qBittorrent/src/lang/qbittorrent_id.ts
2018-12-17 01:22:33 +02:00

9765 lines
412 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="id">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Tentang qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Tentang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Author</source>
<translation>Pembuat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Pengelola sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>Yunani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Kewarganegaraan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Surel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>Pembuat asli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Terima Kasih Spesial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>Penerjemah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
<source>License</source>
<translation>Lisensi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Pustaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent dibangun dengan pustaka berikut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.h" line="70"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Klien BitTorrent&#xa0;lebih lanjut diprogram di C++, berdasar pada Qt toolkit dan libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.h" line="71"/>
<source>Copyright %1 2006-2018 The qBittorrent project</source>
<translation>Hak cipta %1 2006-2018 Proyek qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.h" line="72"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Laman Utama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.h" line="73"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.h" line="74"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Pencari Bug:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation>Simpan di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="87"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Jangan pernah tampilkan lagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="104"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Pengaturan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="110"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Tetapkan sebagai kategori baku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Jalankan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="204"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Informasi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="154"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Lewati pengecekan hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="257"/>
<source>Size:</source>
<translation>Ukuran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="223"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="271"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="250"/>
<source>Date:</source>
<translation>Tanggal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Mode Pengelolaan Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Mode otomatis artinya berbagai properti torrent (mis jalur penyimpanan) akan ditentukan oleh kategori terkait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Ingatkan tempat terakhir menyimpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="77"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>Jika diaktifkan, berkas .torrent tidak akan dihapus, mengabaikan pengaturan pada halaman &quot;Unduhan&quot; dari dialog opsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Jangan hapus berkas .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="177"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Buat subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="187"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Unduh dengan urutan sekuensial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="194"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Unduh bagian awal dan akhir dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="376"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="381"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="386"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="391"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Jangan unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="707"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Galat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="290"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Torrent tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="494"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Berganti nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="499"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="523"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Ganti nama gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="500"/>
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Nama kosong atau mengandung karakter yang dilarang, silakan pilih nama yang lainnya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="733"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Tidak Tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="734"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Tidak Tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="742"/>
<source>Not available</source>
<translation>Tidak tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="326"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Tautan magnet tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Berkas torrent &apos;%1&apos; tidak ada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="282"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation>Berkas torrent &apos;%1&apos; tidak bisa dibaca dari diska. Mungkin Anda tidak memiliki izin yang cukup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="290"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Gagal memuat torrent: %1.
Galat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="326"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Tautan magnet ini tidak dikenali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="355"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Tautan magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="361"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Mengambil metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Tidak Tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="447"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Ruang bebas pada diska: 1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="102"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pilih jalur penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="337"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="342"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="346"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>Torrent sudah ada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="337"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; sudah masuk di daftar transfer. Pencari tidak dapat digabung karena torrent pribadi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="308"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; sudah masuk di daftar transfer. Pencari telah digabung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>Torrent sudah mengantrikan untuk memproses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="342"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Link Magnet &apos;%1&apos; sudah masuk di daftar transfer. Pencari telah digabung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="346"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>Link Magnet sudah diurutkan untuk proses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="494"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nama baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="562"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nama ini telah digunakan dalam folder ini. Mohon gunakan nama yang berbeda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="561"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Folder tidak bisa diubah namanya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="609"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Ubah nama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="613"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="708"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Metadata tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="715"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Mengurai metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="719"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Pengambilan metadata komplet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="774"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Galat Unduh</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="336"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Port keluar (Min) [0: Nonaktif]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Port keluar (Max) [0: Nonaktif]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="413"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Periksa ulang torrent saat selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="419"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Selang penyegaran daftar transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="126"/>
<source>Setting</source>
<translation>Pengaturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="126"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Nilai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="254"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="266"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(nonaktif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="256"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (otomatis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="264"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>men</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Semua alamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="314"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>Bagian qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="317"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Buka dokumentasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="320"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>Bagian libtorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation>Asingkron rangkaian I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="351"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>Cache diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="357"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Selang kedaluwarsa tembolok diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="360"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Aktifkan tembolok OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="363"/>
<source>Guided read cache</source>
<translation>Bimbingan pembacaan cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="367"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation>Gabungkan baca &amp; tulis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>Kirim saran potongan unggahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="380"/>
<source> KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="377"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation>Kirim tanda air buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation>Kirim tanda air buffer rendah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="387"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation>Kirim tanda air buffer factor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Pilih TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="405"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>Proporsi sejawat (sesak TCP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="410"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>Izinkan banyak koneksi dari Alamat IP yang sama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Singkap negara rekan (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Singkap nama host rekan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Pembibitan super ketat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="458"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Antarmuka Jaringan (wajib memulai ulang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation>Alamat IP pilihan untuk mengikat (Wajib memulai ulang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="464"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Mendengarkan alamat IPv6 (wajib memulai ulang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Tampilkan notifikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Tampilkan notifikasi untuk torrent yang ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Unduh favicon milik tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="482"/>
<source>Save path history length</source>
<translation>Simpan tempat panjang riwayat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="485"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation>Slot tetap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Laju unggah dasar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation>Unggah tingkah laku slot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="499"/>
<source>Round-robin</source>
<translation>Usul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="499"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation>Unggah cepat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="499"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation>Anti-leech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="501"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation>Unggah algoritma tersendat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Konfirmasi pemeriksaan ulang torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="517"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>Konfirmasi pembuangan semua tanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>Selalu umumkan kepada semua traker dalam satu deretan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="525"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>Selalu umumkan kepada semua deretan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Antarmuka apapun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="393"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Selang penyimpanan data perlanjutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="407"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation>Algoritma mode campuran %1-TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="430"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Jumlah maksimum koneksi terbuka-setengah [0: Tidak terbatas]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="467"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Alamat IP untuk melapor ke pelacak (wajib memulai ulang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Aktifkan pelacak tertanam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port pelacak tertanam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="505"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Periksa pemutakhiran program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Gunakan tema ikon sistem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="160"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 dimulai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="311"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, menjalankan program eksternal, perintah: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="338"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nama torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="339"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Ukuran torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="340"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Jalur penyimpanan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="341"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent telah diunduh dalam %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="343"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Terima kasih telah menggunakan qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="350"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; telah selesai mengunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="364"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, mengirimkan notifikasi email</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="528"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="541"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="542"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation>Untuk mengontrol qBittorrent, akses Web UI di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="547"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation type="vanished">Nama pengguna administrator Web UI adalah: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="548"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Sandi administrator Web UI masih bawaan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="549"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Ini adalah resiko keamanan, mohon pertimbangkan untuk mengubah sandi Anda dari preferensi program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="712"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Menyimpan progres torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="770"/>
<source>Portable mode and explicit profile directory options are mutually exclusive</source>
<translation>Mode portabel dan opsi profil ekslisif direktori saling ekslusif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="773"/>
<source>Portable mode implies relative fastresume</source>
<translation>Mode portabel berarti sambung-cepat relatif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="52"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>Login WebAPI gagal. Penyebab: IP telah diblokir, IP: %1, namapengguna: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="56"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Alamat IP Anda telah dicekal setelah terlalu banyak melakukan percobaan otentikasi yang gagal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="71"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>Login WebAPI sukses. IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="76"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>Login WebAPI gagal. Penyebab: kredensial tidak sah, mencoba: %1, IP: %2, namapengguna: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Simpan ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Pengunduh RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Pengunduhan otomatis RSS torrent dinonaktifkan! Anda bisa mengaktifkannya dalam pengaturan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Aturan Unduhan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Definisi Aturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Gunakan Ekpresi Reguler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Filter Episode Pintar akan mengecek nomor episode untuk mencegah unduhan duplikat.
Didukung format: S01E01, 1x1, 2017.01.01 dan 01.01.2017 (Format tanggal juga didukung- sebagai pemisah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Gunakan Smart Episode Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Harus Memuat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Tidak Boleh Memuat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Filter Episode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Tetapkan kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Simpan ke Direktori Berbeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="268"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Abaikan Kecocokan Berturut-turut untuk (0 untuk Nonaktif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="278"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Nonaktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="281"/>
<source> days</source>
<translation>hari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="314"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Tambah Jeda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="322"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Gunakan pengaturan global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="327"/>
<source>Always</source>
<translation>Selalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="332"/>
<source>Never</source>
<translation>Jangan Pernah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="353"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Terapkan Aturan ke Umpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Artikel RSS yang Cocok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="403"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Impor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="413"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Ekspor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Artikel yang cocok berdasarkan filter episode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
<source>Example: </source>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>akan cocok 2, 5, 8 sampai 15, 30 dan episode seterusnya dari musim pertama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Aturan filter episode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Nomor musim wajib bernilai bukan nol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter harus diakhiri dengan titik-koma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tiga jenis rentang untuk episode yang didukung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Nomor tunggal: &lt;b&gt;1x25;&lt;/ b&gt; cocok dengan episode 25 dari musim pertama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Rentang normal: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; cocok dengan episode 25 sampai 40 dari musim pertama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Nomor episode ialah wajib nilai positif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
<source>Rules</source>
<translation>Aturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>Aturan (lama)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Barisan tak terbatas:&lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt;sesuai episode 25 dan ke atas dari sesi satu, dan semua dari episode nanti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="277"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Cocok Terakhir: %1 hari yang lalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="279"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Cocok Terakhir: Tidak Diketahui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Nama aturan baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Mohon ketik nama dari aturan unduh baru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="367"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Nama aturan konflik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="368"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="520"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Aturan dengan nama ini telah ada, mohon pilih nama lain.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Apakah Anda yakin ingin membuang aturan unduhan bernama &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Apakah Anda yakin ingin menghapus aturan unduh yang dipilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Konfirmasi penghapusan aturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Direktori tujuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Tindakan tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Daftar kosong, tidak ada yang perlu diekspor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>Ekspor aturan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Galat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>Gagal membuat berkas tujuan. Alasan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>Impor aturan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="450"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>Gagal membuka berkas. Alasan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="465"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Impor Gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="466"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation>Gagal mengimpor berkas aturan yang dipilih. Alasan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="473"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Tambah aturan baru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Hapus aturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="483"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Ubah nama aturan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Hapus aturan yang dipilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="489"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Kosongkan daftar episode yang diunduh...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="513"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Menamai ulang aturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="513"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Mohon ketik nama aturan baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="539"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Kosongkan daftar episode yang diunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="540"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Apakah Anda yakin ingin mengosongkan daftar episode yang diunduh untuk aturan yang dipilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="644"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Mode regex: gunakan ekspresi reguler yang kompatibel dengan Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="686"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="724"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>Posisi %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="647"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Mode wildcard: Anda bisa menggunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="648"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? untuk mencocokkan semua jenis karakter tunggal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="649"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* untuk sesuai nol atau lebih dari karakter apapun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="650"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Ruang putih terhitung sebagai operator DAN (semua kata, urutan apapun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="651"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| digunakan sebagai operator ATAU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="652"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Jika urutan kata sangat penting digunakan * daripada ruang putih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="659"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation>Ekspresi dengan kekosongan %1 klausa (cth. %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="663"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation>akan sesuai semua pasal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="664"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>akan tiadakan semua pasal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation>Daftar alamat IP diblokir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>Blokir IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Delete</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>Warning</source>
<translation>Peringatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>Alamat IP dimasukan tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>Alamat IP yang dimasukan sudah diblokir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="603"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Wajib memulai ulang untuk menjungkit dukungan PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1252"/>
<source>Could not get GUID of configured network interface. Binding to IP %1</source>
<translation>Tidak dapat mendapat GUID dari konfigurasi tampilan jaringan. Mengikat ke IP %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Pelacak Tertanam [NYALA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1756"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Gagal memulai pelacak tertanam!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1759"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Pelacak Tertanam [MATI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2472"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Status jaringan sistem berubah menjadi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2472"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>DARING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2472"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>LURING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2494"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Konfigurasi jaringan dari %1 telah berubah, menyegarkan jalinan sesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2511"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Konfigurasi alamat antarmuka jaringan %1 tidak valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2858"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Dukungan enkripsi [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="490"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2859"/>
<source>FORCED</source>
<translation>PAKSA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2983"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation>%1 bukan alamat IP yang sah dan ditolak ketika menerapkan dari daftar alamat terlarang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="488"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3250"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Mode anonim [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3742"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Tidak bisa mengawakode &apos;%1&apos; berkas torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3880"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Mengunduh rekursif berkas &apos;%1&apos; yang tertanam di dalam torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3986"/>
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
<translation>Mengantri posisi akan diperbaiki dalam %1 sambungan berkas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4242"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Tidak bisa menyimpan &apos;%1.torrent&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4289"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah dibuang dari daftar transfer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah dibuang dari daftar transfer dan diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4314"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah dibuang dari daftar transfer tetapi berkas tidak bisa dihapus. Galat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4379"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>karena %1 dinonaktifkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4382"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>karena %1 dinonaktifkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4400"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Pencarian bibit URL gagal untuk URL: &apos;%1&apos;, pesan: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4448"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent gagal mendengarkan pada antarmuka %1 port %2/53. Alasan: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2100"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Mengunduh &apos;%1&apos;, mohon tunggu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1216"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2588"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent sedang mencoba mendengarkan semua port antarmuka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2530"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Antarmuka jaringan yang dijabarkan tidak valid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1229"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2599"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent sedang mencoba mendengarkan port antarmuka %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="483"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID Rekan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="484"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>HTTP User-Agent adalah &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="485"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>Dukungan DHT [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="485"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="486"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="487"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="488"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="490"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="589"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2859"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3250"/>
<source>ON</source>
<translation>NYALA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="485"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="486"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="487"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="488"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="490"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="589"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2859"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3250"/>
<source>OFF</source>
<translation>MATI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="486"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="589"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Dukungan Pencarian Rekan Lokal [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="487"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation>Dukungan PeX [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1804"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai ratio maksimal yang anda tentukan. Dihilangkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1809"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai ratio maksimal yang anda tentukan. Ditunda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1829"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai benih maksimal yang anda tentukan. Dihilangkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1834"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai benih maksimal yang anda tentukan. Ditunda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2564"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent tidak menemukan alamat lokal %1 untuk didengarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2592"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent gagal mendengarkan semua port antarmuka: %1. Alasan: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3647"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Pelacak &apos;%1&apos; telah ditambahkan ke torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3659"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Pelacak &apos;%1&apos; telah dihapus dari torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3676"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Bibit URL &apos;%1&apos; telah ditambahkan ke torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3683"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Bibit URL &apos;%1&apos; telah dihapus dari torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3821"/>
<source>Cannot write to torrent resume folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3825"/>
<source>Cannot create torrent resume folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3928"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Tidak bisa melanjutkan torrent &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4055"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Berhasil mengurai filter IP yang diberikan: %1 aturan diterapkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4065"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Galat: Gagal mengurai filter IP yang diberikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4228"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dikembalikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4273"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Tidak bisa menambahkan torrent. Alasan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4249"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ditambahkan ke daftar unduh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4341"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>Sebuah galat I/O telah terjadi, &apos;%1&apos; ditangguhkan. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4351"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Pemetaan port gagal, pesan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4357"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Pemetaan port sukses, pesan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4367"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>disebabkan oleh filter IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4370"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>disebabkan oleh filter port.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4373"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>disebabkan oleh pembatasan mode campuran i2p.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4376"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>karena memiliki port yang rendah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4421"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent berhasil mendengarkan port antarmuka %1: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4458"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>IP eksternal: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation>gagal membuat berkas torrent baru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1332"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Unduh pertama dan potongan terakhir dahulu: %1, torrent: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1333"/>
<source>On</source>
<translation>Nyala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1333"/>
<source>Off</source>
<translation>Mati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1449"/>
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
<translation>Berhasil memindahkan torrent: %1. Tempat baru: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1484"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Tidak dapat memindahkan torrent: &apos;%1&apos;. Penyebab: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1679"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Ukuran berkas torrent tidak sesuai &apos;%1&apos;, Menunda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1682"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Menyambung cepat data torrent dibatalkan &apos;%1&apos;. Penyebab: %2. Mencek kembali...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Tak Berkategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Tambah kategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Tambah subkategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>Sunting kategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Buang kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Buang kategori yang tidak digunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Lanjutkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Tangguhkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Hapus torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Kelola Kuki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>Jalur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Nilai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Tanggal Kedaluwarsa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Konfirmasi hapus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Ingat pilihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Juga hapus berkas di dalam harddisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.h" line="52"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Apakah anda yakin ingin menghapus &apos;%1&apos; dari daftar transfer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.h" line="54"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Apakah anda yakin ingin menghapus torrent %1 dari daftar transfer?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Unduh dari URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Tambah link torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Satu link per barisan (Link HTTP, Link Magnet dan infor-hash didukung)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="64"/>
<source>Download</source>
<translation>Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="105"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Tiada URL dimasukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="105"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Mohon masukan setidaknya satu URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="175"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Putih: Bagian hilang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="176"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Hijau: Bagian parsial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Biru: Bagian komplet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>IP diblokir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="107"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; telah diblokir %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="109"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; telah diblokir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Umpan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="116"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>Belum Dibaca (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="171"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Terjadi kesalahan saat mencoba membuka berkas log. Pencatatan log ke berkas dinonaktifkan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="56"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation>&amp;Temukan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="60"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>Pilih berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="62"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>Pilih folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="101"/>
<source>Any file</source>
<translation>Berkas apapun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="83"/>
<source>Watching remote folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="92"/>
<source>Watching local folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="128"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="276"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="438"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation>Galat I/O: Tidak bisa membuka berkas filter IP dalam mode baca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="344"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="353"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation>Filter barisan IP %1 salah bentuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="222"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="362"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation>Filter barisan IP %1 salah bentuk. Awal IP dari jajaran salah bentuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="231"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="371"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation>Filter barisan IP %1 salah bentuk. Akhir IP dari jajaran salah bentuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="239"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="379"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation>Filter barisan IP %1 salah bentuk. Satu IP ialah IPv4 dan yang lain IPv6!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="253"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="392"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation>Filter IP pengecualian pada baris %1. Pengecualian: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="263"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="402"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation>%1 IP filter ekstra uraian terjadi galat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="449"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="461"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="482"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="491"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="501"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="511"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="531"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Galat Mengurai: Berkas filter bukan berkas P2B PeerGuardian yang valid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="94"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="124"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Ukuran berkas basis data tidak didukung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="223"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Galat metadata: entri &apos;%1&apos; tidak ditemukan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="224"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Galat metadata: tipe entri &apos;%1&apos; tidak valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="233"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Versi basis data tidak didukung: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="240"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Versi IP tidak didukung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Ukuran perekaman tidak didukung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Tipe basis data tidak valid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="281"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Basis data rusak: bagian data tidak ditemukan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %ld, IP: %s</source>
<translation>Permintaan ukuran Http melebihi batas, menutup socket. Limit: %ld, IP: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %s</source>
<translation>Permintaan Http buruk, menutup socket. IP: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation>Daftar putih IP subnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation>Contoh: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>Tambah subnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>Subnet yang dimasukkan tidak valid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="50"/>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="51"/>
<source>Clear</source>
<translation>Kosongkan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Sunting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Perkakas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>B&amp;antuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Saat Unduhan &amp;Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Tampilan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opsi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Lanjutkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Pem&amp;buat Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Tetapkan Batas Unggah...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Tetapkan Batas Unduh...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Tetapkan Batas Unduh Global...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Tetapkan Batas Unggah Global...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Prioritas Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Prioritas Utama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Turunkan Prioritas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="277"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Naikkan Prioritas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="291"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Batas Kecepatan Alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>Bilah Ala&amp;t Atas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="302"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Tampilkan Bilah Alat Atas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="310"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>&amp;Bilah Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Ke&amp;cepatan di Bilah Judul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="321"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Tampilkan Kecepatan Transfer di Bilah Judul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="329"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>Pembaca &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="337"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>M&amp;esin Pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>K&amp;unci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Do&amp;nasi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="472"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Tutup Jendela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Lanjutkan S&amp;emua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Kelola Kuk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="427"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Kelola kuki jaringan yang tersimpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="443"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Pesan Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="451"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Pesan Informasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="459"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Pesan Peringatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="467"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Pesan Kritis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="364"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Keluar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="372"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>&amp;Suspensi Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="380"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Hibernasi Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="388"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>&amp;Matikan Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="396"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Nonaktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Periksa Pemutakhiran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="419"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Periksa Pemutakhiran Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>Tent&amp;ang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Tang&amp;guhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Hapus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Jed&amp;a Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>T&amp;ambah Berkas Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>Buka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Buka URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="345"/>
<source>Lock</source>
<translation>Kunci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="401"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="435"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1678"/>
<source>Show</source>
<translation>Tampilkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1865"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Periksa pemutakhiran program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Tambah &amp;Tautan Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="356"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Jika Anda suka qBittorrent, mohon menyumbang!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1900"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1902"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Log Eksekusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="653"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Kosongkan sandi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="235"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filter daftar torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="206"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>Tetapkan &amp;Kata Sandi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="174"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferensi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Kosongkan Kata Sandi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="261"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="422"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1247"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation>qBittorrent dikecilkan di tray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="422"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1247"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation>Tindakan ini akan mengubah pengaturan. Anda takkan diingatkan lagi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="462"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Asosiasi berkas torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent bukan aplikasi baku untuk membuka berkas torrent atau tautan magnet.
Apakah Anda ingin mengasosiasikan qBittorrent dengan berkas torrent atau tautan magnet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Hanya Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="548"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Hanya Teks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="550"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Teks di Samping Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="552"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Teks di Bawah Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="554"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Ikuti Gaya Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="637"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1050"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Sandi kunci UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="638"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1051"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Mohon ketik sandi kunci UI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Panjang sandi minimal harus 3 karakter</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation type="vanished">Sandi diperbarui</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="vanished">Sandi kunci UI telah berhasil diperbarui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="654"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Apakah Anda yakin ingin mengosongkan sandi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="707"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Gunakan ekspresi biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="729"/>
<source>Search</source>
<translation>Cari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="745"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transfer (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="839"/>
<source>Error</source>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="839"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Gagal menambahkan torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="846"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Torrent ditambahkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah ditambahkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="852"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Keselesaian unduhan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="858"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Galat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="951"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Konfirmasi unduh rekursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="957"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="958"/>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="959"/>
<source>Never</source>
<translation>Jangan Pernah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="984"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Batas Kecepatan Unggah Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="999"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Batas Kecepatan Unduh Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1072"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent sudah diperbaharui dan perlu dimulai-ulang untuk perubahan lagi efektif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation>qBittorrent ditutup ke tray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1171"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>Beberapa berkas saat ini ditransfer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1171"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Apakah anda yakin keluar dari qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1173"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1174"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1175"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Selalu Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1786"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1792"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1811"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation>Versi Python Anda (%1) sudah usang. Mohon mutakhirkan ke versi terakhir agar mesin pencari bisa bekerja. Kebutuhan minimum: 2.7.9/3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1847"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Tersedia Pemutakhiran qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1859"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Telah Menggunakan qBittorrent Versi Terbaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="852"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah selesai diunduh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="859"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Sebuah galat I/O telah terjadi pada torrent &apos;%1&apos;.
Alasan: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="952"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; memuat berkas torrent, apakah Anda ingin melanjutkan dengan mengunduh mereka?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Tidak bisa mengunduh berkas pada URL &apos;%1&apos;, alasan: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1787"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python dibutuhkan untuk dapat menggunakan mesin pencari tetapi sepertinya belum dipasang.
Apakah Anda ingin memasangnya sekarang?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1793"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python dibutuhkan untuk dapat menggunakan mesin pencari tetapi sepertinya belum dipasang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1804"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1810"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1805"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1848"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>Versi baru tersedia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1849"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>Apakah anda ingin mengunduh %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1850"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>Membuka logperubahan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1860"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Pemutakhiran tidak tersedia.
Anda telah menggunakan versi terbaru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1864"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Periksa Pemutakhiran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2027"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Memeriksa Pemutakhiran...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2028"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Sudah memeriksa pemutakhiran program di latar belakang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2091"/>
<source>Download error</source>
<translation>Galat unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2091"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python tidak bisa diunduh, alasan: %1.
Mohon pasang secara manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1058"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Sandi tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="678"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="689"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="691"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="973"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Galat unduh URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1058"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Sandi tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1562"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1569"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Kecepatan DL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1565"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1571"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Kecepatan UL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1584"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1678"/>
<source>Hide</source>
<translation>Sembunyikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1169"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Keluar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1373"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Buka Berkas Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1374"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Berkas Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1424"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opsi telah disimpan dengan sukses.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="188"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>DNS dinamis Anda telah berhasil diperbarui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="193"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: Layanan ini sementara tidak tersedia, akan dicoba ulang dalam 30 menit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: nama hos yang diberikan tidak ada di dalam akun yang disebutkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: nama pengguna/sandi tidak valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: qBittorrent terdaftar hitam oleh layanan, mohon laporkan kutu di http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="222"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: %1 dikembalikan oleh layanan, mohon laporkan kutu di http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="229"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: Nama pengguna Anda telah diblokir karena penyalahgunaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="249"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: nama domain yang diberikan tidak valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: nama pengguna yang diberikan terlalu pendek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Galat DNS Dinamis: kata sandi yang diberikan terlalu pendek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="127"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Galat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="140"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Ukuran berkas adalah %1. Melebihi batas unduh %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="174"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Pengalihan tidak terduga ke URI magnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Nama host remote tidak ditemukan (nama host tidak sah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operasi telah dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Server remote menutup koneksi sebelum waktunya, sebelum seluruh balasan diterima dan diproses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Koneksi ke server remote terputus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Salaman SSL/TLS gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Server remote menolak koneksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Koneksi ke server proxy telah ditolak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Server proxy menutup koneksi sebelum waktunya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Nama host proxy tidak ditemukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Koneksi ke proxy terputus atau proxy tidak membalas tepat waktu saat meminta kiriman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy memerlukan otentifikasi untuk menerima permintaan tetapi tidak menerima kredensial apapun diminta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Akses ke konten remotetelah ditolak (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Operasi meminta konten remote tidak mengizinkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Konten remote tidak ditemukan di server (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Server remote memerlukan otentifikasi untuk menyediakan konten tetapi kredensial yang ada tidak dapat diterima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Akses Jaringan API tidak bisa menerima permintaan karena protokol tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Operasi diminta tidak sah untuk protokol ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Galat tidak diketahui pada relasi-jaringan terdeteksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Galat tidak diketahui pada relasi-proxy terdeteksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Galat tidak diketahui pada relasi ke konten remote terdeteksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Gangguan pada protokol terdeteksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="248"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Galat tidak diketahui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="106"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>Basis data GeoIP dimuat. Tipe: %1. Durasi bangun: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="111"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="460"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Tidak bisa memuat basis data GeoIP. Alasan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
<source>N/A</source>
<translation>T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Uni Emirat Arab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigua dan Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antartika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Samoa Amerika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaijan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnia dan Herzegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei Darussalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Pulau Bouvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Belarusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kepulauan Cocos (Keeling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Republik Demokratik Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Republik Afrika Tengah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Swiss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Kepulauan Cook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>China</source>
<translation>Cina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolombia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kosta Rika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Tanjung Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Pulau Natal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Siprus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Republik Ceko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Germany</source>
<translation>Jerman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Djibouti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Denmark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Republik Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Aljazair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekuador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Mesir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Sahara Barat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritrea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Spain</source>
<translation>Spanyol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finlandia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Kepulauan Falkland (Malvina)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Federasi Mikronesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Kepulauan Faroe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>France</source>
<translation>Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Britania Raya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Granada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Guyana Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Greenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadeloupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Guinea Khatulistiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Greece</source>
<translation>Yunani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Georgia Selatan dan Kepulauan Sandwich Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Guatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guinea-Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Guyana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Pulau Heard dan Kepulauan McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Kroasia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Hongaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irlandia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>India</source>
<translation>India</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Wilayah Samudra Hindia Britania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Republik Islam Iran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Islandia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Yordania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Japan</source>
<translation>Jepang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgizstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kamboja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komoro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Saint Kitts dan Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Korea Utara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Korea Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kepulauan Cayman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazakhstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Republik Demokratik Rakyat Laos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Lebanon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Saint Lucia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Liechtenstein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Sri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lituania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luksemburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Kepulauan Marshall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Kepulauan Mariana Utara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maladewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Meksiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaysia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Kaledonia Baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Pulau Norfolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Belanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norwegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Selandia Baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Polinesia Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Nugini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Poland</source>
<translation>Polandia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre dan Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puerto Riko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paraguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Qatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Rusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Rwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Arab Saudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Kepulauan Solomon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seiselensa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Swedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard dan Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slowakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Suriname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sao Tome dan Principe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>El Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Suriah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Swaziland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Kepulauan Turks dan Caicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Chad</source>
<translation>Chad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Daratan Selatan dan Antarktika Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Thailand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tajikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
<source>Could not decompress GeoIP database file.</source>
<translation>Tidak dapat dekompres basis data GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Timor-Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire, Sint Eustatius dan Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Pantai Gading</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Saint Martin (Perancis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Republik Makedonia bekas Yugoslavia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Macao</source>
<translation>Makau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Saint Helena, Ascension, dan Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Sudan Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Maarten (Belanda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad dan Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Kepulauan Terluar Kecil Amerika Serikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>United States</source>
<translation>Amerika Serikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Vatikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Saint Vincent dan Grenadine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Kepulauan Virgin, Inggris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Kepulauan Virgin, Amerika Serikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis dan Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Yaman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Afrika Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Montenegro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Kepulauan Aland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Pulau Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Saint Barthelemy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Tidak bisa menyimpan berkas basis data GeoIP yang diunduh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>Berhasil memperbarui basis data GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Tidak bisa mengunduh berkas basis data GeoIP. Alasan: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="129"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Dukungan UPnP / NAT-PMP [NYALA]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="145"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Dukungan UPnP / NAT-PMP [MATI]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="507"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Galat Notifikasi Surel:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Opsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Perilaku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Unduhan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Koneksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Kecepatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Tingkat Lanjut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Language</source>
<translation>Bahasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="141"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Bahasa Antarmuka Pengguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="169"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Wajib memulai ulang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="197"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Daftar Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="203"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Konfirmasi ketika menghapus torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="213"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Gunakan warna baris belang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Sembunyikan nilai nol dan tak terhingga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="233"/>
<source>Always</source>
<translation>Selalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Hanya torrent yang ditangguhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="267"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Tindakan klik ganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="276"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Mengunduh torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="293"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="319"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Jalankan / Hentikan Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="298"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="324"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Buka folder tujuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
<source>No action</source>
<translation>Tidak ada tindakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="311"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Torrent komplet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="343"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Destop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Mulai qBittorrent saat memulai Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="356"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Tampilkan layar sambutan saat memulai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="366"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Mulai qBittorrent diminimalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="373"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Konfirmasi saat keluar ketika torrent sedang aktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="383"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Konfirmasi saat keluar-otomatis ketika unduhan selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="545"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1125"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation>Notifikasi surel dan di penyelesaian unduhan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1220"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation>Jalankan program diluar di penyelesaian torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1706"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation>IP Filtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1906"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation>Jadwalkan penggunaan ba&amp;tas laju alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2238"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Informasi lebih lanjut&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2266"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>Antrean &amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2616"/>
<source>Seed torrents until their seeding time reaches</source>
<translation>Semaikan torrent hingga waktu semai sampai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2649"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>&amp;Otomatis tambahkan tracker berikut ke unduhan baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2722"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Pembaca RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2728"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Aktifkan pengambilan umpan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2737"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval penyegaran umpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2747"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Jumlah maksimum artikel per umpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2757"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2801"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>RSS Torrent Unggah Otomatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2807"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Aktifkan pengunduhan otomatis RSS torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2814"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Sunting aturan pengunduhan otomatis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2824"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2830"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2837"/>
<source>Filters:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2898"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Antarmuka Pengguna Web (Pengendali jarak jauh)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2912"/>
<source>IP address:</source>
<translation>Alamat IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2919"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>Alamat IP pada Web UI mengikat .
Tetapkan alamat IPv4 atau IPv6. Anda dapat tetapkan &quot;0.0.0.0&quot; untuk setiap alamat IPv4,
&quot;::&quot; untuk setiap alamat IPv6, atau &quot;*&quot; untuk keduanya IPv4 dan IPv6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3188"/>
<source>Server domains:</source>
<translation>Domain server:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3195"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Daftar putih untuk menyaring Nilai Kepala judul HTTP Host.
Untuk melindungi dari serangan balik DNS,
Anda dapat mengisi nama domain menggunakan Antarmuka Web server.
Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &apos;*&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2960"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>&amp;Gunakan HTTPS daripada HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3088"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Lewati otentikasi untuk klien pada lokalhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3095"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Lewati otentikasi untuk klien dalam daftar putih IP subnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3108"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation>IP subnet daftar-putih...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3214"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Perbahar&amp;ui nama domain dinamik saya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="402"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimalkan qBittorrent ke area notifikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Tutup qBittorrent ke area notifikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="421"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Gaya ikon baki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="429"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monokrom (Tema gelap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monokrom (Tema cerah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
<source>File association</source>
<translation>Asosiasi berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="458"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Gunakan qBittorrent untuk berkas .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="465"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Gunakan qBittorrent untuk tautan magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="478"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Pengelolaan Daya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="521"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Jalur simpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Cadangkan berkas catatan setelah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Hapus cadangan log yang lebih lama dari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>hari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>bulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="615"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation>tahun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="689"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Ketika menambahkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="707"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Tampilkan dialog torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="730"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Jangan mulai mengunduh secara otomatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="737"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation>Hapus berkas .torrent setelah ditambahkan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Juga hapus tambahan berkas .torrent yang dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="755"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Juga ketika penambahan dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="777"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Peringatan! Ada kemungkinan kehilangan data!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="813"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Pengelola Penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="821"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Mode Baku Pengelolaan Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Mode otomatis berarti berbagai properti torrent (misal tempat penyimpanan) akan ditentukan dengan kategori terkait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="837"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="842"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Otomatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="865"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Ketika Kategori Torrent diubah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="875"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Cari-ulang torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="880"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Pindahkan torrent ke Mode Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="903"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Saat tempat penyimpanan biasa dirubah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="916"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="957"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Cari-ulang torrent berpengaruh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="921"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="962"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Ganti torrent berpengaruh ke Mode Manual</translation>
</message>
<message>
<source>When Category changed:</source>
<translation type="vanished">Saat kategori dirubah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="987"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Gunakan subkategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1006"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Tempat penyimpanan biasa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1020"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Biarkan torrent belum selesai di:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1013"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Salin berkas .torrent ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="393"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Tampilkan &amp;qBittorrent di dalam area notifikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="501"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation>Berkas &amp;Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="695"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation>Tampilkan konten &amp;torrent dan beberapa opsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="720"/>
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
<translation>Buat subfolder untuk torrent dengan banyak berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="740"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation>Hap&amp;us berkas .torrent kemudian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="999"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Salin berkas .torrent untuk menyelesaikan unduhan ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pre-alokasi ruang disk untuk semua berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation>Cegah sistem tertidur saat mengunduh torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="491"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation>Cegah sistem tertidur saat membenih torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="799"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Tambahkan ekstensi .!qB ke berkas yang belum selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="806"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation>Izinkan dialog unduhan rekursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1041"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Otomatis menambahkan torrent dari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1088"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Tambah entri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1098"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Buang entri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1149"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Server SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1171"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Server ini membutuhkan sambungan aman (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1178"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3059"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Otentikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1190"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1667"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3115"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3272"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1200"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3122"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3286"/>
<source>Password:</source>
<translation>Sandi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1288"/>
<source>Enabled protocol:</source>
<translation>Protokol diaktifkan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1296"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP dan μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1316"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Memperhatikan port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1324"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port yang digunakan untuk sambungan masuk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1344"/>
<source>Random</source>
<translation>Acak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1366"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Gunakan penerusan port UPnP / NAT-PMP dari router saya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1376"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Gunakan port berbeda setiap memulai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1386"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Batasan Sambungan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1402"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Jumlah maksimum sambungan per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1412"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Jumlah maksimum sambungan global:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1451"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Jumlah maksimum slot unggah per torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1461"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Jumlah maksimum slot unggah global:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1500"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Server Proksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1508"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tipe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1516"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nihil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1521"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1526"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1531"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1542"/>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1562"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2928"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1590"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Kalau tidak, server proksi hanya digunakan untuk koneksi tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1593"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Gunakan proksi untuk koneksi sejawat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1602"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Koneksi dinonaktifkan tidak didukung proksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1612"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Disable-connections-not-supported-by-proxies&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Disable-connections-not-supported-by-proxies&quot;&gt;Informasi lebih&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1637"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>Masukkan RSS, Mesin pencari, perbaharuan software atau apapun selain dari transfer torrent dan operasi terhubung (seperti pertukaran sejawat) akan menggunakan koneksi langsung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1640"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Gunakan proksi hanya untuk torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation>&amp;Otentikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1693"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Info: Sandi disimpan tanpa enkripsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Jalur filter (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1730"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Muat ulang filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1745"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Secara manual mencekal alamat IP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1752"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Terapkan ke pelacak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1810"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Batas Laju Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1816"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1832"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1887"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2017"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1819"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1835"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1890"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2020"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2405"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2418"/>
<source> KiB/s</source>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1864"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Unggah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1871"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2053"/>
<source>Download:</source>
<translation>Unduh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1881"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Batas Laju Alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Dari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1142"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1942"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
<source>When:</source>
<translation>Kapan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1983"/>
<source>Every day</source>
<translation>Setiap hari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1988"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Hari kerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1993"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Akhir pekan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2063"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Pengaturan Batas Laju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2083"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Terapkan batas laju ke rekanan pada LAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Tentukan nilai batas untuk transport diatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2069"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Terapkan batas laju ke protokol µTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2141"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2147"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktifkan DHT (jaringan terdesentralisasi) untuk menemukan lebih banyak rekanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2157"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Pertukaran rekanan dengan aplikasi Bittorrent yang kompatibel (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2160"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Aktifkan Pertukaran Rekanan (PeX) untuk menemukan lebih banyak rekanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2170"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Temukan rekanan di jaringan lokal Anda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2173"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Aktifkan Pencarian Rekan Lokal untuk menemukan lebih banyak rekanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2185"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Mode enkripsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2193"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Enkripsi opsional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2198"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Enkripsi wajib</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Enkripsi nonaktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2228"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Aktifkan saat menggunakan proksi atau koneksi VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2231"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Aktifkan mode anonim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2281"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Unduhan aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2301"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Unggahan aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2321"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Torrent aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2380"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Jangan hitung torrent lambat dari limit ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2431"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>Nilai ambang unggah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2438"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>Nilai ambang unduh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2471"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>det</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2487"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Durasi torrent tanpa aktifitas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2500"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Pembatasan Rasio Berbagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2506"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Bibit torrent sampai rasio tercapai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2526"/>
<source>then</source>
<translation>lalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2627"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Tangguhkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2632"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Buang torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2950"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Gunakan UPnP / NAT-PMP untuk meneruskan port dari router saya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2975"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2987"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Impor Sertifikat SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/>
<source>Key:</source>
<translation>Kunci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3024"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Impor Kunci SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3046"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informasi tentang sertifikat&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3081"/>
<source>Change current password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3132"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Gunakan UI Web alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3144"/>
<source>Files location:</source>
<translation>Lokasi berkas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3157"/>
<source>Security</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3163"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Izinkan perlindungan klikjacking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3170"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>Aktifkan proteksi Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3177"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
<source>Service:</source>
<translation>Layanan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3249"/>
<source>Register</source>
<translation>Daftar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3258"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nama domain:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="149"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Dengan menambahkan opsi ini, anda &lt;strong&gt;tidak dapat ditarik kembali/hilang&lt;/strong&gt; berkas .torrent kamu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="151"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Ketika opsi ini diaktifkan, qBittorent akan &lt;strong&gt;menghapus&lt;/strong&gt;berkas .torrent setelah berhasil (opsi pertama) atau bukan (opsi kedua) ditambahkan ke dalam antrian unduh. Ini akan diterapkan &lt;strong&gt;tidak hanya&lt;/strong&gt;kepada berkas pembuka via &amp;ldquo;Tambahkan torrent&amp;rdquo; menu aksi tetapi itu dapat dibuka via &lt;strong&gt;tipe berkas asosiasi&lt;/strong&gt;pula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="156"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Jika anda mengaktifkan opsi kedua (&amp;ldquo;Juga ketika tambahan dibatalkan&amp;rdquo;) berkas .torrent &lt;strong&gt;akan dihapus&lt;/strong&gt;meski jika anda pencet&amp;ldquo;&lt;strong&gt;Batal&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; didalam &amp;ldquo;Tambahkan torrent&amp;rdquo; dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation>Pilih lokasi berkas UI Alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="305"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Parameter yang didukung (sensitif besar kecil huruf):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="306"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Nama torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="307"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="308"/>
<source>%G: Tags (seperated by comma)</source>
<translation>%G: Tag (dipisahkan dengan koma)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="309"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Jalur konten (sama dengan jalur root untuk torrent multi-berkas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="310"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Jalur root (jalur subdirektori torrent pertama)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="311"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Jalur simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="312"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Jumlah berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="313"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Ukuran torrent (bita)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="314"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Pelacak saat ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="315"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="316"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Merangkum parameter dengan tanda kutipan untuk menghindari teks terpotong di ruang putih (m.s., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="385"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation>Satu torrent akan menentukan lambat jika nilai unduh dan unggah bertahan dibawah nilai ini untuk &quot;Timer Torrent ketidakaktifan&quot; detik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1481"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Pilih folder untuk dimonitor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1488"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Folder telah dimonitor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1491"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Folder tidak ada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1494"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Folder tidak bisa dibaca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1505"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Gagal menambahkan entri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1765"/>
<source>Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1765"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="439"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="442"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1533"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1535"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Pilih direktori ekspor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="436"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="449"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="452"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Pilih direktori simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="445"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Pilih berkas filter IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="446"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Semua filter yang didukung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1569"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Sertifikat SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1619"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Galat penguraian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1619"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Gagal mengurai filter IP yang diberikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1621"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Berhasil disegarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1621"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Berhasil mengurai filter IP yang diberikan: %1 aturan diterapkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1594"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Kunci tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1594"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Ini bukan kunci SSL yang valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1579"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Sertifikat tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="114"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferensi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1569"/>
<source>Import SSL certificate</source>
<translation>Impor sertifikat SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1579"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Ini bukan Sertifikat SSL yang valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1584"/>
<source>Import SSL key</source>
<translation>Impor kunci SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1584"/>
<source>SSL key</source>
<translation>Kunci SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1743"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Galat Waktu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1743"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Waktu mulai dan berakhir tidak boleh sama.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1752"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1756"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Galat Panjang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1752"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Panjang nama pengguna Web UI minimal harus 3 karakter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1756"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Password Web UI harus setidaknya 6 karakter atau lebih.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="283"/>
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
<translation>Tertarik(lokal) dan Tercekik(sejawat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="289"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>tertarik(lokal) dan unchoked(rekanan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="298"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>tertarik(rekanan) dan choked(lokal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>tertarik(rekanan) dan unchoked(lokal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>unchoke optimistis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="319"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>rekanan ditolak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="326"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>koneksi masuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="333"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>tidak tertarik(lokal) dan unchoked(rekanan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="340"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>tidak tertarik(rekanan) dan unchoked(lokal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="347"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>rekan dari PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="354"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>rekan dari DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="361"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>lalu lintas terenkripsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="368"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>handshake dienkripsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="382"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>rekan dari LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Flags</source>
<translation>Bendera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Connection</source>
<translation>Koneksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Kecepatan Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Kecepatan Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Terunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Terunggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Relevansi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="159"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Keterlihatan kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="235"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Tambah rekan baru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Cekal rekan secara permanen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="256"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Secara manual menambahkan rekan &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Rekan &apos;%1&apos; tidak bisa ditambahkan ke torrent ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="292"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Secara manual mencekal rekan &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="264"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="266"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Tambahan rekan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Country</source>
<translation>Negara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="241"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Salin IP:port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="264"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Beberapa rekanan tidak bisa ditambahkan. Periksa Log untuk detail lebih lanjut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="266"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Rekanan telah ditambahkan ke torrent ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Apakah Anda yakin ingin mencekal secara permanen rekanan yang dipilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Tidak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Tambah sejawat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Daftar sejawat ditambahkan (satu per baris):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="60"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Tiada sejawat dimasukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Mohon masukan satu sejawat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="71"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Sejawat tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Sejawat &apos;%1&apos; tidak sah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="161"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Putih: Bagian tidak ada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="162"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Biru: Bagian yang ada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="266"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Berkas dalam potongan ini:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="270"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Berkas dalam potongan ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Berkas dalam potongan ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="291"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>Tunggu sampai metadata menjadi tersedia untuk melihat informasi mendetail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="293"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Tahan tombol Shift untuk informasi mendetail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Cari plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Cari plugin terpasang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Peringatan: Pastikan untuk memastikan hukum hak cipta yang berlaku di negara anda saat mengunduh torrent dari mesin pencari dibawah ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Anda dapat mendapatkan plugin mesin pencari baru disini: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Pasang yang baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Cek pembaruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Copot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="159"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="221"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="280"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="284"/>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="208"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Peringatan copot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="208"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Beberapa plugin tidak dapat dicopot karena termasuk dalam qBittorrent. Hanya yang ditambahkan sendiri yang dapat dicopot.
Plugin ini semua dinonaktifkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Copot sukses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Semua plugin sudah berhasil dicopot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Cari pembaruan plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation>Plugin dipasang atau diperbarui: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL pengaya mesin pencarian baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Tautan tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Tautan sepertinya tidak mengarah ke plugin mesin pencarian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Pilih plugin pencarian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>Plugin pencarian qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Semua plugin Anda telah dimutakhirkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Maaf, tidak bisa memeriksa pemutakhiran plugin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Pemasangan plugin pencarian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Tidak bisa memasang plugin mesin pencarian &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Tidak bisa membarui plugin mesin pencarian &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Sumber plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Cari sumber plugin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Berkas lokal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Tautan Web</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="77"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation>qBittorrent sedang aktif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="55"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pratinjau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="63"/>
<source>Size</source>
<translation>Ukuran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="97"/>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="142"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Preview tidak bisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="97"/>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="142"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Maaf, tidak dapat preview berkas ini</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="305"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation>&apos;%1&apos; tidak ditemukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="307"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation>&apos;%1&apos; tidak terarah ke direktori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="309"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation>&apos;%1&apos; tidak terarah ke berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="311"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tidak memiliki izin membaca di &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="313"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tidak memiliki izin membaca di &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="119"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Tidak diunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="128"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="190"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="137"/>
<source>N/A</source>
<translation>T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="189"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation>Jangan unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="122"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="191"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="116"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Campuran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="125"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="192"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>Umum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Pelacak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation>Rekanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Sumber HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>Isi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>Kecepatan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Terunduh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Ketersediaan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Progres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Lama Aktif:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Terunggah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Pembibitan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Kecepatan Unduh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Kecepatan Unggah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Rekanan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Batas Unduh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Batas Unggah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Terbuang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Koneksi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1023"/>
<source>Select All</source>
<translation>Pilih Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1030"/>
<source>Select None</source>
<translation>Pilih Nihil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1106"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1101"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Rasio Berbagi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Umumkan Ulang Dalam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Komplet Terlihat Terakhir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Total Ukuran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Bagian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Dibuat Oleh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Ditambahkan Pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Komplet Pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Dibuat Pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Hash Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Jalur Simpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1096"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Jangan mengunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="454"/>
<source>Never</source>
<translation>Jangan Pernah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (memiliki %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="407"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 sesi ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="416"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (dibibit selama %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="436"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 total)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 rerata.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="594"/>
<source>Open</source>
<translation>Buka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="595"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Buka Folder yang Memuat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Ubah nama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="601"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="649"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Bibit Web baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Buang bibit Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Salin URL bibit Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="658"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Sunting URL bibit Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="687"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nama baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="721"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="759"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nama ini telah digunakan dalam folder ini. Mohon gunakan nama yang berbeda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="758"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Folder tidak bisa diubah namanya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="816"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="885"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="92"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filter berkas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="687"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Rubah nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="720"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Galat rubah nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="693"/>
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Nama kosong atau mengandung karakter yang dilarang, silakan pilih nama yang lainnya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="828"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Bibit URL baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="829"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Bibit URL baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="835"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="886"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Bibit URL ini telah ada di dalam daftar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="879"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Penyuntingan bibit web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="880"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL bibit web:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="133"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 adalah parameter baris perintah yang tidak dikenal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="143"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="152"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 harus sebagai parameter baris perintah tunggal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="175"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Anda tidak bisa menggunakan %1: qBittorrent telah berjalan untuk pengguna ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Penggunaan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<source>Options:</source>
<translation>Opsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="157"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; harus mengikuti sintaksis &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="203"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; harus mengikuti sintaksis &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="217"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Diharapkan bilangan bulat berada dalam lingkungan variabel &apos;%1&apos;, tetapi dapat &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="270"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; harus mengikuti sintaksis &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="294"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>Diharapkan %1 dalam lingkungan variabel &apos;%2&apos;, tetapi dapat &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>port</source>
<translation>port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="419"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 harus spesifik port benar (1 sampai 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Tampilkan versi program dan keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Tampilkan pesan bantuan ini dan keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation>Ubah port Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Nonaktifkan layar sambutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Jalankan dalam mode daemon (latar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>dir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Simpan berkas konfigurasi di dalam &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<source>name</source>
<translation>nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Simpan berkas konfigurasi di dalam direktori qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Retas ke dalam libtorrent sambung-cepat berkas dan buat tempat tujuan relatif ke direktori profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>berkas atau URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Unduhan torrent dilewati oleh pengguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Tentukan apakah &quot;Buat torrent baru&quot; dialog terbuka saat menambah torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Opsi saat menambahkan torrent baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="545"/>
<source>Shortcut for %1</source>
<comment>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</comment>
<translation>Pintasan untuk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>path</source>
<translation>jalur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Jalur simpan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Tambahkan torrent memulai atau menunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Lewati pengecekan hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Masukkan torrent ke dalam kategori. Kategori otomatis dibuat jika tidak ada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Unduh berkas dalam urutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Unduh bagian pertama dan akhir terlebih dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Opsi nilai mungkin berisi via lingkungan variabel. Untuk opsi bernama &apos;parameter-nama&apos;, lingkungan variabel nama ialah &apos;QBT_PARAMETER_NAMA&apos; (dengan huruf besar, &apos;-&apos; diganti dengan &apos;_&apos;). Untuk meneruskan nilai bendera, atur variabel menjadi &apos;1&apos; atau &apos;BENAR&apos;. Untuk contoh, untuk menonatifkan splash screen:&#xa0;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Perintah baris parameter akan mendahulukan lebih dari lingkungan variabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="334"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Jalankan aplikasi dengan opsi -h untuk membaca tentang parameter baris perintah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="336"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Baris perintah buruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="342"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Baris perintah buruk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="356"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Catatan Hukum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="357"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent adalah program berbagi berkas. Ketika menjalankan torrent, data akan ada dan dibagikans dengan menunggah. Konten apapun yang dibagikan adalah resiko anda sendiri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="358"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Tidak adap peringatan lanjutan yang akan diangkat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="370"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent adalah program berbagi berkas. Ketika Anda menjalankan sebuah torrent, datanya akan tersedia untuk orang lain dalam konteks pengunggahan. Konten apapun yang Anda bagi adalah sepenuhnya tanggung jawab Anda.
Tidak ada pemberitahuan lebih lanjut yang akan dikeluarkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="359"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tekan tombol %1 untuk menerima dan melanjutkan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="371"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Catatan hukum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="372"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="373"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Saya Setuju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="64"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="78"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Tingkatkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="68"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Anda memutakhirkan dari versi lama yang memiliki proses penyimpanan yang berbeda. Anda harus meningkatkannya ke sistem penyimpanan baru. Anda tidak akan bisa menggunakan versi yang lebih lama dari v3.3.0 lagi. Lanjutkan? [y/t]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="77"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Anda memutakhirkan dari versi lama yang memiliki proses penyimpanan yang berbeda. Anda harus meningkatkannya ke sistem penyimpanan baru. Jika Anda melanjutkan, Anda tidak akan bisa menggunakan versi yang lebih lama dari v3.3.0 lagi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="210"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Tidak bisa migrasi torrent dengan hash: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="213"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Tidak bisa migrasi torrent. Nama berkas lanjutcepat tidak valid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="241"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation>Terdeteksi program tidak bersih keluar. Gunakan berkas mundur untuk mengembalikan pengaturan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="308"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Galat akses terjadi ketika mencoba menulis berkas konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="311"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Galat format terjadi ketika mencoba menulis berkas konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="314"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Galat tidak diketahui ketika mencoba menulis berkas konfigurasi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Format data tidak valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation>Tidak dapat menyimpan data RSS AutoDownloader di %1. Galat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="277"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Format data tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation>Tidak dapat membaca aturan RSS AutoDownloader di %1. Galat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation>Tidak dapat mengakses aturan RSS AutoDownloader di %1. Galat: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="211"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Gagal mengunduh RSS memasukkan di &apos;%1&apos;. Penyebab: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="243"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation>Masukan RSS di &apos;%1&apos; diperbaharui. Tambahkan %2 pasal baru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="240"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Gagal menguraikan RSS memasukkan di &apos;%1&apos;. Penyebab: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="264"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation>Tidak dapat membaca Sesi data RSS memasukkan di &apos;%1&apos;. Galat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation>Tidak dapat menguraikan Sesi data RSS. Galat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="281"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation>Tidak dapat mengakses data RSS. Format tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="290"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>Tidak dapat mengakses pasal RSS &apos;%1#%2&apos;. Format tidak sah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="578"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Masukkan RSS tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="581"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation>%1 (baris: %2, kolom: %3, imbang: %4).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation>Masukkan RSS diberikan URL sudah ada: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="181"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Tidak dapat memindah folder akar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="188"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="226"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Item tidak ada: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="219"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>Tidak bisa menghapus folder root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="381"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>Jalur item RSS tidak benar: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="387"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>Item RSS dengan jalur diberikan sudah ada: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="395"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Folder induk tidak ditemukan: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Cari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Mengambil masukkan RSS dinonaktifkan sekarang! Anda dapat mengaktifkan di pengaturan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Langganan baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Tandai item sudah dibaca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Segarkan aliran RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>Perbarui semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Pengunduh RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrent: (klik dua kali untuk mengunduh)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Ubah nama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Ubah nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Perbarui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Langganan baru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Perbarui semua umpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Unduh torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Buka URL berita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Salin URL umpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Folder baru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="215"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Silakan pilih nama folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="215"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Nama folder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="216"/>
<source>New folder</source>
<translation>Folder baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="256"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Silakan ketik URL umpan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="256"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation>URL Umpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="297"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Konfirmasi penghapusan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="297"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Anda yakin ingin menghapus masukkan terpilih RSS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Mohon tentukan nama baru untuk memasukkan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nama masukkan baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="393"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>Rubah nama gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="456"/>
<source>Date: </source>
<translation>Tanggal: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="458"/>
<source>Author: </source>
<translation>Penulis: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
<source>Select save location</source>
<translation>Pilih lokasi simpan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="150"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Pantau folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="153"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Batalkan Lokasi Menyimpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Pantau folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
<source>Default save location</source>
<translation>Tempat penyimpanan biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="398"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Telusuri...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="164"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="170"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="259"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="274"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Hasil(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Cari pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Beberapa mesin pencari ada di deskripsi torrent dan di dalam nama-nama torrent juga. Apapun hasil akan ditampilkan di daftar dibawah yang dikontrol di mode ini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dimana saja&lt;/span&gt;filter dinonaktifkan dan tampilkan kembali semuanya oleh mesin pencari.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Hanya nama torrent&lt;/span&gt;Tampilkan cuma torrent yang namanya sesuai dengan antri pencarian.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tetapkan jumlah minimum dan maksimum seeder yang diizinkan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Benih:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jumlah minimum seed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation>sampai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jumlah maksimum seed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tetapkan ukuran minimum dan maksimum torrent yang diizinkan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Ukuran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ukuran minimum torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ukuran maksimal torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Ukuran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Benih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Lintah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Mesin pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation>Uraikan hasil pencarian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="290"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Hasil (menampilkan &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; dari &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="341"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Hanya nama torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="342"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Dimana saja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="363"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Gunakan ekspresi reguler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="378"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Mencari...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="380"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Pencarian sudah selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Pencarian dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="384"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Ada terjadi galat saat pencarian...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="386"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Pencarian kembali tanpa hasil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Keterlihatan Kolom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="62"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Tidak diketahui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="217"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Format berkas plugin mesin pencari tidak diketahui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="228"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="229"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Versi lebih sekarang plugin sudah terpasang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="250"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="260"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Plugin tidak didukung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="266"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="330"/>
<source>All categories</source>
<translation>Semua kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="331"/>
<source>Movies</source>
<translation>Movie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="332"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV show</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="333"/>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="334"/>
<source>Games</source>
<translation>Games</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="335"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="336"/>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="337"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Gambar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="338"/>
<source>Books</source>
<translation>Buku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="377"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Server memperbaharui sementara tidak tersedia. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="395"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="397"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Gagal mengunduh berkas plugin. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="523"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="529"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="566"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Mencari plugin &apos;%1&apos; terdapat kesalahan versi string (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="286"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="306"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="377"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="385"/>
<source>Search</source>
<translation>Cari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Tidak ada ditemukan plugin terpasang dipencarian.
Klik tombol &quot;Temukan plugin&quot; tepat dibawah bagian jendela untuk memasang lebih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="122"/>
<source>Download</source>
<translation>Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Kunjungi halaman deskripsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="142"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Salin URL halaman deskripsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="162"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Plugin pencarian...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="103"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Kata/frasa yang akan dicari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Kata/frasa berspasi bisa dibuka dan ditutup dengan tanda petik ganda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="108"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: mencari &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; dan &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="112"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: mencari &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="187"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Semua plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="186"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Hanya izinkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="188"/>
<source>Select...</source>
<translation>Pilih...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="299"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="371"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="373"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Mesin Pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="299"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Mohon pasang Python untuk menggunakan Mesin Pencari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Pola pencarian kosong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="316"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Mohon ketik pola pencarian telebih dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="349"/>
<source>Stop</source>
<translation>Hentikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="373"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Pencarian telah selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="371"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Pencarian telah gagal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Jangan pernah ditampilkan lagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent sekarang akan ditutup.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>&amp;Keluar Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Konfirmasi keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Komputer akan dimatikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>&amp;Matikan Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Konfirmasi Mematikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Komputer akan memasuki mode penangguhan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>&amp;Tangguhkan Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Konfirmasi tangguhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Komputer akan memasuki mode hibernasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>&amp;Hibernasi Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Konfirmasi hibernasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="140"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Anda bisa membatalkan tindakan dalam %1 detik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"> KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="164"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Total Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="165"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Total Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="169"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Muatan Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="170"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Muatan Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Beban Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Beban Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Unggahan DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Unduhan DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Unggahan Pelacak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Unduhan Pelacak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Periode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 Menit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 Menit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 Menit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 Jam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="106"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Pilih Grafik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Total Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Total Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Muatan Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Muatan Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Beban Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Beban Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Unggahan DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Unduhan DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Unggahan Pelacak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Unduhan Pelacak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Info sendat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistik pengguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistik tembolok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Baca cache hits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Rata-rata waktu dalam antrian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Sejawat tersambung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Ratio waktu-semua pembagian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation>Semua-waktu unduh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation>Sesi terbuang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Semua-waktu unggah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Total ukuran buffer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistik performa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Pekerjaan I/O yang diantrekan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Lewahbeban penulisan tembolok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Lewahbeban pembacaan tembolok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Total ukuran yang diantrekan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="106"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 md</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status koneksi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Tidak ada koneksi langsung. Ini mungkin menunjukkan masalah konfigurasi jaringan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 jalinan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>qBittorrent perlu dimulai ulang!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status Koneksi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Luring. Ini biasanya berarti bahwa qBittorent gagal mendengarkan port yang dipilih untuk koneksi masuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Online</source>
<translation>Daring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="240"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klik untuk beralih ke batas kecepatan alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="235"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klik untuk beralih ke batas kecepatan reguler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="252"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Batas Kecepatan Unduh Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="266"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Batas Kecepatan Unggah Global</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Semua (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Mengunduh (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Membenih (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="144"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Selesai (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="147"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Dilanjutkan (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="150"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Ditangguhkan (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="153"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktif (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="156"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Nonaktif (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Galat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Semua (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="177"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Mengunduh (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Membenih (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Selesai (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="180"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Ditangguhkan (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Dilanjutkan (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktif (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Nonaktif (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Galat (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>Untagged</source>
<translation>Tak Bertag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="113"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>Tambah tag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>Buang tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Buang tag yang tidak digunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Lanjutkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="139"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Tangguhkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="145"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Hapus torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="188"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Tag Baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="188"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Tag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Nama tag tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Nama tag &apos;%1&apos; tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="208"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Tag sudah ada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="208"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Nama tag sudah ada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>Properti Kategori Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Jalur simpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="43"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pilih jalur simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="58"/>
<source>New Category</source>
<translation>Kategori Baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Nama kategori tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="68"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Nama kategori tidak bisa mengandung &apos;\&apos;.
Nama kategori tidak bisa dimulai/diakhiri oleh &apos;/&apos;.
Nama kategori tidak bisa &apos;//&apos; barisan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>Pembuatan kategori galat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="75"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Kategori dengan nama ini sudah ada
Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="207"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="207"/>
<source>Size</source>
<translation>Ukuran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="207"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="207"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Prioritas Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="207"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Sisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="207"/>
<source>Availability</source>
<translation>Ketersediaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>Pembuat torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="23"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>Pilih berkas/folder untuk dibagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="31"/>
<source>Path:</source>
<translation>Jalur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="58"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[Area Tarik dan Letakkan]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="111"/>
<source>Select file</source>
<translation>Pilih Berkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="104"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Pilih folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="87"/>
<source>Settings</source>
<translation>Pengaturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="95"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Ukuran bagian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="109"/>
<source>Auto</source>
<translation>Otomatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="114"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="119"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="124"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="129"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="134"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="139"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="144"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="149"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="159"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="164"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="169"/>
<source>32 MiB</source>
<translation>32 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="177"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>Hitung banyaknya bagian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="206"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation>Torrent pribadi (takkan mendistribusi di jaringan DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="213"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>Mulai benih segera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="223"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Abaikan rasio bagi untuk torrent ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="230"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>Optimisasi urutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="243"/>
<source>Fields</source>
<translation>Lapangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation>Anda dapat memisah barisan pencari / grup dengan garis kosong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation>URL Benih Web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="280"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL Pencari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="287"/>
<source>Comments:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="294"/>
<source>Source:</source>
<translation>Sumber:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="309"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Progres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="70"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>Buat torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="182"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="194"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>Pembuatan torrent gagal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="148"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Penyebab: Jalur berkas/folder tidak terbaca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="155"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Pilih dimana tempat penyimpanan torrent baru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="155"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Berkas Torrent (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="182"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Penyebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="194"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Penyebab: Pembuatan torrent tidak sah. Tidak akan dimasukan ke daftar unduhan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Pembuat torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="206"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>Torrent dibuat:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="111"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>Ukuran berkas melebihi limit maks %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="121"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>Berkas torrent galat baca: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation>Berkas torrent galat baca: ukuran tidak sesuai</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="vanished">Belum dikontak</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation type="vanished">Memperbarui...</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation type="vanished">Bekerja</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation type="vanished">Tidak bekerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="585"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation>Galat: &apos;%1&apos; bukan berkas torrent yang valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="706"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="709"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="715"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="723"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="725"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="861"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="872"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="883"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="894"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation>Antrian torrent harus diaktifkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="908"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation>Jalur penyimpanan tidak bisa kosong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="995"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1012"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>Kategori tidak bisa kosong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1001"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Tidak bisa membuat kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1015"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>Tidak bisa mengedit kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="912"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation>Tidak bisa membuat jalur penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="916"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation>Tidak bisa menulis jalur penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="920"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>Lokasi Set WebUI: memindahkan &quot;%1&quot;, dari &quot;%2&quot; ke &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="934"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>Nama torrent salah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="983"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="998"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Kesalahan kategori nama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Semua (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Nirpelacak (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Galat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Peringatan (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="313"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Nirpelacak (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="387"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Galat (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="368"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="402"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Peringatan (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="463"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Lanjutkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="464"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Tangguhkan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="465"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Hapus torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="513"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Semua (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="262"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="352"/>
<source>Working</source>
<translation>Berjalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="263"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Nonaktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="284"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="161"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Torrent ini pribadi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="356"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Membarui...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="360"/>
<source>Not working</source>
<translation>Tak berjalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="364"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Belum terhubung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="371"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="372"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="457"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Pengubahan Pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="457"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL Pencari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="462"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="472"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Pengubahan pencari gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="462"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>URL Pencari yang dimasukkan tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="472"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL pencari sudah ada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="526"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Tambahkan pencari baru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="531"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Hapus pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="533"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Salin URL pencari</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="vanished">Edit URL pencari terpilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="538"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Paksa umumkan-ulang ke pencari terpilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="540"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Paksa umumkan-ulang ke semua pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="588"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation type="vanished">Diterima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="590"/>
<source>Seeds</source>
<translation>Benih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="589"/>
<source>Peers</source>
<translation>Sejawat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
<source>Leeches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Diunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Message</source>
<translation>Pesan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="613"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Keterlihatan Kolom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerLoginDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Otentifikasi Pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Pencari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Masuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kata sandi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerlogindialog.cpp" line="46"/>
<source>Log in</source>
<translation>Masuk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog pencari tambahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Daftar pencari yang ditambahkan (satu per baris):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Daftar URL kompatibel µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="117"/>
<source>No change</source>
<translation>Tiada perubahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="117"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Tiada pencari tambahan yang ditemukan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="125"/>
<source>Download error</source>
<translation>Unduhan galat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="125"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Daftar pencari tidak dapat diunduh, penyebab: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="231"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Mengunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="237"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Mengunduh metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Mengalokasikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="269"/>
<source>Paused</source>
<translation>Ditangguhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="254"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Diantrekan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="247"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Pembibitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="234"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Terhenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Mengunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="250"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Pembibitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="258"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Memeriksa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="262"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>Diantrekan untuk diperiksa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="266"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Memeriksa data kelanjutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="272"/>
<source>Completed</source>
<translation>Komplet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="275"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation>Berjalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="278"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Berkas Hilang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="281"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (dibibit selama %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="188"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 yang lalu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="592"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="600"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategori-kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="619"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="637"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Pelacak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Ukuran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Benih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Sejawat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Cepat Und</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Cepat Ung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Rasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>WPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ditambahkan pada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Selesai dalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Pencari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Limit Und</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Limit Ung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Terunduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Terunggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sesi Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sesi Unggah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Tersisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Waktu Aktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Jalur Simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Rasio Limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Terakhir Terlihat Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Aktivitas Terakhir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Total Ukuran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="704"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Keterlihatan kolom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pilih jalur penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="617"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Pembatasan Kecepatan Unduh Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Pembatasan Kecepatan Unggah Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Komfirmasi pemeriksaan ulang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Apakah Anda yakin ingin memeriksa ulang torrent yang dipilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="833"/>
<source>Rename</source>
<translation>Ubah nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="833"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nama baru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="868"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Lanjutkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="872"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Paksa Lanjutkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Tangguhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="406"/>
<source>Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<comment>Set location: moving &quot;ubuntu_16_04.iso&quot;, from &quot;/home/dir1&quot; to &quot;/home/dir2&quot;</comment>
<translation>Tentukan lokasi: memindahkan &quot;%1&quot;, dari &quot;%2&quot; ke &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Tambah Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="783"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Buang Semua Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="783"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Buang semua tag dari torrent yang dipilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="797"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Koma-pemisah tag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="804"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Kesalahan tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="805"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Nama tag: &apos;%1&apos; tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="874"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Hapus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="876"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Pratinjau berkas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="878"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Batasi rasio berbagi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Batasi rasio unggah...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="882"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Batasi laju unduh...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="884"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Buka folder tujuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="886"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Pindahkan ke atas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="888"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Pindahkan ke bawah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="890"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Pindahkan ke puncak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Pindahkan ke dasar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="894"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Tetapkan lokasi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="898"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Paksa umumkan ulang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="902"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Salin nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="904"/>
<source>Copy hash</source>
<translation>Salin hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="914"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Unduh bagian-bagian pertama dan akhir terlebih dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="917"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Manajemen Torrent Otomatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="919"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Mode otomatis berarti aneka properti torrent (misal tempat penyimpanan) akan diatur dengan kategori terhubung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1022"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1023"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Baru ....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1024"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Setel ulang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1042"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>Tambah...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1043"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>Buang Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1105"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="896"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Paksa periksa ulang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="900"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Salin tautan magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="906"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mode pembibitan super</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="909"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Ubah nama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="911"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Unduh berurutan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent Unggah/Unduh Limit Rasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation>Gunakan limit bagi dunia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>tombolGrup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation>Atur tiada limit bagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Atur limit bagi ke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
<source>ratio</source>
<translation>rasio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
<source>minutes</source>
<translation>menit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="85"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation>Tiada metode limit bagi terpilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="86"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation>Mohon pilih metode limit dahulu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python tak terdeteksi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="182"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation>Tipe berkas tidak diterima, hanya berkas reguler diterima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation>Symlinks didalam alternatif folder UI dilarang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="432"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="440"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) is successfully loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="444"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1). Falling back to default (en).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="503"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>Melebihi ukuran berkas maksimum (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="715"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: header asal &amp; Target asal tidak sesuai! Sumber IP: &apos;%1&apos;. Header asal: &apos;%2&apos;. Target asal: &apos;%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="724"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: Pengarah header &amp; Target asal tidak sesuai! Sumber IP: &apos;%1&apos;. Pengarah header: &apos;%2&apos;. Target asal: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="741"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: : header Host tidak sah, port tidak sesuai. Permintaan asal IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Diterima Host header: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="773"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation>WebUI: header Host tidak sah. Permintaan asal IP: &apos;%1&apos;. Diterima header Host: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Web UI: Pengaturan HTTPS sukses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Web UI: Pengaturan HTTPS gagal, kembali ke HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Web UI: Sekarang memperhatikan di IP: %1, port %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Web UI: Tidak dapat mengikat IP: %1, port: %2. Penyebab: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/private/profile_p.cpp" line="92"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Unduhan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="84"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="268"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1j %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="373"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1h %2j</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="277"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="148"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent akan mematikan komputer sekarang karena semua unduhan telah komplet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="359"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="363"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Pemilihan pratinjau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="20"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Berkas ini mendukung pratinjau, mohon pilih salah satunya:</translation>
</message>
</context>
</TS>