mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-12-17 05:21:50 +03:00
6075 lines
251 KiB
XML
6075 lines
251 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="de">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="21"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>Über qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="83"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../about.ui" line="105"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Ein Bittorrent Client programmiert in C++, basierend auf dem Qt4 Toolkit </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">und libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent auf Freenode</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="134"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="157"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="195"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>Land:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="220"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>E-mail:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="164"/>
|
|
<source>Christophe Dumez</source>
|
|
<translation>Christophe Dumez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="202"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frankreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="264"/>
|
|
<source>Translation</source>
|
|
<translation>Übersetzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="281"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Lizenz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="54"/>
|
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
|
|
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="227"/>
|
|
<source>chris@qbittorrent.org</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="251"/>
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
<translation>Dank an</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="44"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Eigenschaft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="44"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="128"/>
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
|
<translation>Größe des Plattencache zum schreiben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="134"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="137"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Ausgehende Ports (Min) [0: Deaktiviert]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="145"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Ausgehende Ports (Max) [0: Deaktiviert]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="153"/>
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
|
<translation>Transferlimits im lokalen Netzwerk ignorieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="159"/>
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
|
|
<translation>TCP/IP Overhead in Transferlimits einbeziehen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="165"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Torrents nach Abschluss der Übertragung erneut prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Intervall zum Auffrischen der Transfer-Liste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="180"/>
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
|
<translation>Herkunftsländer der Peers auflösen (GeoIP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation>Hostnamen der Peers auflösen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="192"/>
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl halboffener Verbindungen [0: Deaktiviert]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="200"/>
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
|
<translation>Striktes Super Seeding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
|
<translation>Netzwerk Interface (Neustart benötigt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Beliebiges Interface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
|
|
<source>Display program notification balloons</source>
|
|
<translation>Zeige Benachrichtigungssprechblasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Eingebetteten Tracker aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Port des eingebetteten Trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/>
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
|
<translation>Auf Software-Updates prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="252"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>System-Icon-Theme benutzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
|
<translation>Automatisierter RSS Downloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
|
<translation>Automatisierten RSS Downloader aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
|
<source>Download rules</source>
|
|
<translation>Downloadregeln</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
|
<source>Rule definition</source>
|
|
<translation>Regeldefinition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="135"/>
|
|
<source>Must contain:</source>
|
|
<translation>Enthält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="148"/>
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
|
<translation>Enthält nicht:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="277"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Import...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>Export...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="210"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="161"/>
|
|
<source>Assign label:</source>
|
|
<translation>Label zuweisen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="178"/>
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
|
<translation>In ein anderes Verzeicnis speichern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="188"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Speichern in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="230"/>
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
|
<translation>Regeln auf Feeds anwenden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
|
<translation>Übereinstimmende RSS Artikel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="283"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Neuer Regelname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Downloadregel ein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Namenskonflikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>Eine Regel mit diesem Namen existiert bereits, bitte wählen SIe einen anderen Namen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die Downloadregel '%1' entfernen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Downloadregeln entfernen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Löschen der Regel bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Zielverzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Ungültige Aktion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="332"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>Die Liste ist leer, es gibt nichts zu exportieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
|
<translation>Wohin möchten Sie die Liste speichern?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
|
<translation>Regelliste (*.rssrules)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="341"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
|
<translation>Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie die RSS-Downloadregeldatei an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
|
|
<translation>Regel-Liste (*.rssrules *.filters)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Fehler beim Import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
|
<translation>Import der ausgewählten Regeldatei fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation>Neue Regel hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Regel löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation>Regel umbenennen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Ausgewählte Regeln löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Regelumbenennung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Regel ein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bittorrent</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Entferne Torrent %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pausiere Torret %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent lauscht auf Port: TCP/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPNP Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">HTTP Benutzerprogramm ist %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwende eine Plattencachegröße von %1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">DHT Unterstützung [EIN], Port: UDP/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">DHT Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">PeX Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">PeX Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lokale Peer Auffindung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unterstützung für Lokale Peer Auffindung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verschlüsselung Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unterstützung für Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verschlüsselungs-Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Web User Interface Fehler - Web UI Port '%1' ist nicht erreichbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' wurde von der Transfer-Liste und von der Festplatte entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' wurde von der Transfer-Liste entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' ist keine gültige Magnet URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Konnte Torrent-Datei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bemerkung: Dem Torrent wurde ein neuer Tracker hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehler: Der Torret %1 enthält keineDateien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Begründung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ein I/O Fehler ist aufgetreten, '%1' angehalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diskrepanz bei der Dateigröße des Torrent %1, Torrent wird angehalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConsoleDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent log viewer</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent Logbetrachter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation type="obsolete">Geblockte IP's</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cookies management</source>
|
|
<translation>Cookie Verwaltung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
<translation>Schlüssel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
<translation>Wert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|
<translation>Gängige Schlüssel für Cookies sind: '%1', '%2'.
|
|
Sie sollten diese Information aus den Voreinstellungen Ihres Webbrowsers erhalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EventManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Funktioniert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Aktualisiere...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Funktioniert nicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="77"/>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Noch nicht kontaktiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="341"/>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>this session</source>
|
|
<translation>Diese Session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation>Geseeded seit %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
<translation>%1 max</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="444"/>
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
|
<translation>%1/Sekunde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../executionlog.ui" line="37"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>Geblockte IPs</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS Feed downloader</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS-Feed-Downloader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS-Feed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feed name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Feed-Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrents von diesem Feed automatisch laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download filters</source>
|
|
<translation type="obsolete">Download-Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter-Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Matches:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Übereinstimmungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Does not match:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stimmt nicht überein:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Destination folder:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zielverzeichnis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter testing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teste Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent title:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent-Titel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Result:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ergebnis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation type="obsolete">Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Import...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Export...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedDownloaderDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neuer Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte wählen Sie einen Namen für diesen Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter-Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid filter name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ungültiger Filter-Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Der Filter-Name darf nicht leer sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This filter name is already in use.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dieser Filter-Name wird bereits verwendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter testing error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehler beim testen des Filters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a test torrent name.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte geben Sie einen Torrent-Namen zum testen ein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>matches</source>
|
|
<translation type="obsolete">stimmt überein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>does not match</source>
|
|
<translation type="obsolete">stimmt nicht überein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select file to import</source>
|
|
<translation type="obsolete">Wählen Sie eine Datei für den Import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import successful</source>
|
|
<translation type="obsolete">Import erfolgreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters import was successful.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter wurden erfolgreich importiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import failure</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehler beim Import</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter konnte nicht importiert werden aufgrund eines I/O Fehlers.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select destination file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zieldatei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export successful</source>
|
|
<translation type="obsolete">Export erfolgreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters export was successful.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter wurden erfolgreich exportiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export failure</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehler beim Export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filter konnte nicht exportiert werden aufgrund eines I/O Fehlers.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ungelesen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>RSS-Feeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation>Ungelesen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GUI</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Öffne Torrent-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Übertragungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation type="obsolete">DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">%1 vollständig heruntergeladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation type="obsolete">I/O Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verbindung zu Torrent Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent ist nicht die Standard Applikation um Torrent Dateien oder Magnet Links zu öffnen. Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Übertragungen (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beendigung des Download</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ein I/O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei %1. Ursache: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rekursiven Downlaod bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Der Torrent %1 enthält Torrent Dateien, möchten Sie mit dem Download fortfahren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A newer version is available</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eine neuere Version ist erhältlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eine neuere Version von qBittorrent ist auf Sourceforge erhätlich. Möchten Sie qBittorent auf die Version %1 aktualisieren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktuialisierung von qBittorrent nicht möglich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent konnte nicht aktualisiert werden, Begründung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beende qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation type="obsolete">Immer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL Download Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Strg+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niemals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Globale UL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Globale DL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zur Zeit werden Dateien übertragen.
|
|
Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIP</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Australia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Australien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
<translation type="obsolete">Argentinien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Austria</source>
|
|
<translation type="obsolete">Österreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vereinigte Arabische Emirate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
<translation type="obsolete">Brasilien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bulgarien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
<translation type="obsolete">Weißrussland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
<translation type="obsolete">Belgien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bosnia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bosniene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Canada</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kanada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tschechische Republik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>China</source>
|
|
<translation type="obsolete">China</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
<translation type="obsolete">Costa Rica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schweiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Germany</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deutschland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dänemark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
<translation type="obsolete">Algerien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spain</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ägypten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Finland</source>
|
|
<translation type="obsolete">Finnland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frankreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vereinigtes Königreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation type="obsolete">Griechenland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Georgien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ungarn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kroatien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Italy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Italien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>India</source>
|
|
<translation type="obsolete">Indien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Israel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Israel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
<translation type="obsolete">Irland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
<translation type="obsolete">Island</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Indonesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>South Korea</source>
|
|
<translation type="obsolete">Südkorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
<translation type="obsolete">Luxemburg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Serbien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
<translation type="obsolete">Marokko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
<translation type="obsolete">Niederlande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Norway</source>
|
|
<translation type="obsolete">Norwegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
<translation type="obsolete">Neu Seeland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
<translation type="obsolete">Portugal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Poland</source>
|
|
<translation type="obsolete">Polen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
<translation type="obsolete">Philippinen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Russia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Russland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Romania</source>
|
|
<translation type="obsolete">Romänien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>France (Reunion Island)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Frankreich (Reunion)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Saudi Arabien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
<translation type="obsolete">Schweden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slovakei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
<translation type="obsolete">Singapur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Slovenien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
<translation type="obsolete">Türkei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
<translation type="obsolete">Südafrika</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HeadlessLoader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
|
<translation>Um qBittorrent zu steuern benutzen Sie bitte das Webinterface unter http://localhost:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
|
<translation>Benutzername des Webinterface-Administrators: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>Das Passwort des Webinterface-Administrators ist immer noch die Standardeinstellung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Dies ist eine Sicherheitslücke, bitte ändern Sie das Passwort über die Programmvoreinstellungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HttpConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Ihre IP Adresse wurde nach zu vielen fehlerhaften Authentisierungversuchen gebannt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="341"/>
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translatorcomment>How are we supposed to translate this? Do you want the initial letter of a translation of the hint you gave in the developer comments? Are there going to be any tooltips that will help the user understand the abbreviation?</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="342"/>
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translatorcomment>see comment on D: %1/s - T: %2</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HttpServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="107"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Delete from HD</source>
|
|
<translation>Von der Festplatte löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
<translation>Lade Torrents von URL oder Magnet-Link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
<translation>Nur ein Link pro Zeile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
<translation>Lade lokalen Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
|
<translation>Torrents wurden der Download-Liste erfolgreich hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
|
<translation>Zeige auf Torrent Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Torrents von der Transfer-Liste und der Festplatte entfernen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Begrenzung der Downloadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Begrenzung der Uploadrate muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahle der Upload-Slots muss größer als 0 sein oder deaktiviert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
<translation>Konnte Programmeinstellungen nicht speichern, qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
<translation>Runtergeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
<translation>Der Port für eingehende Verbindungen muss grösser als 1024 und kleiner als 65535 sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
<translation>Der Port für das Webinterface muss grösser als 1024 und kleiner als 65535 sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Der Benutzername für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Das Passwort für das Webinterface muss mindestens 3 Zeichen lang sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LegalNotice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Rechtshinweis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent bei Ihnen läuft, stellen Sie den Inhalt auch anderen zur Verfügung. Selbstverständlich geschieht das Teilen jeglicher Inhalte auf Ihre eigene Verantwortung.
|
|
|
|
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Zum bestätigen und fortfahren bitte %1-Taste drücken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Rechtshinweis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Ich stimme zu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
<translation>Text löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Werkzeuge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ansicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add File...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Datei hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>&Optionen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add &URL...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&URL hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
|
<translation>Torrent &Erschaffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
|
<translation>Upload Limit setzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
|
<translation>Download Limit setzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorent beenden wenn Downloads vollständig sind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="176"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Anhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="181"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="332"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>A&lle anhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Fortsetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="148"/>
|
|
<source>&Add torrent file...</source>
|
|
<translation>Torrent-Datei &hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="327"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>Alle forts&etzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
|
<translation>&Website aufrufen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
|
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
|
|
<translation>Automatisches herunterfahren wenn Dowloads vollständig sind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>Add &link to torrent...</source>
|
|
<translation>&Link zu Torrent hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
|
<translation>&Bug melden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>&Dokumentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
|
<translation>Globales Downlaod Limit setzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="230"/>
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
|
<translation>Globals Upload Limit setzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Log viewer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Log Betrachter...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log viewer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Log Betrachter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Computer herunterfahren wenn Dowloads vollständig sind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="303"/>
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent sperren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="306"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>Import existing torrent...</source>
|
|
<translation>Existierendes Torrent importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Import torrent...</source>
|
|
<translation>Torrent importieren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
|
|
<source>Donate money</source>
|
|
<translation>Spenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>Bitte spenden Sie wenn Ihnen qBittorrent gefällt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
|
|
<source>Execution &Log</source>
|
|
<translation>Ausführungs-&Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="343"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1283"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Ausführungs-Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="351"/>
|
|
<source>Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>Beende qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="359"/>
|
|
<source>Suspend system</source>
|
|
<translation>System anhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
|
|
<source>Shutdown system</source>
|
|
<translation>System herunterfahren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="375"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Deaktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="254"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="257"/>
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Alternative Geschwindigkeitsbegrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="287"/>
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
|
<translation>&RSS Reader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="295"/>
|
|
<source>Search &engine</source>
|
|
<translation>Such&maschine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="265"/>
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
|
<translation>Obere Werk&zeugleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
|
<translation>Zeige obere Werkzeugleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="276"/>
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
<translation>&Geschwindigkeit in der Titelleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="279"/>
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
|
<translation>Übertragungsgeschwindigkeit in der Titelleiste anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vorschau Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear log</source>
|
|
<translation type="obsolete">Log löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="235"/>
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
<translation>Verringere Priorität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
<translation>Erhöhe Prorität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Set the password...</source>
|
|
<translation>Passwort setzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Übertragungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Assoziation zur Torrent Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="279"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorrent ist nicht die Standardapplikation um Torrent Dateien oder Magnet Links zu öffnen.
|
|
Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="385"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>Passwort um das User Interface zu sperren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="370"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="385"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie das Passwort für das User Interface ein:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Password update</source>
|
|
<translation>Passwort aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="375"/>
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
<translation>Das Passwort zum sperren des User Interface wurde erfolgreich aktualisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Download beendigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/>
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>%1 wurde heruntergeladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="499"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="499"/>
|
|
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>Im Torrent %1 ist einI/O Fehler aufgetreten. Ursache: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
<translation>Alt+2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
|
<translation>Strg+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
|
<translation>Alt+3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Rekursiven Download bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="552"/>
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>Der Torrent %1 enthält weitere Torrent Dateien, möchten Sie diese herunterladen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="554"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="705"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Niemals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
<translation>Fehler beim Laden der URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
<translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Globale Begrenzung der Uploadgeschwindigkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Globale Begrenzung der Downloadgeschwindigkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Ungültiges Passwort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="634"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>Das Passwort ist ungültig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>Beende qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen.
|
|
Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Immer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="864"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Öffne Torrent-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="865"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Torrent-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="944"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1044"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Downloadgeschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1047"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Uploadgeschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1058"/>
|
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1245"/>
|
|
<source>A newer version is available</source>
|
|
<translation>Eine neuere Version ist erhältlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|
<translation>Eine neuere Version von qBittorrent ist auf Sourceforge erhätlich. Möchten Sie qBittorent auf die Version %1 aktualisieren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/>
|
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
|
<translation>Aktuialisierung von qBittorrent nicht möglich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1261"/>
|
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
|
<translation>qBittorrent konnte nicht aktualisiert werden, Begründung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
<translation>Ungültige IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
<translation>Die angegebene IP ist ungültig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="62"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Fortschritt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>DL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>UL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Runtergeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Hochgeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Füge einen neuen Peer hinzu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Copy IP</source>
|
|
<translation>IP kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Downloadrate begrenzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Uploadrate begrenzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Peer dauerhaft bannen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
<translation>Peer hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Der Peer wurde diesem Torrent hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Der Peer konnte diesem Torrent nicht hinzugefügt werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher? -- qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Peers dauferhaft bannen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
|
<translation>Peer %1 von Hand bannen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
|
<translation>Begrenzung der Uploadrate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
|
<translation>Begrenzung der Downloadrate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Preferences</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="91"/>
|
|
<source>UI</source>
|
|
<extracomment>User Interface</extracomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="105"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="116"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Verbindung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="143"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>Webinterface</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="199"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Sprache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="228"/>
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
<translation>(Neustart benötigt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="255"/>
|
|
<source>Visual style:</source>
|
|
<translation>Visueller Stil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
|
|
<source>Transfer list</source>
|
|
<translation>Transferliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="292"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Abwechselnde Reihenfarben verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
|
|
<source>File system</source>
|
|
<translation>Datei System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="796"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>.torrent Datei kopieren nach:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1919"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Lokale Peer Auffindung aktivieren um mehr peers zu finden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1931"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Verschlüsselungsmodus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1939"/>
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung bevorzugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung verlangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1949"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Verschlüsselng deaktiviere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1975"/>
|
|
<source>Torrent queueing</source>
|
|
<translation>Torrent Warteschlangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Maximal aktive Downloads:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2010"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Maximal aktive Uploads:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Maximal aktive Torrents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="498"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>Sobald ein Torrent hinzugefügt wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
|
|
<source>Visual Appearance</source>
|
|
<translation>Visuelles Erscheinungsbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="308"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Aktion bei Doppelklick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="320"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Lade Torrents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start / Stop</source>
|
|
<translation type="obsolete">Start / Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="342"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="368"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Zielverzeichnis öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="355"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Abgeschlossene Torrents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="400"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Screibtisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Splash Screen beim Start zeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="419"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>qBittorrent minimiert starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
|
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
|
|
<translation>qBittorrent Icon im Benachrichtigungsbereich zeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich minimieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
<translation>qBittorrent in den Benachrichtigungsbereich schliessen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="507"/>
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Zeige Inhalt des Torrent und einige Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="937"/>
|
|
<source>Listening port</source>
|
|
<translation>Port auf dem gelauscht wird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="945"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Port für eingehende Verbindungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="965"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Zufällig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable UPnP port mapping</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP Port Mapping aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
|
|
<translation type="obsolete">NAP-PMP Port Mapping aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1002"/>
|
|
<source>Connections limit</source>
|
|
<translation>Verbindungsbeschränkung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1013"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Global maximale Anzahl der Verbindungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1056"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1096"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl Upload-Slots pro Torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1433"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1555"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1469"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1582"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1462"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1495"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1575"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1602"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bittorrent features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bittorrent Funktionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
|
|
<translation type="obsolete">DHT Netzwerk aktivieren (dezentralisiert)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Unterschiedliche Ports für DHT und Bittorrent verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1862"/>
|
|
<source>DHT port:</source>
|
|
<translation>DHT Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1903"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Peers mit kompatiblen Bittorrent Clients austauchen (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Peer Exchange / PeX aktivieren (erfordert Neustart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lokale Peer Auffindung aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forced</source>
|
|
<translation type="obsolete">Erzwungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deaktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
|
|
<translation type="obsolete">HTTP Kommunikation (Tracker, Web-Seeds, Suchmaschine)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1179"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peer Communications</source>
|
|
<translation type="obsolete">Peer Kommunikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1158"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1145"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Optionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="127"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Geschwindigkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="154"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Fortgeschritten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="347"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Keine Aktion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="753"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>Verzeichnis entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/>
|
|
<source>Global speed limits</source>
|
|
<translation>Globale Geschwindigkeitsbegrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1520"/>
|
|
<source>Alternative global speed limits</source>
|
|
<translation>Alternative globale Geschwindigkeitsbegrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1677"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
<translation>bis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="517"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
<translation>Download nicht automatisch starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="94"/>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation>Benutzerschnittstelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="132"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="337"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
<translation>Datei an diesem Ort speichern:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="600"/>
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
<translation>Label des Torrents an den Speicherpfad anhängen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="610"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Allen Dateien Speicherplatz im vorhinein zuweisen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="627"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Unvollständige Torrents speichern in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="673"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
|
<translation>Die Dateienung .!qb an unvollständige Dateinamen anhängen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="690"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Dateien mit der Endung .torrent aus diesem Verzeichnis automatisch hinzufügen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="743"/>
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
<translation>Verzeichnis hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="852"/>
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
<translation>Email Benachrichtigung wenn Download vollständig ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="864"/>
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
<translation>Zieladresse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>SMTP Server:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="887"/>
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Externes Programm ausführen wenn Torrent vollständig ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="902"/>
|
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
|
<translation>Verwenden Sie %f um den Torrentpfad als Parameter zu übergeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="987"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP Port Wieterleitung meines Routers verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1137"/>
|
|
<source>Proxy server</source>
|
|
<translation>Proxyserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1329"/>
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1370"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Filter neu laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1636"/>
|
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Benutzung von alternativen Geschwindigkeitsbegrenzungen einteilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1653"/>
|
|
<source>from</source>
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
<translation>von</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1721"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>Wann:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Jeden Tag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1734"/>
|
|
<source>Week days</source>
|
|
<translation>Wochentage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1739"/>
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
<translation>Wochenenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1804"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privatsphäre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1820"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>DHT (dezentralisiertes Netzwerk) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1842"/>
|
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
|
|
<translation>Unterschiedliche Ports für DHT und BitTorrent verwenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1906"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Peer Exchange (PeX) aktivieren um mehr Peers zu finden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1916"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Nach Peers im lokalen Netzwek suchen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol encryption:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Protokoll-Verschlüsselung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2066"/>
|
|
<source>Share ratio limiting</source>
|
|
<translation>Shareverhältnis Begrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2077"/>
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
<translation>Torrents seeden bis diese Verhältnis erreicht wurde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2109"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>dann</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2120"/>
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
<translation>Anhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2125"/>
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1153"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Keine)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1168"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2205"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1248"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2241"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Authentifizierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Benutzername:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2256"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Passwort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2187"/>
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Webuser-Interface einschalten (Fernbedienung)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1163"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1341"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Pfad zur Filterdatei (.dat, .p2p, p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2199"/>
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="19"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Fortschritt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Vorschau nicht möglich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="45"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
<translation>Bedauere, es kann keine Vorschau für diese Datei erstellen werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgramUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the file %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Die Datei %1 konnte nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to download the update at %1</source>
|
|
<comment>%1 is an URL</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Dowload des Update von %1 fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="163"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="106"/>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="164"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="100"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Gemischt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="103"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>Nicht heruntergeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="165"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="74"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>HTTP Quellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Inhalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
<translation>Torrent Prüfsumme:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="545"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
|
<translation>Share Verhältnis:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Runtergeladen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Erreichbarkeit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Übertragungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Hochgeladen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Verworfen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
|
|
<source>Time active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Aktiv seit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
|
|
<source>Pieces size:</source>
|
|
<translation>Größe der Teile:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="795"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Alle Auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="802"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Keine Auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="869"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Nicht herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
|
|
<source>UP limit:</source>
|
|
<translation>UL-Limit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
|
|
<source>DL limit:</source>
|
|
<translation>DL-Limit:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time elapsed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zeitverlauf:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Verbindungen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
|
<translation>Bekanngeben in:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
<translation>Erstellt am:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allgemein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL seeds</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL Seeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="851"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="861"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="856"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
|
|
<source>this session</source>
|
|
<translation>diese Sitzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation>Geseeded seit %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="345"/>
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
<translation>Diese Datei existiert noch nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
<translation>Dieses Verzeichnis existiert noch nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Umbenennen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Neuer Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="541"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="542"/>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>Neuer URL Seed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
|
|
<source>New url seed:</source>
|
|
<translation>Neuer URL Seed:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehler beim Erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QBtSession</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="205"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="211"/>
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
|
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
|
<translation>Entferne Torrent %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
|
<translation>Torrent %1 anhalten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="301"/>
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
|
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: TCP/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPNP Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="373"/>
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
|
<translation>HTTP Benutzerschnittstelle ist %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verwende eine Plattencachegröße von %1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="436"/>
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
|
<translation>DHT Unterstützung [EIN], Port: UDP/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="438"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
|
<translation>DHT Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
|
<translation>PeX Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="448"/>
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
|
<translation>PeX Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lokale Peers finden [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
|
<translation>Lokale Peers finden [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
|
<translation>Verschlüsselung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
|
<translation>Eingebetter Tracker [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
|
<translation>Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
|
<translation>Eingebetter Tracker [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="571"/>
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
|
<translation>Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
<translation>Fehler im Webinterface - Webinterface konnte nicht an Port %1 gebunden werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="691"/>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="693"/>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' wurde von der Transferliste entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="769"/>
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
|
<translation>'%1' ist keine gültige Magnet URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="785"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="898"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="900"/>
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Downloadliste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1039"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1044"/>
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
<translation>'%1' fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="839"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1041"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="364"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="367"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
|
<translation>Lokale Peers finden [EIN]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="873"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
|
<translation>Konnte Torrentdatei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="880"/>
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
|
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="913"/>
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
|
<translation>Fehler: Der Torret %1 enthält keine Dateien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue Tracker hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1519"/>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1521"/>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1689"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1690"/>
|
|
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
|
<translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/>
|
|
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
|
<translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
|
|
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
|
<translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1853"/>
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
|
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/>
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
|
<translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2574"/>
|
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2580"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Fehler: IP-Filter konnte nicht geparsed werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Name des Torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Größe des Torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Speicherpfad: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1899"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1901"/>
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2141"/>
|
|
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
|
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, '%1' angehalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2142"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2264"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Begründung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2231"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2236"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2259"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
|
<translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
|
<translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
<translation>URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2394"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="25"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Neues Abonnement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="216"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="219"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Markiere Einträge als gelesen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="54"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Aktualisiere alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="83"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="90"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Einstellungen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="165"/>
|
|
<source>Feed URL</source>
|
|
<translation>Feed-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Umbenennen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feed downloader...</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS-Feed-Downloader...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="239"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Neuer Ordner...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="244"/>
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
|
<translation>Cookies verwalten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS-Feeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="112"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(Doppelklick zum downloaden)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="160"/>
|
|
<source>Article title</source>
|
|
<translation>Artikeltitel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Neues Abonnement...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="211"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Aktualisiere alle Feeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="179"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="224"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>Lade Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="229"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Öffne News-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="234"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Kopiere Feed-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="51"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Aktualisiere RSS Streams</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
|
<translation>Bitte eine RSS Stream Adresse eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
<translation>Stream URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher? -- qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="233"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Bitte wählen Sie einen Verzeichnisnamen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Verzeichnisname:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="140"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Overwrite attempt</source>
|
|
<translation>Versuche zu überschreiben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="162"/>
|
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
|
<translation>Eintrag %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="199"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Dieser RSS-Feed ist bereits in der Liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie diese Elemente von der Liste entfernen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie dieses Element von der Liste entfernen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Bitte wählen Sie einen neuen Namen für diesen RSS-Feed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="340"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Neuer Feed-Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
<translation>Name wird bereits verwendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="344"/>
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
<translation>Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet, bitte wählen Sie einen anderen Namen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation> Datum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation> Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation>Ungelesen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssArticle</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rssarticle.cpp" line="295"/>
|
|
<source>No description available</source>
|
|
<translation>Keine Beschreibung vorhanden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
<translation>Lade Torrent %1 automatisch von RSS-Feed %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssItem</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No description available</source>
|
|
<translation type="obsolete">Keine Beschreibung vorhanden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS Reader Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktualisierungsintervall für RSS Feeds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minuten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Maximale Anzahl Artikel pro Feed:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen für RSS Reader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Aktualisierungsintervall für RSS Feeds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>Minuten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Maximale Anzahl der Artikel pro Feed:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssStream</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Automatisches laden des Torrent %1 von RSS-Feed %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
|
<translation>Beobachtetes Verzeichnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Download here</source>
|
|
<translation>Hier herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Alle Kategorien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Filme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>Fernsehsendungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Spiele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation>Anime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Software</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Bücher</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Leere Suchanfrage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<translation>Ergebnisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Suche...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation>Ausschneiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation>Einfügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Clear field</source>
|
|
<translation>Feld leeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Clear completion history</source>
|
|
<translation>Vervollständigungshistorie löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
<translation>Bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
|
<translation>Möchten Sie die Historie wirklich leeren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="316"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
<translation>Fehlender Python Interpreter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein. Möchten Sie es jetzt installieren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Suchmaschine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Suche abgeschlossen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
|
|
<source>An error occured during search...</source>
|
|
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="585"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Suche abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Downloadfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden, Begründung: %1. Bitte installieren Sie manuell.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Ergebnisse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="637"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Dateiname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Dateigrösse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Seeder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Leecher</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Suchmaschine</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>Keine direkten Verbindungen. Möglicherweise gibt es Probleme mit Ihrer Netzwerkkonfiguration.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="84"/>
|
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="90"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 Nodes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="162"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
<translation>qBittorrent benötigt Neustart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent wurde soeben aktualisiert. Änderungen werden erst nach einem Neustart effektiv.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="189"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Offline. In den meisten Fällen bedeutet das, dass qBittorrent nicht auf dem angegebenen Port für eingehende Verbindungen lauschen kann.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="189"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Online</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="205"/>
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="206"/>
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Klicken um alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="216"/>
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Klicken um alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen zu aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="227"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Begrenzung der globalen DL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="247"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Begrenzung der globalen UL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
<translation>Wählen Sie einen Ordner um ihn dem Torrent hinzuzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
<translation>Wählen Sie einen Datei um sie dem Torrent hinzuzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte Announce URL eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Announce URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte Web Seed URL eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Web Seed URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
<translation>Kein Eingabepfad gesetzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie zuerst einen Eingabepfad an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
<translation>Torrent Datei als Ziel auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Torrent Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
<translation>Erstellung des Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
<translation>Erstellung des Torrent war nicht erfolgreich. Begründung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>Die erstellte Torrentdatei ist ungültig. Sie wird nicht der Donwloadliste hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
<translation>Torrent erfolgreich erstellt:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentFilesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="339"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="339"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="339"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Fortschritt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="339"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="38"/>
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
|
<translation>Dieser Assistent wird Ihnen helfen einen Torrent, den Sie bereits heruntergeladen haben über qBittorrent zu verteilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="50"/>
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
|
<translation>Zu importierende Torrent Datei:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="94"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="75"/>
|
|
<source>Content location:</source>
|
|
<translation>Speicherstelle des Inhalts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="106"/>
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Uberprüfung der Daten überspringen und sofort mit dem seeden beginnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="116"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
|
<translation>Zu importierende Torrent Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>Torrent Dateien (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
|
<translation>%1-Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
|
<translation>Bitte geben Sie die Speicherstelle von %1 an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie die Speicherstelle des Torrent an: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ungültige Torrent Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dies ist keine gültige Torrrent Datei.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Fertig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Downloadgeschwindigkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Uploadgeschwindigkeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Verhältnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>voraussichtliche Dauer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Hinzugefügt am</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Abgeschlossen am</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Downloadbegrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Uploadbegrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Amount downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Heruntergeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Amount left</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Verbleibend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Aktiv seit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="60"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Meldung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
|
|
<source>[DHT]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="68"/>
|
|
<source>[PeX]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
|
|
<source>[LSD]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="253"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Funktioniert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Deaktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="213"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Dieser Torrent ist privat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Aktualisiere...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Funktioniert nicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Noch nicht kontakiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Neuen Tracker hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Tracker entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
<translation>Bekanntgebung forcieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Liste der hinzuzufügenden Tracker (einer pro Zeile):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>µTorrent kompatible Listen URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="80"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="80"/>
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
<translation>Beim Versuch die heruntergeladenen datei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="118"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Keine Veränderung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="118"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>Es wurden keine zusätzlichen Tracker gefunden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Downloadfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>Die Trackerliste konnte nicht geladen werden. Begründung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Lade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
<translation>Eingereiht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>Seede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="112"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Überprüfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="145"/>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation>Geseeded seit %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="221"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="303"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="224"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="304"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Lade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="227"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="305"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Vollständig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="230"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="233"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="307"/>
|
|
<source>Active</source>
|
|
<translation>Aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="236"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
<translation>Inaktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="250"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="485"/>
|
|
<source>All labels</source>
|
|
<translation>Alle Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="253"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="486"/>
|
|
<source>Unlabeled</source>
|
|
<translation>Ohne Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="335"/>
|
|
<source>Remove label</source>
|
|
<translation>Label entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="336"/>
|
|
<source>Add label...</source>
|
|
<translation>Label hinzufügen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="338"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Torrent fortsetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="339"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Torrent anhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Torrent löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="366"/>
|
|
<source>New Label</source>
|
|
<translation>Neues Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="366"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation type="obsolete">DL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation type="obsolete">UL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation type="obsolete">voraussichtliche Dauer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Sichtbarkeit der Spalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Fertig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Verhältnis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Hinzugefügt am</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Vervollständigt am</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Download Begrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Upload Begrenzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Speicherort auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fehler beim erstellen des Speicherortes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Speicherort konnte nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Begrenzung der Torrent-DL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Begrenzung der Torrent-UL-Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>New Label</source>
|
|
<translation>Neues Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Neuer Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="621"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Fortsetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Anhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Datei vorschauen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Uploadrate begrenzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Downlaodrate begrenzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Zielverzeichniss öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Nach oben bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Nach unten bewegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>An den Anfang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>An das Ende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="643"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Ort setzen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="645"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Erzwinge erneute Überprüfung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
<translation>Kopiere Magnet-Link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Super-Seeding-Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Umbenennen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Der Reihe nach downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
<translation>Erste und letzte Teile zuerst laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="742"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
<translation>Neu...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
<translation>Zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsageDisplay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Verwendung:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
|
|
<source>displays program version</source>
|
|
<translation>zeigt die Programmversion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
|
|
<source>disable splash screen</source>
|
|
<translation>deaktiviere Splash Screen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
|
|
<source>displays this help message</source>
|
|
<translation>zeigt diese Hilfsausgabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
|
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
|
<translation>verändert den Webinterface Port (momentan: %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
|
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
|
<translation>[Dateien oder URLs]: lädt vom Benutzer übergebene Torrents (optional)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>about</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="61"/>
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="91"/>
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
<translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
<translation>Hinzufügen eines Peers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>addTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent addition dialog</source>
|
|
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
|
<source>Torrent size:</source>
|
|
<translation>Torrent-Größe:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
|
|
<source>Free disk space:</source>
|
|
<translation>Freier Festplattenspeicher:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
<translation>Torrent Inhalt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Alle Auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Keine Auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
|
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
|
<translation>Der Reihe nach laden (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
|
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem Seeden beginnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Nicht herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
|
|
<source>Add to download list in paused state</source>
|
|
<translation>Der Download Liste im Pause-Modus hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Hoch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Maximum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>authentication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="16"/>
|
|
<location filename="../login.ui" line="66"/>
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
<translation>Tracker Authentifizierung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="94"/>
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="127"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Login</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="147"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Benutzername:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="176"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Kennwort:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="219"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Einloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="226"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
<translation>Löschen bestätigen - qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Torrents von der Transfer-Liste entfernen möchten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Entscheidung merken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Datei auch von der Festplatte löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="291"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
<translation>Torrenterstellungs Werkzeug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
<translation>Torrent-Datei Erstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Announce urls (trackers):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Announce URLs (Tracker):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment (optional):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kommentar (optional):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web seeds urls (optional):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Web Seeds URLs (optional):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
<translation>Datei oder Ordner die dem Torrent hinzugefügt werden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
|
|
<source>Add file</source>
|
|
<translation>Datei hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="72"/>
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
<translation>Verzeichnis hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="83"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="93"/>
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
|
<translation>Web Seeds URLs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="103"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="150"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Größe der Stücke:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="202"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="210"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="235"/>
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
<translation>Privat (wird nicht an das DHT Netzwerk verteilt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="242"/>
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
<translation>Beginne Seeding nach Erstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="284"/>
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
<translation>Erstellen und speichern...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="249"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Fortschritt:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>createtorrent</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ziel-Torrent Datei auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kein Eingangs-Pfad gesetzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte geben Sie zuerst einen Eingangspfad an</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent Erstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent erfolgreich erstellt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ordner wählen um ihn dem Torrent hinzuzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte Announce URL eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent Erstellung nicht erfolgreich, Grund: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Announce URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bitte Web Seed URL eingeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Web Seed URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datei wählen um sie dem Torrent hinzuzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Die erstellte Torrent-Datei ist ungültig. Sie wird nicht der Donwload-Liste hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Torrents from URLs</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrents von URLs laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one URL per line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nur eine URL pro Zeile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="45"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Torrent-Links hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="78"/>
|
|
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
|
|
<translation>HTTP und Magnet-Links werden unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="106"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Lade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="113"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
<translation>Von URLs laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>Keine URL eingegeben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie mindestens eine URL an.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>downloadThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="97"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>I/O Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation>Der entfernte Hostname konnte nicht gefunden werden (ungültiger Hostname)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation>Die Operation wurde abgebrochen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation>Der entfernte Server hat die Verbindung beendet bevor die gesamte Antwort empfangen und verarbeitet werden konnte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation>Zeitüberschreitung bei der Verbindung mit dem entfernten Server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation>SSL/TLS Handshake fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation>Der entfernte Server hat die Verbindung verweigert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation>Die Verbindung zum Proxy-Server wurde verweigert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation>Der Proxy-Hostname wurde nicht gefunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation>Zeitüberschreitung beim Verbindungsaufbau mit dem Proxy oder der Proxy hat nicht in angemessener Zeit auf Anfrage reagiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation>Der Proxy benötigt Authentifizierung um die Anfrage zu bearbeiten und hat keine der angebotenen Zugangsdaten akzeptiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation>Der Zugriff auf den entfernten Inhalt wurde verweigert (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation>Die angeforderte Operation auf den entfernten Inhalt ist nicht erlaubt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation>Der entfernte Inhalte wurde auf dem Server nicht gefunden (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation>Der entfernte Server benötigt Authentifizierung um den Inhalt auszuliefern, aber die angebotenen Zugangsdaten wurden nicht akzeptiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation>Die Network-Access-API konnte die Anfrage nicht bearbeiten, unbekanntes Protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation>Die angeforderte Operation ist ungütlig für dieses Protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation>Ein unbekannter Netzwerk-Fehler ist aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation>Ein unbekannter Proxy-Fehler ist aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation>Unbekannter Fehler in Verbindung mit dem entfernten Inhalt ist aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation>Eine Störung im Protokoll ist aufgetreten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>engineSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Suchplugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
<translation>Installierte Suchmaschinen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Aktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>Sie können neue Suchmaschinen Plugins hier herunterladen: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Intalliere ein neue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Auf Updates prüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Schließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deaktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Deinstallieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Deinstallations Warnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Einige Plugins konnten nicht deinstalliert werden, da sie ein fester Bestandteil von qBitttorrent sind.
|
|
Nur Plugins, die sie selber installiert haben können wieder entfernt werden.
|
|
Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Deinstallation erfolgreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Wähle Suchplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="343"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
<translation>qBittorrent Suchplugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Suchplugin installieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="190"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="304"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="456"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="239"/>
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>Eine neuere Version des Suchmaschinen Plugins %1 ist bereits installiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="449"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Such-Plugin update</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="428"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>Update Server vorübergehend nicht erreichbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="395"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="178"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Alle ausgewählten Plugins wurden erfolgreich deinstalliert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen Plugin konnte nich aktualisiert werden, behalte alte Version.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="269"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen Plugin konnte nicht installiert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="278"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen Plugin wurder erfolgreich geupdated.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="281"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>%1 Suchmaschinen Plugin wurde erfolgreich installiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>Installation des Suchmaschinen Plugins %1 fehlgeschlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>Neue Suchmaschinen Plugin URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="332"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="696"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="701"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation>%1t %2h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="641"/>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="645"/>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="653"/>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="656"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="287"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren, da alle Downloads vollständig sind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="687"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation>< 1 Minute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="691"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1 Min</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>options_imp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1092"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1094"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Verzeichnis zum Speichern auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
<translation>Verzeichnis zum Scannen hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
<translation>Verzeichnis wird bereits beobachtet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1023"/>
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
<translation>Verzeichnis existiert nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1026"/>
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
<translation>Verzeichnis kann nicht gelesen werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Failure</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
|
<translation>Konnte Scan-Verzeichnis '%1' nicht hinzufügen: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1057"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Export-Verzeichnis wählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1074"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
|
<translation>IP-Filter-Datei wählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1074"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1076"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Fehler beim parsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>Fehler beim parsen der IP-Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>Succesfully refreshed</source>
|
|
<translation>Erfolgreich aktualisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1172"/>
|
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Plugin Quelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Such Plugin Quelle:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Lokale Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Web Link</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>preview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation>Vorschau Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
|
|
<source>File preview</source>
|
|
<translation>Datei vorschauen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
|
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
|
<translation>Die folgenden Dateien unterstützen Vorschau, <br>bitte wählen Sie eine:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Vorschau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>previewSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vorschau unmöglich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bedauere, wir können keine Vorschau für diese Datei erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fortschritt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>search_engine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Suche</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<translation>Status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Angehalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Lade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
|
|
<source>Go to description page</source>
|
|
<translation>Zur Beschreibungsseite wechseln</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
<translation>Suchmaschinen...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="229"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
|
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
|
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Magnet Link</source>
|
|
<translation>Magnet-Link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Umbenennen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Neuer Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="378"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="442"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="490"/>
|
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
|
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
|
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
|
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Empty save path</source>
|
|
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="567"/>
|
|
<source>Please enter a save path</source>
|
|
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Seeding mode error</source>
|
|
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
|
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Invalid file selection</source>
|
|
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="638"/>
|
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
|
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Priorität</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|