
|
<source>Default Save Path:</source>
|
|
<translation>Percorso di Salvataggio Predefinito:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1006"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Salva torrent incompleti in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1045"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>Copia i file .torrent in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1078"/>
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
<translation>Copia i file .torrent per i download completati in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Prealloca lo spazio su disco per tutti i file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1120"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
<translation>Aggiungi l'estensione .!qB ai file incompleti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1130"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Aggiungi automaticamente i torrent da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1177"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Aggiungi voce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1187"/>
|
|
<source>Remove entry</source>
|
|
<translation>Rimuovi voce</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1214"/>
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
<translation>Notifica email al completamento del download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1231"/>
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
<translation>Email destinazione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1238"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>Server SMTP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1250"/>
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
<translation>Questo server richiede una connessione sicura (SSL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1257"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1669"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2813"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Autenticazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1269"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1683"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2852"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2927"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nome utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1279"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1693"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2859"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2941"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1299"/>
|
|
<source>Run external program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Esegui un programma esterno a download completato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1359"/>
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
<translation>Porta di Ascolto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1367"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Porta usata per le connessioni in entrata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1387"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Casuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1409"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Usa UPnP / NAT-PMP per aprire le porte del mio router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1419"/>
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
<translation>Usa porte diverse ad ogni avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1429"/>
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
<translation>Limiti Connessioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1445"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Numero massimo di connessioni per torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1455"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Numero massimo globale di connessioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1494"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Numero massimo di connessioni in upload per torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1504"/>
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
<translation>Numero massimo globale di connessioni in upload:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1543"/>
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
<translation>Server Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1551"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1559"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Nessuno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1564"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1569"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1574"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1585"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation>Host:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1605"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2637"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Porta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1633"/>
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
<translation>Altrimenti, il server proxy è usato solamente per le connessioni ai tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/>
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
<translation>Usa il proxy per le connessioni ai peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1643"/>
|
|
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
|
|
<translation>Disabilita connessioni non supportate dai proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/>
|
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
|
<translation>Feed RSS, motori di ricerca, aggiornamenti software o qualunque altra cosa al di fuori dei trasferimenti torrent e operazioni annesse (quali scambio peer) useranno una connessione diretta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1656"/>
|
|
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
|
<translation>Usa il proxy solo per i torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1709"/>
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
|
<translation>Info: La password è salvata in chiaro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1722"/>
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
<translation>Filtraggio IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1730"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Percorso filtro (.dat, .p2p, p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1759"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Ricarica il filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1774"/>
|
|
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1781"/>
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
<translation>Applica ai tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1839"/>
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Limiti di velocità globali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1861"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2052"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation>Upload:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1868"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1891"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2098"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2105"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1905"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2059"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation>Download:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1928"/>
|
|
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
|
<translation>Limiti di velocità alternativi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1934"/>
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
|
<translation>Pianifica l'uso dei limti di velocità alternativi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1946"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
<translation>Da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1970"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
<translation>A:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1997"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>Quando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2011"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Ogni giorno</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2016"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Giorni feriali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2021"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Fine settimana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2128"/>
|
|
<source>Rate Limits Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni limiti di velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2134"/>
|
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
|
<translation>Applica limiti di velocità ai peer in LAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2141"/>
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
<translation>Applica limiti di velocità al traffico di servizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2148"/>
|
|
<source>Enable µTP protocol</source>
|
|
<translation>Attiva protocollo µTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2155"/>
|
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
|
<translation>Applica limiti di velocità al protocollo µTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2226"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privacy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2232"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>Abilita DHT (rete decentralizzata) per trovare più peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2242"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Scambia peer con client Bittorrent compatibili (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2245"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Abilita Scambio Peer (PeX) per trovare più peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2255"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Cerca peer nella rete locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2258"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Abilita Ricerca Locale Peer per trovare più peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2270"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Modalità di cifratura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2278"/>
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
<translation>Preferisci cifratura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2283"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Esigi cifratura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2288"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Disabilita cifratura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2313"/>
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
|
<translation>Attiva quando viene usato un proxy o una connessione VPN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2316"/>
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
<translation>Abilita modalità anonima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2323"/>
|
|
<source> (<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Più informazioni</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2351"/>
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
|
<translation>Accodamento torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2366"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Numero massimo di download attivi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2386"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Numero massimo di upload attivi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2406"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Numero massimo di torrent attivi:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2465"/>
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
<translation>Non contare torrent lenti in questi limiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2475"/>
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Limitazione rapporto di condivisione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2486"/>
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
<translation>Distribuisci i torrent finché il loro rapporto raggiunge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2515"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>poi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2526"/>
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
<translation>Mettili in pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2531"/>
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
<translation>Rimuovili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2550"/>
|
|
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
|
|
<translation>Aggiungi automaticamente questi tracker ai nuovi download:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2623"/>
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Abilita interfaccia web (controllo remoto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2672"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
<translation>Usa UPnP / NAT-PMP per aprire le porte del mio router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2682"/>
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
<translation>Usa HTTPS invece di HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2713"/>
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
<translation>Certificato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2725"/>
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
|
<translation>Importa certificato SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2766"/>
|
|
<source>Key:</source>
|
|
<translation>Chiave:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2778"/>
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
|
<translation>Importa chiave SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2800"/>
|
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informazioni sui certificati</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2845"/>
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
|
<translation>Aggira autenticazione per host locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2869"/>
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
|
<translation>Aggiorna il nome del mio dominio dinamico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2881"/>
|
|
<source>Service:</source>
|
|
<translation>Servizio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2904"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2913"/>
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
<translation>Nome dominio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="103"/>
|
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source>
|
|
<translation>Abilitando queste opzioni puoi <strong>perdere irrimediabilmente</strong> i tuoi file .torrent!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="105"/>
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
|
<translation>Se queste opzioni sono abilitate, qBittorrent <strong>cancellerà</strong> i file .torrent dopo che essi siano stati aggiunti con successo (la prima opzione) o no (la seconda opzione) all'elenco dei traferimenti. Questo sarà applicato <strong>non solo</strong> ai file aperti tramite &ldquo;Aggiungi torrent&rdquo;, ma anche a quelli aperti tramite <strong>associazione file</strong></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="110"/>
|
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source>
|
|
<translation>Se abiliti la seconda opzione (&ldquo;Anche quando l'aggiunta viene annullata&rdquo;) il file .torrent <strong>verrà cancellato</strong> anche se premi &ldquo;<strong>Annulla</strong>&rdquo; nella finestra di dialogo &ldquo;Aggiungi torrent&rdquo;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
|
<translation>Parametri supportati (maiuscole/minuscole):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="246"/>
|
|
<source>%N: Torrent name</source>
|
|
<translation>%N: Nome torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/>
|
|
<source>%L: Category</source>
|
|
<translation>%L: Categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
|
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
|
<translation>%F: Percorso contenuto (uguale al percorso radice per i torrent multi-file)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
|
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
|
<translation>%R: Percorso radice (primo percorso sottocartella torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
|
|
<source>%D: Save path</source>
|
|
<translation>%D: Percorso salvataggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
|
|
<source>%C: Number of files</source>
|
|
<translation>%C: Numero di file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
|
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
|
<translation>%Z: Dimensione torrent (byte)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
|
|
<source>%T: Current tracker</source>
|
|
<translation>%T: Tracker attuale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
|
|
<source>%I: Info hash</source>
|
|
<translation>%I: Info hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
|
<translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio "%N")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Select folder to monitor</source>
|
|
<translation>Seleziona cartella da monitorare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1369"/>
|
|
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
|
<translation>La cartella viene già monitorata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1372"/>
|
|
<source>Folder does not exist:</source>
|
|
<translation>La cartella non esiste:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1375"/>
|
|
<source>Folder is not readable:</source>
|
|
<translation>La cartella è illeggibile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1386"/>
|
|
<source>Adding entry failed</source>
|
|
<translation>Aggiunta voce non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1414"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1416"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Scegli cartella di esportazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1426"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1428"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1463"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1465"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1476"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1478"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
|
<translation>Scegli un file filtro IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>All supported filters</source>
|
|
<translation>Tutti i filtri supportati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1518"/>
|
|
<source>SSL Certificate</source>
|
|
<translation>Certificato SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSL Key</source>
|
|
<translation type="obsolete">Chiave SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1568"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Errore di analisi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1568"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>Impossibile analizzare il filtro IP fornito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1570"/>
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
<translation>Aggiornato con successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1570"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Filtro IP analizzato con successo: sono state applicate %1 regole.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>Invalid key</source>
|
|
<translation>Chiave non valida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1543"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
|
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1528"/>
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
|
<translation>Certificato non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1518"/>
|
|
<source>Import SSL certificate</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1528"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
|
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1533"/>
|
|
<source>Import SSL key</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1533"/>
|
|
<source>SSL key</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>Time Error</source>
|
|
<translation>Errore Orario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
|
<translation>Gli orari di inizio e fine non possono coincidere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1702"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1706"/>
|
|
<source>Length Error</source>
|
|
<translation>Errore di Lunghezza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1702"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Il nome utente per l'interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1706"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>La password per l'interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
|
|
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
|
|
<translation>interessato(locale) e non servito(peer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation>interessato(locale) e servito(peer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
|
<translation>interessato(peer) e non servito(locale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation>interessato(peer) e servito(locale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
|
<translation>servizio ottimistico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
|
<translation>peer ignorato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
|
|
<source>incoming connection</source>
|
|
<translation>connessione in entrata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation>non interessato(locale) e servito(peer)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation>non interessato(peer) e servito(locale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
|
<translation>peer da PEX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
|
<translation>peer da DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
|
<translation>traffico cifrato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
|
<translation>negoziazione cifrata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
|
<translation>peer da LSD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation>IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Porta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Flag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation>Client</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Avanzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Velocità download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Velocità upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Scaricati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Caricati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
|
<translation>Rilevanza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
|
<translation>File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Visibilità colonna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Aggiungi un nuovo peer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Metti peer permanentemente al bando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Manually adding peer '%1'...</source>
|
|
<translation>Aggiunta manuale del peer %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>The peer '%1' could not be added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile aggiungere il peer '%1' a questo torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Manually banning peer '%1'...</source>
|
|
<translation>Banno manualmente il peer %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
<translation>Aggiunta di peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Country</source>
|
|
<translation>Paese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Copy IP:port</source>
|
|
<translation>Copia IP:porta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiungere alcuni peer. Controlla il registro per i dettagli.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The peers were added to this torrent.</source>
|
|
<translation>I peer sono stati aggiunti a questo torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
<translation>Vuoi mettere permanentemente al bando il peer selezionato?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&No</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeersAdditionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="56"/>
|
|
<source>No peer entered</source>
|
|
<translation>Nessun peer inserito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Please type at least one peer.</source>
|
|
<translation>Inserisci almeno un peer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Invalid peer</source>
|
|
<translation>Peer non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="68"/>
|
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
|
<translation>Il peer '%1' non è valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/>
|
|
<source>White: Unavailable pieces</source>
|
|
<translation>Bianco: Parti non disponibili</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Blue: Available pieces</source>
|
|
<translation>Blu: Parti disponibili</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Files in this piece:</source>
|
|
<translation>File in questo pezzo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
|
|
<source>File in this piece</source>
|
|
<translation>File in questo pezzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
|
|
<source>File in these pieces</source>
|
|
<translation>File in questi pezzi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
|
|
<translation>Tieni premuto il tasto Shift per informazioni dettagliate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSelectDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Plugin di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search plugins:</source>
|
|
<translation>Plugin di ricerca installati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Indirizzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Attivato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>È possibile ottenere nuovi plugin di ricerca qui: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Installane uno nuovo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Controlla gli aggiornamenti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Chiudi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Disinstalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="158"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sì</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Avviso di disinstallazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
Those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Alcuni plugin non hanno potuto essere disinstallati perché sono inclusi in qBittorrent. Solo quelli aggiunti da te possono essere disinstallati.
|
|
I plugin in questione sono stati invece disattivati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Disinstallazione riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="209"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Tutti i plugin selezionati sono stati disinstallati con successo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="336"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>Indirizzo del nuovo plugin di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="337"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>Indirizzo web:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Invalid link</source>
|
|
<translation>Collegamento non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
|
<translation>Il collegamento non risulta puntare ad un plugin di ricerca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Seleziona plugin di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="351"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
|
<translation>Plugin di ricerca per qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="391"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="404"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Aggiornamento plugin di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="391"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Tutti i plugin sono già aggiornati.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
|
<translation>Impossibile controllare aggiornamenti dei plugin. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="411"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Installazione plugin di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="411"/>
|
|
<source>"%1" search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>Il plugin di ricerca "%1" è stato installato correttamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Impossibile installare il plugin di ricerca "%1". %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="426"/>
|
|
<source>"%1" search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>Il plugin di ricerca "%1" è stato aggiornato correttamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Impossibile aggiornare il plugin di ricerca "%1". %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSourceDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Origine del plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Origine del plugin di ricerca:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>File locale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Collegamento web</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Avanzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Anteprima impossibile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
<translation>Impossibile visuallizzare l'anteprima di questo file</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>Non scaricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<comment>Do not download (priority)</comment>
|
|
<translation>Non scaricare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="181"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Mista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="128"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Massima</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Generale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="61"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>Sorgenti HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Contenuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Scaricati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Disponibilità:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Avanzamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Trasferimento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
|
|
<source>Time Active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Durata attività:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
|
|
<source>ETA:</source>
|
|
<translation>Tempo stimato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Caricati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Seed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
|
|
<source>Download Speed:</source>
|
|
<translation>Velocità download:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
|
|
<source>Upload Speed:</source>
|
|
<translation>Velocità upload:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Peers:</source>
|
|
<translation>Peer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
|
|
<source>Download Limit:</source>
|
|
<translation>Limite download:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
|
<source>Upload Limit:</source>
|
|
<translation>Limite upload:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Sprecati:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Connessioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Commento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Seleziona tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Deseleziona tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Share Ratio:</source>
|
|
<translation>Rapporto di condivisione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
|
|
<source>Reannounce In:</source>
|
|
<translation>Riannuncio tra:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Last Seen Complete:</source>
|
|
<translation>Visto completo l'ultima volta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione totale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
|
|
<source>Pieces:</source>
|
|
<translation>Parti:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
|
|
<source>Created By:</source>
|
|
<translation>Creato da:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
|
|
<source>Added On:</source>
|
|
<translation>Aggiunto il:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
|
|
<source>Completed On:</source>
|
|
<translation>Completato il:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
|
|
<source>Created On:</source>
|
|
<translation>Creato il:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
|
|
<source>Torrent Hash:</source>
|
|
<translation>Hash torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
|
<source>Save Path:</source>
|
|
<translation>Percorso salvataggio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Massima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Non scaricati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Mai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
|
<translation>%1 x %2 (ne hai %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="385"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="388"/>
|
|
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
|
<translation>%1 (%2 in questa sessione)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (condiviso per %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/>
|
|
<source>%1 (%2 max)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
|
<translation>%1 (max %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="421"/>
|
|
<source>%1 (%2 total)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 in totale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 in media)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Apri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Apri cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Rinomina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
<translation>Nuovo seed web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
<translation>Rimuovi seed web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
<translation>Copia URL seed web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
<translation>Modifica URL seed web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation>Rinomina file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nuovo nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="672"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, scegli un nome differente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="742"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella, scegli un nome differente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="741"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>Impossibile rinominare cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Filter files...</source>
|
|
<translation>Filtra elenco file...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="789"/>
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>Nuovo seed URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="790"/>
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
|
<translation>Nuovo seed URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="796"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="850"/>
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Questo seed URL è già nell'elenco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="842"/>
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
<translation>Modifica seed web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation>URL seed web:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Il tuo indirizzo IP è stato messo al bando a causa dei troppi tentativi di autenticazione non riusciti.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.
|
|
</source>
|
|
<translation>Errore: "%1" non è un file torrent valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
|
|
<translation>Errore: impossibile aggiungere il torrent alla sessione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/>
|
|
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
|
|
<translation>Errore I/O: Non è stato possibile creare il file temporaneo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
|
<translation>%1 è un parametro sconosciuto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
|
<translation>%1 deve essere l'unico parametro della riga di comando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="186"/>
|
|
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
|
|
<translation>%1 deve essere una porta valida (da 1 a 65535).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="210"/>
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
|
<translation>Impossibile usare %1: qBittorrent è già in esecuzione per questo utente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Uso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Opzioni:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Displays program version</source>
|
|
<translation>Mostra la versione del programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Displays this help message</source>
|
|
<translation>Mostra questo messaggio d'aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
|
|
<translation>Modifica la porta dell'interfaccia web (attuale: %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
|
<translation>Disattiva schermata d'avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
|
<translation>Esegui in modalità daemon (background)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
|
|
<translation>Scarica il torrent passato dall'utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Aiuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
|
<translation>Esegui l'applicazione con il parametro -h per avere informazioni sui parametri della riga di comando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Bad command line</source>
|
|
<translation>Linea di comando errata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
|
<translation>Linea di comando errata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Informazioni legali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="470"/>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="480"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent è un programma di file sharing. Quando si esegue un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili agli altri per mezzo di upload.Ogni contenuto tu condividi è di tua responsabilità.
|
|
|
|
Non verranno emessi avvisi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Premi %1 tasto per accettare e continuare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Informazioni legali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="483"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Accetto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Nome torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Dimensione torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Percorso salvataggio: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>Il torrent è stato scaricato in %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="303"/>
|
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 è stato scaricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation>L'host remoto non è stato trovato (nome host non valido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation>L'operazione è stata annullata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation>Il server remoto ha chiuso la connessione prematuramente, prima che l'intera risposta fosse ricevuta e processata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation>La connessione al server remoto è scaduta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation>Negoziazione SSL/TLS non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation>Il server remoto ha rifiutato la connessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation>La connessione al server proxy è stata rifiutata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation>Il server proxy ha chiuso la connessione prematuramente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation>Il nome host del proxy non è stato trovato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation>La connessione al proxy è scaduta oppure il proxy non ha risposto in tempo alla richiesta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation>Il proxy richiede l'autenticazione per onorare la richiesta ma non ha accettato le credenziali fornite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation>È stato negato l'accesso ai contenuti remoti (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation>L'operazione richiesta sui contenuti remoti non è permessa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation>I contenuti remoti non sono stati trovati sul server (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation>Il server remoto richiede autenticazione per accedere ai contenuti, ma le credenziali fornite non sono state accettate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation>L'API di accesso alla rete non può completare la richiesta perché il protocollo è sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation>L'operazione richiesta non è valida per questo protocollo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation>È stato rilevato un errore sconosciuto sulla rete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation>È stato rilevato un errore sconosciuto sul proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation>È stato rilevato un errore sconosciuto sui contenuti remoti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation>È stato rilevato un malfunzionamento sul protocollo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Errore sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="61"/>
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="74"/>
|
|
<source>Upgrade</source>
|
|
<translation>Aggiorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="64"/>
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
|
|
<translation>Hai aggiornato da una versione più vecchia che salvava i dati in maniera differente. Devi passare al nuovo sistema di salvataggio. Non ti sarà più possibile usare una versione più vecchia di v3.3.0. Continuare? [y/n]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="73"/>
|
|
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
|
|
<translation>Hai aggiornato da una versione più vecchia che salvava i dati in maniera differente. Devi passare al nuovo sistema di salvataggio. Se continui, non ti sarà più possibile usare una versione più vecchia di v3.3.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="184"/>
|
|
<source>Couldn't migrate torrent with hash: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile trasferire il torrent con hash: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.h" line="187"/>
|
|
<source>Couldn't migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
|
|
<translation>Impossibile trasferire il torrent. Nome del file per il recupero veloce non valido: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
|
|
<translation>Rilevata uscita dal programma non pulita. Uso file di ripiego per ripristinare le impostazioni.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="317"/>
|
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore di accesso durante il tentativo di scrittura del file di configurazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="319"/>
|
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore di formato durante il tentativo di scrittura del file di configurazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Nuova iscrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="171"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="174"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Segna come letti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Aggiorna tutti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation>Gestore download RSS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Impostazioni...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="97"/>
|
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
|
<translation>Torrent: (doppio clic per scaricare)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="137"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="142"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Rinomina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="145"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Rinomina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="150"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="153"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aggiorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="158"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Nuova registrazione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="163"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="166"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Aggiorna tutti i feed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="179"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>Scarica torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="184"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Apri URL delle notizie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="189"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Copia URL del feed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Nuova cartella...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Aggiorna i flussi RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
<translation>Indirizzo del flusso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Please type a RSS stream URL</source>
|
|
<translation>Inserisci un URL di flusso RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="208"/>
|
|
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Questa fonte RSS è già nell'elenco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Scegli un nome per la cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Nome cartella:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nuova cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma eliminazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
|
<translation>Sei sicuro di voler eliminare i feed RSS selezionati?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Scegli un nuovo nome per questo feed RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="393"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Nuovo nome feed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
<translation>Nome già in uso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="397"/>
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
<translation>Questo nome è già in uso da un altro elemento. Scegli un nome differente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation>Data: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Autore: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation>Non letti</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Rss::Feed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Automatic download of '%1' from '%2' RSS feed failed because it doesn't contain a torrent or a magnet link...</source>
|
|
<translation>Download automatico di '%1' dal feed RSS '%2' non riuscito perché non contiene un collegamento torrent o magnet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Automatically downloading '%1' torrent from '%2' RSS feed...</source>
|
|
<translation>Download automatico del torrent '%1' dal feed RSS '%2'...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Rss::Private::Parser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
|
<translation>Feed RSS non valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
<translation>Impostazioni lettore RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="22"/>
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Intervallo aggiornamento feed RSS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="29"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="45"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Numero massimo di articoli per feed:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Select save location</source>
|
|
<translation>Imposta percorso di salvataggio...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Monitored Folder</source>
|
|
<translation>Cartella Monitorata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Override Save Location</source>
|
|
<translation>Aggira Posizione di Salvataggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Monitored folder</source>
|
|
<translation>Cartella monitorata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Default save location</source>
|
|
<translation>Percorso di salvataggio predefinito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Naviga...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
|
<translation>Formato file plugin di ricerca sconosciuto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
|
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
|
<translation>Una versione più recente di questo plugin è già installata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Plugin is not supported.</source>
|
|
<translation>Il plugin non è supportato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
|
<translation>Il server di aggiornamento è temporaneamente indisponibile. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
|
<translation>Errore nel caricamento del file plugin. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/>
|
|
<source>An incorrect update info received.</source>
|
|
<translation>È stata ricevuta un'informazione di aggiornamento errata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Tutte le categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Film</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>Serie TV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Giochi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation>Animazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Applicazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Immagini</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Libri</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Sconosciuto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Seeders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Leechers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Motore di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Risultati (mostrati <i>%1</i> di <i>%2</i>):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Torrent names only</source>
|
|
<translation>Solo nomi torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Everywhere</source>
|
|
<translation>Dovunque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Ricerca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>La ricerca è terminata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Ricerca interrotta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="280"/>
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
|
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>La ricerca non ha dato risultati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Visibilità colonna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
|
|
<source>Results(xxx)</source>
|
|
<translation>Risultati(xxx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
|
|
<source>Search in:</source>
|
|
<translation>Cerca in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Alcuni motori di ricerca cercano anche nella descrizione e nel nome dei file torrent. Questa modalità controlla se questi risultati saranno mostrati nella lista sottostante. </p><p><span style=" font-weight:600;">Dovunque </span>disabilita il filtraggio e mostra tutto ciò che è stato ottenuto dal motore di ricerca.</p><p><span style=" font-weight:600;">Solo nomi dei torrent</span> mostra solo i torrent con nomi che corrispondono ai termini di ricerca.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Imposta il massimo ed il minimo numero di seed consentiti</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Seed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Numero minimo di seed</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Numero massimo di seed</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Imposta le dimensioni massima e minima consentite per un torrent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Dimensione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Dimensione minima torrent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Dimensione massima torrent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="252"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Cerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
|
|
<source>Go to description page</source>
|
|
<translation>Vai alla pagina di descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Copy description page URL</source>
|
|
<translation>Copia URL pagina di descrizione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/>
|
|
<source>Search plugins...</source>
|
|
<translation>Plugin di ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>A phrase to search for.</source>
|
|
<translation>Una frase da cercare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
|
|
<translation>Gli spazi in un termine di ricerca possono essere conservati usando i caratteri di quotazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Example:</source>
|
|
<comment>Search phrase example</comment>
|
|
<translation>Esempio: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
|
|
<translation><b>testo esempio</b>: ricerca per <b>testo</> ed <b>esempio</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
|
|
<translation><b>&quot;testo esempio&quot;</b>: ricerca per <b>testo esempio</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>All plugins</source>
|
|
<translation>Tutti i plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Only enabled</source>
|
|
<translation>Solo abilitati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Seleziona...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Motore di Ricerca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Installa Python per usare il motore di ricerca.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Campo di ricerca vuoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>È necessario inserire dei termini di ricerca prima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Ferma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>La ricerca è terminata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Search has failed</source>
|
|
<translation>La ricerca non ha avuto successo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/>
|
|
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
|
<translation>qBittorrent verrà ora chiuso.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
|
|
<source>E&xit Now</source>
|
|
<translation>&Esci Adesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma chiusura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/>
|
|
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
|
<translation>Il computer sta per spegnersi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
|
|
<source>&Shutdown Now</source>
|
|
<translation>&Spegni Adesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
|
<translation>Il computer sta per entrare in sospensione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
|
|
<source>&Suspend Now</source>
|
|
<translation>&Sospendi Adesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Suspend confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma sospensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/>
|
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
|
<translation>Il computer sta per entrare in ibernazione.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/>
|
|
<source>&Hibernate Now</source>
|
|
<translation>&Iberna Adesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Hibernate confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma ibernazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/>
|
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Puoi cancellare l'azione entro %1 secondi.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma lo spegnimento</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedPlotView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Upload totale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Download totale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Upload utile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Download utile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Upload di servizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Download di servizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>Upload DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>Download DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Upload al tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Download dal tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Period:</source>
|
|
<translation>Periodo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>1 Minute</source>
|
|
<translation>1 minuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>5 Minutes</source>
|
|
<translation>5 minuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>30 Minutes</source>
|
|
<translation>30 minuti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>6 Hours</source>
|
|
<translation>6 ore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Select Graphs</source>
|
|
<translation>Seleziona grafici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Upload totale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Download totale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Upload utile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Download utile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Upload di servizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Download di servizio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>Upload DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>Download DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Upload al tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Download dal tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistiche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>User statistics</source>
|
|
<translation>Statistiche utente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Total peer connections:</source>
|
|
<translation>Totale connessioni peer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Global ratio:</source>
|
|
<translation>Rapporto globale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
|
|
<source>Alltime download:</source>
|
|
<translation>Download totale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Alltime upload:</source>
|
|
<translation>Upload totale:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Total waste (this session):</source>
|
|
<translation>Totale non usato (questa sessione):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
|
<translation>Statistiche cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Read cache hits:</source>
|
|
<translation>Hit lettura cache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Average time in queue:</source>
|
|
<translation>Tempo medio in coda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Total buffers size:</source>
|
|
<translation>Totale dimensione buffer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
|
<translation>Statistiche prestazioni</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
|
<translation>Lavori I/O in coda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
|
<translation>Sovraccarico cache scrittura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
|
<translation>Sovraccarico cache lettura:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
|
<translation>Dimensione totale in coda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<comment>18 milliseconds</comment>
|
|
<translation>%1 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Stato connessione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 nodi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="156"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
<translation>È necessario riavviare qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="166"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent è stato appena aggiornato e deve essere riavviato per rendere effettive le modifiche.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Stato connessione:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Non in linea. Questo di solito significa che qBittorrent non è riuscito a mettersi in ascolto sulla porta selezionata per le connessioni in entrata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Clicca per passare ai limiti alternativi di velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
|
<translation>Clicca per passare ai limiti normali di velocità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
|
|
<translation>Modifica manuale dei limiti globali. La pianificazione è disattivata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Limite globale download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Limite globale upload</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
|
<translation>Tutti (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
|
<translation>In download (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
|
<translation>In condivisione (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
|
<translation>Completati (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
|
<translation>Ripresi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
|
<translation>In pausa (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Active (0)</source>
|
|
<translation>Attivi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
|
<translation>Inattivi (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Errored (0)</source>
|
|
<translation>Con errori (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<translation>Tutti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>In download (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
|
<translation>In condivisione (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
|
<translation>Completati (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
|
<translation>In pausa (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
|
<translation>Ripresi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
|
<translation>Attivi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
|
<translation>Inattivi (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Errored (%1)</source>
|
|
<translation>Con errori (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Avanzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Download Priority</source>
|
|
<translation>Priorità Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<translation>Rimanente</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
<translation>Seleziona una cartella da aggiungere al torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
<translation>Seleziona un file da aggiungere al torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
<translation>Nessun percorso da inserire definito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
<translation>È necessario scegliere il percorso di un file o di una cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
<translation>Seleziona il file torrent di destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>File torrent (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
|
|
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
|
|
<translation>Il torrent è stato creato correttamente: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
<translation>Creazione di un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
<translation>Creazione torrent non riuscita, motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>Il torrent creato non è valido. Non sarà aggiunto all'elenco download.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation>Nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Dimensione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Avanzamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Seed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Velocità download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Velocità upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Rapporto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>Tempo stimato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Aggiunto il</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Completato il</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Limite di download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Limiti di upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Scaricati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Caricati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Download sessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Upload sessione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Rimanente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Tempo attivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Save path</source>
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
|
<translation>Percorso salvataggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Completati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
|
<translation>Limite rapporto di condivione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
|
<translation>Visto completo l'ultima volta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
|
<translation>Ultima attività</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
|
<translation>Dimensione totale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Tutti (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
|
<translation>Senza tracker (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Error (0)</source>
|
|
<translation>Errore (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
|
<translation>Notifiche (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
|
<translation>Senza tracker (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
|
<translation>Errore (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
|
<translation>Notifiche (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Riprendi i torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Metti in pausa i torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Elimina i torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Tutti (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Received</source>
|
|
<translation>Ricevuto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<translation>Seed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Scaricato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Messaggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>In funzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Disattivata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="242"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Questo torrent è privato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>In aggiornamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Non in funzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Non ancora contattato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
|
<translation>URL tracker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
|
<translation>Modifica tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
|
<translation>Modifica tracker non riuscita</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
|
<translation>L'URL inserito per il tracker non è valido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="428"/>
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
|
<translation>L'URL del tracker esiste già.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Aggiungi un nuovo tracker...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
|
<translation>Copia URL tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Edit selected tracker URL</source>
|
|
<translation>Modifica URL tracker selezionata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
|
<translation>Forza riannuncio ai tracker selezionati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
|
<translation>Forza riannuncio a tutti i tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Rimuovi tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Finestra per l'aggiunta dei tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Elenco dei tracker da aggiungere (uno per riga):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>URL elenco compatibile µTorrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Errore I/O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
<translation>Errore durante il tentativo di apertura del file scaricato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Nessun cambiamento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>Nessun tracker aggiuntivo è stato trovato.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Errore download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>Non è stato possibile scaricare l'elenco dei tracker, motivo: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>In download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
|
<comment>used when loading a magnet link</comment>
|
|
<translation>Download metadati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Allocating</source>
|
|
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
|
<translation>Allocazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>In pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
<translation>In coda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>In condivisione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>In stallo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="241"/>
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[F] In download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="251"/>
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[F] In condivisione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Controllo in corso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Queued for checking</source>
|
|
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
|
|
<translation>In coda per controllo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
<translation>Controllo dati per recupero</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Completato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Missing Files</source>
|
|
<translation>File mancanti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Errored</source>
|
|
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
|
|
<translation>Con errori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="129"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (condiviso per %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="191"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
|
<translation>%1 fa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Stato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Visibilità colonna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Scegli una cartella per il salvataggio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Limitazione velocità download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Limitazione velocità upload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
<translation>Conferma ricontrollo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
<translation>Confermi di voler ricontrollare i torrent selezionati?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Rinomina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="614"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nuovo nome:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Riprendi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Forza avvio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Metti in pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<comment>Set location: moving "ubuntu_16_04.iso", from "/home/dir1" to "/home/dir2"</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Nuova Categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Categoria:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Invalid category name</source>
|
|
<translation>Nome categoria non valido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Category name must not contain '\'.
|
|
Category name must not start/end with '/'.
|
|
Category name must not contain '//' sequence.</source>
|
|
<translation>Il nome della categoria non può contenere '\'.
|
|
Il nome della categoria non può iniziare/finire con '\'.
|
|
Il nome della categoria non può contenere una sequenza '//'.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Elimina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Anteprima file...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
<translation>Limita rapporto di condivione...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Limita velocità di upload...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Limita velocità di download...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Apri cartella di destinazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Muovi in alto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Muovi in basso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>Muovi in cima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>Muovi in fondo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Imposta percorso...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Copy name</source>
|
|
<translation>Copia nome</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Scarica prima il primo e l'ultimo pezzo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
|
<translation>Gestione Torrent Automatica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Nella modalità automatica varie proprietà del torrent (per esempio il percorso di salvataggio) verranno decise in base alla categoria associata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Categoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="780"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New category...</comment>
|
|
<translation>Nuova...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset category</comment>
|
|
<translation>Azzera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorità</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Forza ricontrollo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
<translation>Copia collegamento magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Modalità super seeding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Rinomina...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Scarica in ordine sequenziale</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Limitazione rapporto upload/download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
|
<translation>Usa limite globale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
|
<translation>pulsanteGruppo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
|
<translation>Non impostare alcun limite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
|
<translation>Imposta rapporto di condivione a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="775"/>
|
|
<source>Incorrect category name</source>
|
|
<translation>Nome categoria errato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="90"/>
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
|
<translation>L'interfaccia web è in ascolto sulla porta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile collegare l'interfaccia web alla porta %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>about</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
|
<translation>Un client BitTorrent avanzato scritto in C++, basato sul toolkit Qt e libtorrent-rastebar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="68"/>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2017 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project {1 2006-2017 ?}</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="69"/>
|
|
<source>Home Page:</source>
|
|
<translation>Homepage:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="70"/>
|
|
<source>Forum:</source>
|
|
<translation>Forum: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/about_imp.h" line="71"/>
|
|
<source>Bug Tracker:</source>
|
|
<translation>Bug Tracker:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>addPeersDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Peers</source>
|
|
<translation>Aggiungi peer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of peers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Elenco dei peer da aggiungere (uno per riga):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
|
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
|
<translation>Formato: IPv4:porta / [IPv6]: porta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>authentication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
<translation>Autenticazione del tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Accesso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nome utente:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Password:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Log in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
<translation>Conferma di eliminazione - qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Ricorda scelta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Elimina anche il relativo file dal disco fisso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>confirmShutdownDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>Non mostrare più</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
<translation>Strumento di creazione torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
<translation>Creazione file torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
|
|
<source>Add file</source>
|
|
<translation>Aggiungi file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
<translation>Aggiungi cartella</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
<translation>File o cartella da aggiungere al torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation>URL dei tracker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
|
<translation>URL seed web:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Commento:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
|
|
<translation>Separa i gruppi di tracker (tracker tiers) con una linea vuota.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Dimensione parte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
|
|
<source>16 KiB</source>
|
|
<translation>16 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
|
|
<source>8 MiB</source>
|
|
<translation>8 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
|
|
<source>16 MiB</source>
|
|
<translation>16 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Auto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
<translation>Privato (non sarà condiviso su rete DHT se abilitata)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
<translation>Inizia a distribuire dopo la creazione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
|
<translation>Ignora limiti rapporto condivisione per questo torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
<translation>Crea e salva...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Avanzamento:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Aggiungi collegamento torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
|
|
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
|
<translation>Uno per linea (sono supportati collegamenti HTTP, collegamenti Magnet e info-hash)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
<translation>Download da indirizzo web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>Nessun indirizzo web inserito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Inserire almeno un indirizzo web.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crash info</source>
|
|
<translation>Info crash</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Download</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
|
|
<source>PiB</source>
|
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
|
<translation>PiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="92"/>
|
|
<source>EiB</source>
|
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
|
<translation>EiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Python not detected</source>
|
|
<translation>Python non rilevato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Python version: %1</source>
|
|
<translation>Versione Python: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="365"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="462"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation>%1g %2h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Sconosciuta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="124"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>Tutti i download sono stati completati, qBittorrent procederà ora con l'arresto del sistema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="448"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation>< 1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="452"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>In funzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>In aggiornamento...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Non in funzione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Non ancora contattato</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>preview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation>Anteprima della selezione</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
|
|
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
|
|
<translation>I seguenti file supportano l'anteprima. Scegli uno di quelli:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Anteprima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annulla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|