mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-25 00:43:45 +03:00
10153 lines
464 KiB
XML
10153 lines
464 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="uk">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
|
||
<source>About qBittorrent</source>
|
||
<translation>Про qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Про програму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>Author</source>
|
||
<translation>Автори</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Current maintainer</source>
|
||
<translation>Поточний супровідник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation>Греція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
|
||
<source>Nationality:</source>
|
||
<translation>Національність:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
|
||
<source>E-mail:</source>
|
||
<translation>E-mail:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Назва:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
|
||
<source>Original author</source>
|
||
<translation>Оригінальний автор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>Франція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Special Thanks</source>
|
||
<translation>Особлива подяка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
|
||
<source>Translators</source>
|
||
<translation>Перекладачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation>Ліцензія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
|
||
<source>Software Used</source>
|
||
<translation>Використовувані програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
|
||
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
||
<translation>qBittorrent було збудовано з наступними бібліотеками:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
||
<translation>Потужний клієнт BitTorrent, написаний на C++, на основі бібліотек Qt та libtorrent-rasterbar.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
|
||
<translation>Авторське право %1 2006-2020 Проект qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Home Page:</source>
|
||
<translation>Домашня сторінка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Forum:</source>
|
||
<translation>Форум:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Bug Tracker:</source>
|
||
<translation>Відстеження помилок:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="102"/>
|
||
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
|
||
<translation>Для визначення країн пірив використовується відкрита база даних DB-IP, яка ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>Save at</source>
|
||
<translation>Зберегти у</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="345"/>
|
||
<source>Never show again</source>
|
||
<translation>Більше ніколи не показувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Torrent settings</source>
|
||
<translation>Налаштування торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
|
||
<source>Set as default category</source>
|
||
<translation>Зробити категорією за замовчуванням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
||
<source>Category:</source>
|
||
<translation>Категорія:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
|
||
<source>Start torrent</source>
|
||
<translation>Запустити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
|
||
<source>Torrent information</source>
|
||
<translation>Інформація про торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
||
<source>Skip hash check</source>
|
||
<translation>Пропустити перевірку хешу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Розмір:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="302"/>
|
||
<source>Hash:</source>
|
||
<translation>Хеш:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="309"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Коментар:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="216"/>
|
||
<source>Date:</source>
|
||
<translation>Дата:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
|
||
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
||
<translation>Режим керування торрентами:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
||
<translation>Автоматичний режим означає, що різні властивості торрента (наприклад, шлях збереження) буде визначено через його категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Вручну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>Автоматичний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
||
<source>Remember last used save path</source>
|
||
<translation>Пам'ятати останній шлях збереження файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
||
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
||
<translation>При увімкненні торрент-файл не буде видалено, в незалежності від параметрів "Завантаження" у вікні "Налаштування"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
||
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
||
<translation>Не видаляти файл .torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
||
<source>Create subfolder</source>
|
||
<translation>Створити підтеку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
|
||
<source>Download in sequential order</source>
|
||
<translation>Завантажувати послідовно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
|
||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||
<translation>Спочатку завантажувати першу і останню частину</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="397"/>
|
||
<source>Save as .torrent file...</source>
|
||
<translation>Зберегти як .torrent файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="415"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Нормальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="420"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Високий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="425"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Максимальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="430"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Не завантажувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="600"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="265"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Invalid torrent</source>
|
||
<translation>Хибний торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
||
<translation>Недоступно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="628"/>
|
||
<source>Not Available</source>
|
||
<comment>This date is unavailable</comment>
|
||
<translation>Недоступно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
|
||
<source>Not available</source>
|
||
<translation>Недоступно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Invalid magnet link</source>
|
||
<translation>Хибне magnet-посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Failed to load the torrent: %1.
|
||
Error: %2</source>
|
||
<comment>Don't remove the '
|
||
' characters. They insert a newline.</comment>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити торрент: %1
|
||
Помилка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||
<translation>Це magnet-посилання не було розпізнано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Magnet link</source>
|
||
<translation>Magnet-посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Retrieving metadata...</source>
|
||
<translation>Отримуються метадані...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="295"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Torrent is already present</source>
|
||
<translation>Торрент вже існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source>
|
||
<translation>Торрент '%1' вже є у списку завантажень. Трекери не об'єднано, бо цей торрент приватний.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
||
<translation>Торрент '%1' вже є у списку завантажень. Списки трекерів об'єднано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
|
||
<translation>Торрент вже у черзі на оброблення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
||
<translation>Торрент '%1' вже є у списку завантажень. Списки трекерів об'єднано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
|
||
<translation>Magnet-посилання вже в черзі на оброблення.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="407"/>
|
||
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
|
||
<translation>%1 (Вільно на диску: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Not available</source>
|
||
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
||
<translation>Недоступно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Save as torrent file</source>
|
||
<translation>Зберегти як Torrent-файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="696"/>
|
||
<source>Cannot download '%1': %2</source>
|
||
<translation>Не вдається завантажити '%1': %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Перейменувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Пріоритет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Invalid metadata</source>
|
||
<translation>Хибні метадані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Parsing metadata...</source>
|
||
<translation>Розбираються метадані...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="612"/>
|
||
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
||
<translation>Завершено отримання метаданих</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Failed to load from URL: %1.
|
||
Error: %2</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити за адресою: %1
|
||
Помилка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="695"/>
|
||
<source>Download Error</source>
|
||
<translation>Помилка завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AdvancedSettings</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
|
||
<source> MiB</source>
|
||
<translation> МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Вихідні порти (мінімум) [0 — вимк.]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
||
<translation>Вихідні порти (максимум) [0 — вимк.]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
||
<translation>Перепровіряти торренти після завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
||
<translation>Інтервал оновлення списку завантажень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
|
||
<source> ms</source>
|
||
<comment> milliseconds</comment>
|
||
<translation> мс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Setting</source>
|
||
<translation>Параметр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<comment>Value set for this setting</comment>
|
||
<translation>Значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="287"/>
|
||
<source> (disabled)</source>
|
||
<translation>(вимкнено)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
|
||
<source> (auto)</source>
|
||
<translation> (автоматично)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
|
||
<source> min</source>
|
||
<comment> minutes</comment>
|
||
<translation> хв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
|
||
<source>All addresses</source>
|
||
<translation>Всі адреси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="340"/>
|
||
<source>qBittorrent Section</source>
|
||
<translation>Розділ про qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="337"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Open documentation</source>
|
||
<translation>Відкрити документацію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="299"/>
|
||
<source>All IPv4 addresses</source>
|
||
<translation>Всі адреси IPv4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="300"/>
|
||
<source>All IPv6 addresses</source>
|
||
<translation>Всі адреси IPv6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
|
||
<source>libtorrent Section</source>
|
||
<translation>Розділ про libtorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Звичайний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Below normal</source>
|
||
<translation>Нижче звичайного</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Medium</source>
|
||
<translation>Середній</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Low</source>
|
||
<translation>Низький</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Very low</source>
|
||
<translation>Дуже низький</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source>
|
||
<translation>Пріоритет пам'яті процесу (тільки для Windows >= 8)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Asynchronous I/O threads</source>
|
||
<translation>Потоки асинхронного вводу/виводу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="388"/>
|
||
<source>File pool size</source>
|
||
<translation>Розміру пулу файлів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
|
||
<translation>Накладна пам'ять при перевірці торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Disk cache</source>
|
||
<translation>Дисковий кеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
|
||
<source> s</source>
|
||
<comment> seconds</comment>
|
||
<translation> с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
||
<translation>Термін дійсності дискового кешу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Enable OS cache</source>
|
||
<translation>Увімкнути кеш ОС</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Coalesce reads & writes</source>
|
||
<translation>Об'єднувати операції читання і запису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Use piece extent affinity</source>
|
||
<translation>Використовувати угруповання споріднених частин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="440"/>
|
||
<source>Send upload piece suggestions</source>
|
||
<translation>Надсилати підказки частин відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="451"/>
|
||
<source> KiB</source>
|
||
<translation>КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Send buffer watermark</source>
|
||
<translation>Рівень буферу відправлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Send buffer low watermark</source>
|
||
<translation>Мінімальний рівень буфера відправлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="459"/>
|
||
<source>Send buffer watermark factor</source>
|
||
<translation>Множник рівня буфера відправлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="465"/>
|
||
<source>Socket backlog size</source>
|
||
<translation>Розмір черги сокета:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="489"/>
|
||
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
|
||
<translation>Термін оренди UPnP [0: постійний]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Prefer TCP</source>
|
||
<translation>Надавати перевагу TCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
|
||
<translation>Пропорціонально пірам (регулювання TCP)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
|
||
<translation>Дозволити більше одного з'єднання з тієї ж IP-адреси</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="515"/>
|
||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||
<translation>Дізнаватись адресу пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||
<translation>Мережевий інтерфейс (потребує перезапуску)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
|
||
<translation>Додаткова IP-адреса для прив'язки (потребує перезапуску)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Stop tracker timeout</source>
|
||
<translation>Тайм-аут зупинка трекера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Display notifications</source>
|
||
<translation>Показувати сповіщення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Display notifications for added torrents</source>
|
||
<translation>Показувати сповіщення для доданих торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Download tracker's favicon</source>
|
||
<translation>Завантажувати піктограми для трекерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Save path history length</source>
|
||
<translation>Зберегти довжину шляху завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Enable speed graphs</source>
|
||
<translation>Увімкнути графік швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Fixed slots</source>
|
||
<translation>Фіксовані слоти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Upload rate based</source>
|
||
<translation>Стандартна швидкість відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Upload slots behavior</source>
|
||
<translation>Поведінка слотів відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Round-robin</source>
|
||
<translation>По колу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Fastest upload</source>
|
||
<translation>Найшвидше відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="578"/>
|
||
<source>Anti-leech</source>
|
||
<translation>Анти-ліч</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="580"/>
|
||
<source>Upload choking algorithm</source>
|
||
<translation>Алгоритм приглушення відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
||
<translation>Підтверджувати повторну перевірку торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="589"/>
|
||
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
||
<translation>Підтверджувати видалення усіх міток</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
|
||
<translation>Завжди анонсувати на всі трекери в групі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
|
||
<source>Always announce to all tiers</source>
|
||
<translation>Завжди анонсувати на всі групи трекерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="517"/>
|
||
<source>Any interface</source>
|
||
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
||
<translation>Будь-який інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Save resume data interval</source>
|
||
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
||
<translation>Інтервал збереження даних відновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="495"/>
|
||
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
|
||
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
|
||
<translation>Алгоритм мішаного режиму %1-TCP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Resolve peer countries</source>
|
||
<translation>Дізнатися країну пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
|
||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||
<translation>IP адреса, що повідомляється трекерам (потребує перезапуску)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Enable embedded tracker</source>
|
||
<translation>Увімкнути вбудований трекер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Embedded tracker port</source>
|
||
<translation>Порт вбудованого трекера</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Application</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
|
||
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
||
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
||
<translation>qBittorrent %1 запущено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Using config directory: %1</source>
|
||
<translation>Використовуваний каталог налаштувань: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
||
<translation>Торрент: %1, запуск зовнішньої програми, команда: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||
<translation>Назва торрента: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||
<translation>Розмір торрента: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Save path: %1</source>
|
||
<translation>Шлях збереження: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="400"/>
|
||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||
<translation>Торрент завантажено за %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||
<translation>Дякуємо за використання qBittorrent.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="409"/>
|
||
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
||
<translation>[qBittorrent] Завантаження '%1' завершене</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
||
<translation>Торрент: %1, надсилання сповіщення на пошту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Application failed to start.</source>
|
||
<translation>Не вдалося запустити програму.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="597"/>
|
||
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
|
||
<translation>Для керування qBittorrent'ом, почніть працювати з веб-інтерфейсом на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="602"/>
|
||
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача адміністратора веб-інтерфейсу: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="603"/>
|
||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||
<translation>Пароль адміністратора в Веб-інтерфейсі все ще стандартний: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="604"/>
|
||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||
<translation>Це ризик безпеки, будь ласка, змініть пароль в налаштуваннях програми.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/application.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Saving torrent progress...</source>
|
||
<translation>Зберігається прогрес торрента...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AsyncFileStorage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Could not create directory '%1'.</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити каталог '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AuthController</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="51"/>
|
||
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
|
||
<translation>Невдача логіну WebAPI. Причина: IP забанена, IP: %1, користувач: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||
<translation>Ваша IP-адреса заблокована після надто численних невдалих спроб автентифікації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="70"/>
|
||
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
|
||
<translation>Успішний вхід у WebAPI. IP: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="76"/>
|
||
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
|
||
<translation>Невдача логіну WebAPI. Причина: неправильні дані для входу, кількість спроб: %1, IP: %2, користувач: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
|
||
<source>Save to:</source>
|
||
<translation>Зберегти у:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
||
<source>RSS Downloader</source>
|
||
<translation>Завантажувач RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
|
||
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
||
<translation>Автоматичний завантажувач RSS торрентів зараз вимкнено! Ви можете увімкнути його у налаштуваннях програми.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
||
<source>Download Rules</source>
|
||
<translation>Правила завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
|
||
<source>Rule Definition</source>
|
||
<translation>Визначення правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
|
||
<source>Use Regular Expressions</source>
|
||
<translation>Використовувати регулярні вирази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
|
||
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
||
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 and 01.01.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
||
<translation>Розумний фільтр перевіре кількість серій для запобігання завантаження дублікатів.
|
||
Підтримуються формати назв: S01E01, 1x1, 2017.01.01 та 01.01.2017 (формати дат теж підтримуються - як розділювач)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
||
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
||
<translation>Використовувати розумний фільтр серій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
|
||
<source>Must Contain:</source>
|
||
<translation>Повинно містити:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
|
||
<source>Must Not Contain:</source>
|
||
<translation>Не може містити:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
|
||
<source>Episode Filter:</source>
|
||
<translation>Фільтр серій:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
|
||
<source>Assign Category:</source>
|
||
<translation>Призначити категорію:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
|
||
<source>Save to a Different Directory</source>
|
||
<translation>Зберегти в інший каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
||
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
||
<extracomment>... X days</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Вимкнено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
|
||
<source> days</source>
|
||
<translation> днів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
|
||
<source>Add Paused:</source>
|
||
<translation>Додати зупиненим:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
|
||
<source>Use global settings</source>
|
||
<translation>Використовувати глобальні налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Завжди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ніколи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
|
||
<source>Create Subfolder:</source>
|
||
<translation>Створити підтеку:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="375"/>
|
||
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
||
<translation>Застосувати правило до подач:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="397"/>
|
||
<source>Matching RSS Articles</source>
|
||
<translation>Відповідні RSS-статті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="425"/>
|
||
<source>&Import...</source>
|
||
<translation>&Імпорт...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="435"/>
|
||
<source>&Export...</source>
|
||
<translation>&Експорт...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
||
<translation>Знаходить статті на основі фільтра серій.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Example: </source>
|
||
<translation>Приклад: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
|
||
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
||
<comment>example X will match</comment>
|
||
<translation> знайде 2, 5, 8-15, 30 і подальші серії першого сезону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Episode filter rules: </source>
|
||
<translation>Правила фільтра серій: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
||
<translation>Номер сезону — обов'язкове ненульове значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
||
<translation>Фільтр повинен закінчуватись крапкою з комою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
||
<translation>Підтримуються три типи діапазонів для серій: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
||
<translation>Одне число: <b>1x25;</b> відповідає 25ій серії першого сезону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
||
<translation>Звичайний діапазон: <b>1x25-40;</b> відповідає серіям 25-40 першого сезону</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
||
<translation>Номер серії — обов'язкове додатне значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Rules</source>
|
||
<translation>Правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Rules (legacy)</source>
|
||
<translation>Правила (застарілі)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
||
<translation>Нескінченний діапазон: <b>1x25-;</b> відповідає всім серіям, починаючи з 25-ї, першого сезону, і всім серіям наступних сезонів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
||
<translation>Останній збіг: %1 днів тому</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Last Match: Unknown</source>
|
||
<translation>Останній збіг: невідомо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
||
<source>New rule name</source>
|
||
<translation>Назва нового правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
||
<translation>Будь ласка, введіть назву нового правила завантаження.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
|
||
<source>Rule name conflict</source>
|
||
<translation>Конфлікт назв правил</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="381"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
|
||
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
||
<translation>Правило з цією назвою вже існує, будь ласка, оберіть іншу назву.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити правило завантаження під назвою '%1'?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
||
<translation>Ви дійсно хочете видалити вибрані правила завантаження?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="398"/>
|
||
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження видалення правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Destination directory</source>
|
||
<translation>Каталог призначення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="408"/>
|
||
<source>Invalid action</source>
|
||
<translation>Хибна дія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
|
||
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
||
<translation>Список порожній, нічого експортувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Export RSS rules</source>
|
||
<translation>Експортувати правила RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="438"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="455"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="439"/>
|
||
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити файл призначення. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Import RSS rules</source>
|
||
<translation>Імпортувати правила RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося відкрити файл. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Import Error</source>
|
||
<translation>Помилка імпорту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося імпортувати вибраний файл правил. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
|
||
<source>Add new rule...</source>
|
||
<translation>Додати нове правило...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="488"/>
|
||
<source>Delete rule</source>
|
||
<translation>Видалити правило</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="493"/>
|
||
<source>Rename rule...</source>
|
||
<translation>Перейменувати правило...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Delete selected rules</source>
|
||
<translation>Видалити позначені правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Clear downloaded episodes...</source>
|
||
<translation>Очистити завантажені серії...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Rule renaming</source>
|
||
<translation>Перейменування правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Please type the new rule name</source>
|
||
<translation>Будь ласка, введіть нову назву правила</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Clear downloaded episodes</source>
|
||
<translation>Очистити завантажені серії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
|
||
<translation>Чи ви певні що хочете очистити список завантажених серій для вибраного правила?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="649"/>
|
||
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
||
<translation>Regex режим: використовуйте Perl-сумісні регулярні вирази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
|
||
<source>Position %1: %2</source>
|
||
<translation>Позиція %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="652"/>
|
||
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
||
<translation>Режим шаблонів: можна використовувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="653"/>
|
||
<source>? to match any single character</source>
|
||
<translation>? для позначення будь-якого одного символа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="654"/>
|
||
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
||
<translation>* для позначення 0 або більше будь-яких символів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
||
<translation>Пробіли вважаються операторами AND (всі слова, у будь-якому порядку)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="656"/>
|
||
<source>| is used as OR operator</source>
|
||
<translation>| використовується як оператор OR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="657"/>
|
||
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
||
<translation>Якщо порядок слів важливий, то використовуйте * замість пробілів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="664"/>
|
||
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
||
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
|
||
<translation>Вираз з порожнім пунктом %1 (наприклад: %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="668"/>
|
||
<source> will match all articles.</source>
|
||
<translation> відповідатиме всім статтям.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="669"/>
|
||
<source> will exclude all articles.</source>
|
||
<translation> виключить всі статті.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BanListOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>List of banned IP addresses</source>
|
||
<translation>Перелік заблокованих IP-адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
|
||
<source>Ban IP</source>
|
||
<translation>Блокувати IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Вилучити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Warning</source>
|
||
<translation>Попередження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>The entered IP address is invalid.</source>
|
||
<translation>Введена IP-адреса є некоректною.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="97"/>
|
||
<source>The entered IP is already banned.</source>
|
||
<translation>Введений IP вже заблоковано.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="655"/>
|
||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||
<translation>Щоб перемкнути підтримку PeX, потрібно перезавантажити програму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||
<source>System network status changed to %1</source>
|
||
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
||
<translation>Мережевий статус системи змінено на %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||
<source>ONLINE</source>
|
||
<translation>ОНЛАЙН</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||
<source>OFFLINE</source>
|
||
<translation>ОФЛАЙН</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2663"/>
|
||
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
||
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
||
<translation>Мережева конфігурація %1 змінилась, оновлення прив'язки сеансу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3018"/>
|
||
<source>Encryption support [%1]</source>
|
||
<translation>Підтримка шифрування [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||
<source>FORCED</source>
|
||
<translation>ПРИМУСОВО</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3129"/>
|
||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
||
<translation>%1 некоректна IP-адреса, тому була відхилена при застосуванні списку заблокованих адрес.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
||
<translation>Анонімний режим [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1717"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг встановленого вами максимального рейтингу. Торрент і його файли були видалені.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг встановленого вами максимального коефіцієнта. Задіяно режим суперсіду для торрента.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1748"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг встановленого вами максимального часу роздачі. Торрент і його файли були видалені.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||
<translation>«%1» досяг встановленого вами максимального часу роздачі. Задіяний режим суперсіда для торрента.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
|
||
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2679"/>
|
||
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
||
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2717"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2749"/>
|
||
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
||
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3922"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4528"/>
|
||
<source>Couldn't save torrent metadata file '%1'. Reason: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3969"/>
|
||
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
||
<translation>Не вдалось розкодувати торрент-файл '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4116"/>
|
||
<source>Cannot write to torrent resume folder: "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4121"/>
|
||
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source>
|
||
<translation>Не вдається створити теку відновлення торрента: «%1»</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4183"/>
|
||
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
||
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
||
<translation>Рекурсивне завантаження файла '%1', вбудованого в торрент '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4286"/>
|
||
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
|
||
<translation>Позиції в черзі було виправлено в %1 відновлених файлах</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4556"/>
|
||
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4594"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4631"/>
|
||
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>'%1' вилучено зі списку завантажень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
|
||
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>'%1' видалено зі списку завантажень та жорсткого диску.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4626"/>
|
||
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||
<translation>'%1' вилучено зі списку завантажень, але файли не вдалося видалити. Помилка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
|
||
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
|
||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
||
<translation>бо %1 вимкнено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
|
||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
||
<translation>бо %1 вимкнено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4750"/>
|
||
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
|
||
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
||
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
||
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
||
<translation>Успішно використовується для вхідних з'єднань IP %1 порт: %2/%3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4874"/>
|
||
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
||
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
||
<translation>Не вдалося очікувати з'єднання до IP: %1, порт: %2/%3. Причина: %4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4888"/>
|
||
<source>Detected external IP: %1</source>
|
||
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
||
<translation>Визначено зовнішню IP: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4967"/>
|
||
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5018"/>
|
||
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2037"/>
|
||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||
<translation>Завантажується '%1', зачекайте...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2730"/>
|
||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||
<translation>Зазначений мережевий інтерфейс неправильний: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1177"/>
|
||
<source>Peer ID: </source>
|
||
<translation>Ідентифікатор піра:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
||
<translation>Назва програми (HTTP): '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1179"/>
|
||
<source>DHT support [%1]</source>
|
||
<translation>Підтримка DHT [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="641"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1179"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1180"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||
<source>ON</source>
|
||
<translation>Увімк.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="627"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="641"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1179"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1180"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||
<source>OFF</source>
|
||
<translation>Вимк.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="641"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1180"/>
|
||
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
||
<translation>Пошук локальних пірів [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>PeX support [%1]</source>
|
||
<translation>Підтримка PeX [%1]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1557"/>
|
||
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1572"/>
|
||
<source>Trying to listen on: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
|
||
<translation>Спроба очікувати вхідні з'єднання до: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1713"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг максимального коефіцієнта, налаштованого вами. Видалено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг максимального коефіцієнта, налаштованого вами. Призупинено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг максимального часу роздавання, налаштованого вами. Видалено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1753"/>
|
||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
||
<translation>'%1' досяг максимального часу роздавання, налаштованого вами. Призупинено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
|
||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||
<translation>Трекет '%1' додано до торрента '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3881"/>
|
||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||
<translation>Трекер '%1' вилучено з торрента '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
|
||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||
<translation>URL-роздачу '%1' додано до торрента '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3905"/>
|
||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||
<translation>URL-роздачу '%1' вилучено з торрента '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4981"/>
|
||
<source>New path doesn't match a target path.</source>
|
||
<translation>Новий шлях не збігається з цільовою текою.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
|
||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||
<translation>Не вдалося відновити торрент '%1'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4305"/>
|
||
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити чергу торрентів з «%1». Помилка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation>Успішно оброблено наданий фільтр IP: застосовано %1 правил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4363"/>
|
||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||
<translation>Помилка: Не вдалося розібрати даний фільтр IP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
|
||
<source>'%1' restored.</source>
|
||
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
||
<translation>'%1' відновлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
|
||
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося додати торрент. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
|
||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||
<translation>'%1' додано до списку завантажень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Не вдалось приєднати порт, повідомлення: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
|
||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Успішне приєднання порта, повідомлення: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
|
||
<source>due to IP filter.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
||
<translation>через фільтр IP.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
|
||
<source>due to port filter.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
||
<translation>через фільтр портів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
||
<translation>через обмеження змішаного режиму i2p.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||
<source>because it has a low port.</source>
|
||
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
||
<translation>через низький номер порта.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="508"/>
|
||
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
||
<source>On</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
||
<source>Off</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1478"/>
|
||
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1480"/>
|
||
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1665"/>
|
||
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1678"/>
|
||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
|
||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1734"/>
|
||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1798"/>
|
||
<source>Performance alert: </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BitTorrent::Tracker</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
||
<translation>Вбудований трекер: відтепер очікує з'єднань до IP %1 на порті %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
||
<translation>Вбудований трекер: Неможливо зайняти IP: %1, порт: %2. Причина: %3</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CategoryFilterModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>Категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="395"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Всі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Uncategorized</source>
|
||
<translation>Без категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Add category...</source>
|
||
<translation>Додати категорію...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Add subcategory...</source>
|
||
<translation>Додати підкатегорію...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Edit category...</source>
|
||
<translation>Змінити категорію...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Remove category</source>
|
||
<translation>Вилучити категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Remove unused categories</source>
|
||
<translation>Вилучити невикористовувані категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Продовжити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Призупинити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Видалити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Manage Cookies</source>
|
||
<translation>Керування Cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CookiesModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Domain</source>
|
||
<translation>Доменне ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Path</source>
|
||
<translation>Шлях</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Значення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Expiration Date</source>
|
||
<translation>Кінцевий термін</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження видалення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>Remember choice</source>
|
||
<translation>Запам'ятати вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
|
||
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
||
<translation>Також видалити файли на жорсткому диску</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
||
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете вилучити '%1' зі списку завантажень?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
||
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити ці %1 торренти зі списку завантажень?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadFromURLDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Download from URLs</source>
|
||
<translation>Завантажити з адрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>Add torrent links</source>
|
||
<translation>Додати посилання на торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
|
||
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
||
<translation>Одне посилання на рядок (підтримуються HTTP- і magnet-посилання та інформаційні хеші)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Завантажити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>No URL entered</source>
|
||
<translation>Не введено URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Please type at least one URL.</source>
|
||
<translation>Будь ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="131"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="147"/>
|
||
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
|
||
<translation>Розмір файла (%1) перевищує обмеження завантаження (%2).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
|
||
<translation>Перевищено максимальну кількість перенаправлень (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Redirected to magnet URI</source>
|
||
<translation>Переадресовано до magnet-посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="204"/>
|
||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||
<translation>Віддалений хост не був знайдений (невірне ім'я хоста)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="206"/>
|
||
<source>The operation was canceled</source>
|
||
<translation>Операцію скасовано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="210"/>
|
||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||
<translation>Час підключення до віддаленого серверу минув</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="212"/>
|
||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
|
||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
|
||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
|
||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
|
||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
|
||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
|
||
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
|
||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
|
||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||
<translation>Операція щодо віддаленого вмісту не дозволена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
|
||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
|
||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
|
||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
|
||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
|
||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
|
||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
|
||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
|
||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||
<translation>Виявлено поломку в протоколі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>Невідома помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="175"/>
|
||
<source>White: Missing pieces</source>
|
||
<translation>Білий: відсутні частини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Green: Partial pieces</source>
|
||
<translation>Зелений: часткові частини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Blue: Completed pieces</source>
|
||
<translation>Синій: завершені частини</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExecutionLogWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Загальні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>Blocked IPs</source>
|
||
<translation>Заблоковані IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation type="unfinished">Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FeedListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
|
||
<source>RSS feeds</source>
|
||
<translation>RSS-подачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Unread (%1)</source>
|
||
<translation>Непрочитані (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileLogger</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="173"/>
|
||
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="58"/>
|
||
<source>...</source>
|
||
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="60"/>
|
||
<source>&Browse...</source>
|
||
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
|
||
<translation>&Огляд...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Choose a file</source>
|
||
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
|
||
<translation>Виберіть файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Choose a folder</source>
|
||
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
|
||
<translation>Виберіть теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Any file</source>
|
||
<translation>Будь-який файл</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileSystemWatcher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Watching remote folder: "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Watching local folder: "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FilterParserThread</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="128"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="275"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="436"/>
|
||
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="212"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="342"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="351"/>
|
||
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
|
||
<translation>Рядок IP-фільтра %1 є некоректним.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="221"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
|
||
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
|
||
<translation>Рядок IP-фільтра %1 є неприпустимим. Початок IP діапазону не є коректним.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="230"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="369"/>
|
||
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
|
||
<translation>Рядок IP-фільтра %1 є неприпустимим. Кінець IP діапазону не є коректним.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="238"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="377"/>
|
||
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
|
||
<translation>Рядок IP-фільтра %1 є неприпустимим. Один IP належить до IPv4, а інший до IPv6!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="390"/>
|
||
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
|
||
<translation>IP-фільтр згенерував виняткову ситуацію для рядка %1. Помилка: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="262"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="400"/>
|
||
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
|
||
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="447"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="459"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="480"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="489"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="499"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="509"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
||
<translation>Помилка розбору: Файл фільтра не є коректним файлом PeerGuardian P2B.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeoIPDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="92"/>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Unsupported database file size.</source>
|
||
<translation>Непідтримуваний розмір файла бази даних.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
||
<translation>Помилка метаданих: запис '%1' не знайдено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
||
<translation>Помилка метаданих: запис '%1' має некоректний тип.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
||
<translation>Непідтримувана версія бази даних: %1.%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
||
<translation>Непідтримувана версія IP: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
||
<translation>Непідтримуваний розмір запису: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
||
<translation>Пошкоджена база даних: не знайдено розділ даних.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Http::Connection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Http request size exceeds limiation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
|
||
<translation>Список дозволених підмереж IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
|
||
<translation>Приклад: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Add subnet</source>
|
||
<translation>Додати підмережу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Вилучити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="90"/>
|
||
<source>The entered subnet is invalid.</source>
|
||
<translation>Уведено некоректну підмережу.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LogPeerModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>%1 was blocked due to %2</source>
|
||
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="184"/>
|
||
<source>%1 was banned</source>
|
||
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
||
<source>&Edit</source>
|
||
<translation>&Торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation>&Інструменти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Допомога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
||
<source>On Downloads &Done</source>
|
||
<translation>Після &завершення завантажень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Показати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
|
||
<source>&Options...</source>
|
||
<translation>&Налаштування...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
||
<source>&Resume</source>
|
||
<translation>&Продовжити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
|
||
<source>Torrent &Creator</source>
|
||
<translation>С&творення торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
|
||
<source>Set Upload Limit...</source>
|
||
<translation>Встановити обмеження відвантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
|
||
<source>Set Download Limit...</source>
|
||
<translation>Встановити обмеження завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
|
||
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
||
<translation>Встановити глобальне обмеження завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
|
||
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
||
<translation>Встановити глобальне обмеження відвантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
|
||
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
||
<translation>Альтернативні обмеження швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
||
<source>&Top Toolbar</source>
|
||
<translation>&Верхню панель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
|
||
<source>Display Top Toolbar</source>
|
||
<translation>Показувати верхню панель</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
|
||
<source>Status &Bar</source>
|
||
<translation>Рядок &стану</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
|
||
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
||
<translation>&Швидкість у заголовку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
|
||
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
||
<translation>Показувати швидкість завантаження і відвантаження у заголовку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
|
||
<source>&RSS Reader</source>
|
||
<translation>&Читач RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
||
<source>Search &Engine</source>
|
||
<translation>&Пошуковик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
||
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
||
<translation>За&блокувати qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
|
||
<source>Do&nate!</source>
|
||
<translation>По&жертвувати гроші</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
|
||
<source>Close Window</source>
|
||
<translation>Закрити вікно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
||
<source>R&esume All</source>
|
||
<translation>П&родовжити всі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
|
||
<source>Manage Cookies...</source>
|
||
<translation>Керування Cookies...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
|
||
<source>Manage stored network cookies</source>
|
||
<translation>Керування збереженими мережевими Cookies</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
|
||
<source>Normal Messages</source>
|
||
<translation>Звичайні повідомлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
|
||
<source>Information Messages</source>
|
||
<translation>Інформаційні повідомлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
|
||
<source>Warning Messages</source>
|
||
<translation>Попередження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
|
||
<source>Critical Messages</source>
|
||
<translation>Критичні повідомлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
|
||
<source>&Log</source>
|
||
<translation>&Журнал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
|
||
<source>Bottom of Queue</source>
|
||
<translation>В кінець</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
|
||
<source>Move to the bottom of the queue</source>
|
||
<translation>Перемістити в кінець</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
|
||
<source>Top of Queue</source>
|
||
<translation>На початок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
||
<source>Move to the top of the queue</source>
|
||
<translation>Перемістити на початок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
||
<source>Move Down Queue</source>
|
||
<translation>Посунути назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
|
||
<source>Move down in the queue</source>
|
||
<translation>Посунути назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
||
<source>Move Up Queue</source>
|
||
<translation>Посунути вперед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
||
<source>Move up in the queue</source>
|
||
<translation>Посунути вперед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
|
||
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
||
<translation>В&ийти з qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
|
||
<source>&Suspend System</source>
|
||
<translation>При&зупинити систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
|
||
<source>&Hibernate System</source>
|
||
<translation>При&спати систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
|
||
<source>S&hutdown System</source>
|
||
<translation>&Вимкнути систему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
||
<source>&Disabled</source>
|
||
<translation>&Нічого</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
||
<source>&Statistics</source>
|
||
<translation>&Статистика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
|
||
<source>Check for Updates</source>
|
||
<translation>Перевірити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
|
||
<source>Check for Program Updates</source>
|
||
<translation>Перевірити оновлення програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Про програму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
|
||
<source>&Pause</source>
|
||
<translation>При&зупинити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>&Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
|
||
<source>P&ause All</source>
|
||
<translation>&Зупинити всі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
|
||
<source>&Add Torrent File...</source>
|
||
<translation>&Додати torrent-файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Відкрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>&Вийти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
|
||
<source>Open URL</source>
|
||
<translation>Відкрити URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
|
||
<source>&Documentation</source>
|
||
<translation>&Документація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
||
<source>Lock</source>
|
||
<translation>Замкнути</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1657"/>
|
||
<source>Show</source>
|
||
<translation>Показати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1844"/>
|
||
<source>Check for program updates</source>
|
||
<translation>Перевірити, чи є свіжіші версії програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
|
||
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
||
<translation>Додати &посилання на торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
|
||
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
||
<translation>Якщо вам подобається qBittorrent, будь ласка, пожертвуйте кошти!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1879"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1881"/>
|
||
<source>Execution Log</source>
|
||
<translation>Журнал виконання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="642"/>
|
||
<source>Clear the password</source>
|
||
<translation>Забрати пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="195"/>
|
||
<source>&Set Password</source>
|
||
<translation>&Встановити пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="197"/>
|
||
<source>&Clear Password</source>
|
||
<translation>&Забрати пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Filter torrent names...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Transfers</source>
|
||
<translation>Завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
|
||
<translation>qBittorrent згорнено до системного лотка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="413"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1145"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="453"/>
|
||
<source>Torrent file association</source>
|
||
<translation>Асоціації torrent-файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="454"/>
|
||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||
<translation>qBittorrent не є програмою за замовчуванням для відкривання торрентів.
|
||
Встановити qBittorrent як програму для відкривання torrent-файлів та magnet-посилань?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Icons Only</source>
|
||
<translation>Лише значки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Text Only</source>
|
||
<translation>Лише текст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Text Alongside Icons</source>
|
||
<translation>Текст біля значків</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Text Under Icons</source>
|
||
<translation>Текст під значками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Follow System Style</source>
|
||
<translation>Наслідувати стиль системи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="626"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>UI lock password</source>
|
||
<translation>Пароль блокування інтерфейсу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="627"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1038"/>
|
||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||
<translation>Будь ласка, введіть пароль блокування інтерфейсу:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
|
||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||
<translation>Пароль повинен містити щонайменше 3 символи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
|
||
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете забрати пароль?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Use regular expressions</source>
|
||
<translation>Використовувати регулярні вирази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Пошук</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="734"/>
|
||
<source>Transfers (%1)</source>
|
||
<translation>Завантаження (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="828"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Помилка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="828"/>
|
||
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося додати торрент: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Torrent added</source>
|
||
<translation>Торрент додано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="835"/>
|
||
<source>'%1' was added.</source>
|
||
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
||
<translation>'%1' додано.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Download completion</source>
|
||
<translation>Завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="847"/>
|
||
<source>I/O Error</source>
|
||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="938"/>
|
||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження рекурсивного завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Так</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="945"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="946"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ніколи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="971"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Глобальне обмеження відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="986"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Глобальне обмеження завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
||
<translation>qBittorrent щойно був оновлений і потребує перезапуску, щоб застосувати зміни.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1145"/>
|
||
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
|
||
<translation>qBittorrent закрито до системного лотка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Some files are currently transferring.</source>
|
||
<translation>Деякі файли наразі передаються.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1160"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Так</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1162"/>
|
||
<source>&Always Yes</source>
|
||
<translation>&Завжди так</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1527"/>
|
||
<source>%1/s</source>
|
||
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
|
||
<translation>%1/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1765"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1771"/>
|
||
<source>Missing Python Runtime</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1784"/>
|
||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.3.0.
|
||
Do you want to install a newer version now?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1791"/>
|
||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1826"/>
|
||
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
||
<translation>Доступне оновлення qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1838"/>
|
||
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
||
<translation>Вже використовується найновіша версія qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="841"/>
|
||
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||
<translation>Завантаження '%1' завершено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
|
||
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
||
Reason: %2</source>
|
||
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
||
Reason: disk is full.</comment>
|
||
<translation>Виникла помилка вводу/виводу для торрента '%1'.
|
||
Причина: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="939"/>
|
||
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||
<translation>Торрент '%1' містить інші торренти. Завантажувати і їх?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="961"/>
|
||
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити файл з URL: '%1', причина: %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1766"/>
|
||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||
Do you want to install it now?</source>
|
||
<translation>Для використання Пошуковика потрібен Python, але, здається, він не встановлений.
|
||
Встановити його зараз?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1772"/>
|
||
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
||
<translation>Для використання Пошуковика потрібен Python, але, здається, він не встановлений.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1783"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1790"/>
|
||
<source>Old Python Runtime</source>
|
||
<translation>Стара версія Python</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1827"/>
|
||
<source>A new version is available.</source>
|
||
<translation>Доступна нова версія.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1828"/>
|
||
<source>Do you want to download %1?</source>
|
||
<translation>Чи ви хочете завантажити %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1829"/>
|
||
<source>Open changelog...</source>
|
||
<translation>Відкрити список змін...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1839"/>
|
||
<source>No updates available.
|
||
You are already using the latest version.</source>
|
||
<translation>Немає доступних оновлень.
|
||
Ви вже користуєтеся найновішою версією.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1843"/>
|
||
<source>&Check for Updates</source>
|
||
<translation>&Перевірити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2006"/>
|
||
<source>Checking for Updates...</source>
|
||
<translation>Перевірка оновлень...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2007"/>
|
||
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
||
<translation>Вже відбувається фонова перевірка оновлень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2036"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Помилка завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2037"/>
|
||
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
||
Please install it manually.</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити програму інсталяції Python. Причина: %1.
|
||
Будь ласка, встановіть Python самостійно.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="632"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>Invalid password</source>
|
||
<translation>Неправильний пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="667"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="678"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="680"/>
|
||
<source>RSS (%1)</source>
|
||
<translation>RSS (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="960"/>
|
||
<source>URL download error</source>
|
||
<translation>Помилка завантаження URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>The password is invalid</source>
|
||
<translation>Цей пароль неправильний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1546"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1551"/>
|
||
<source>DL speed: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>Шв. завант.: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1547"/>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1552"/>
|
||
<source>UP speed: %1</source>
|
||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||
<translation>Шв. відвант.: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1559"/>
|
||
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
||
<translation>[З: %1, В: %2] qBittorrent %3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1657"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>Сховати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1156"/>
|
||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||
<translation>Вихід із qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1359"/>
|
||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||
<translation>Відкрити torrent-файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1360"/>
|
||
<source>Torrent Files</source>
|
||
<translation>Torrent-файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||
<translation>Налаштування успішно збережені.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
||
<translation>Ваш динамічний DNS успішно оновлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: Сервіс тимчасово недоступний; повторна спроба за 30 хвилин.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий домен не існує в зазначеному обліковому записі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: Неправильний логін/пароль.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: qBittorrent додано в чорний список сервісу; будь ласка, повідомте про це на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: Сервіс повернув %1; будь ласка, повідомте про помилку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: Ваш логін заблоковано через зловживання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий домен неправильний.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий логін закороткий.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
||
<translation>Помилка динамічного DNS: наданий пароль закороткий.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::DownloadManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
||
<translation>Венесуела, Боліварська Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>—</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Andorra</source>
|
||
<translation>Андорра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="438"/>
|
||
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="100"/>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
|
||
<source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
|
||
<source>United Arab Emirates</source>
|
||
<translation>Об'єднані Арабські Емірати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Afghanistan</source>
|
||
<translation>Афганістан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
||
<translation>Антигуа і Барбуда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Anguilla</source>
|
||
<translation>Ангілья</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Albania</source>
|
||
<translation>Албанія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Armenia</source>
|
||
<translation>Вірменія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Angola</source>
|
||
<translation>Ангола</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Antarctica</source>
|
||
<translation>Антарктида</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Argentina</source>
|
||
<translation>Аргентина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
||
<source>American Samoa</source>
|
||
<translation>Американське Самоа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Austria</source>
|
||
<translation>Австрія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Australia</source>
|
||
<translation>Австралія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Aruba</source>
|
||
<translation>Аруба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Azerbaijan</source>
|
||
<translation>Азербайджан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
||
<translation>Боснія і Герцеговина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Barbados</source>
|
||
<translation>Барбадос</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Bangladesh</source>
|
||
<translation>Бангладеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Belgium</source>
|
||
<translation>Бельгія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Burkina Faso</source>
|
||
<translation>Буркіна-Фасо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Bulgaria</source>
|
||
<translation>Болгарія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Bahrain</source>
|
||
<translation>Бахрейн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Burundi</source>
|
||
<translation>Бурунді</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Benin</source>
|
||
<translation>Бенін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Bermuda</source>
|
||
<translation>Бермудські острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Brunei Darussalam</source>
|
||
<translation>Бруней-Даруссалам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Brazil</source>
|
||
<translation>Бразилія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Bahamas</source>
|
||
<translation>Багами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Bhutan</source>
|
||
<translation>Бутан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Bouvet Island</source>
|
||
<translation>Острів Буве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Botswana</source>
|
||
<translation>Ботсвана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Belarus</source>
|
||
<translation>Білорусь</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Belize</source>
|
||
<translation>Беліз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Canada</source>
|
||
<translation>Канада</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
||
<translation>Кокосові (Кілінгові) острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
||
<translation>Конго, Демократична Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Central African Republic</source>
|
||
<translation>Центральноафриканська Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Congo</source>
|
||
<translation>Конго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Switzerland</source>
|
||
<translation>Швейцарія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Cook Islands</source>
|
||
<translation>Острови Кука</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Chile</source>
|
||
<translation>Чилі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Cameroon</source>
|
||
<translation>Камерун</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
||
<source>China</source>
|
||
<translation>Китай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Colombia</source>
|
||
<translation>Колумбія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Costa Rica</source>
|
||
<translation>Коста-Ріка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Cuba</source>
|
||
<translation>Куба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Cape Verde</source>
|
||
<translation>Кабо-Верде</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Curacao</source>
|
||
<translation>Кюрасао</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Christmas Island</source>
|
||
<translation>Острів Різдва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Cyprus</source>
|
||
<translation>Кіпр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Czech Republic</source>
|
||
<translation>Чехія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Germany</source>
|
||
<translation>Німеччина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Djibouti</source>
|
||
<translation>Джибуті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Denmark</source>
|
||
<translation>Данія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Dominica</source>
|
||
<translation>Домініка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Dominican Republic</source>
|
||
<translation>Домініканська республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Algeria</source>
|
||
<translation>Алжир</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Ecuador</source>
|
||
<translation>Еквадор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Estonia</source>
|
||
<translation>Естонія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Egypt</source>
|
||
<translation>Єгипет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Western Sahara</source>
|
||
<translation>Західна Сахара</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
||
<source>Eritrea</source>
|
||
<translation>Еритрея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Spain</source>
|
||
<translation>Іспанія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
||
<source>Ethiopia</source>
|
||
<translation>Ефіопія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Finland</source>
|
||
<translation>Фінляндія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Fiji</source>
|
||
<translation>Фіджі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
||
<translation>Фолклендські (Мальвінські) острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
||
<translation>Мікронезія, Федеративні Штати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Faroe Islands</source>
|
||
<translation>Фарерські острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>France</source>
|
||
<translation>Франція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Gabon</source>
|
||
<translation>Габон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
||
<source>United Kingdom</source>
|
||
<translation>Об'єднане Королівство</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Grenada</source>
|
||
<translation>Гренада</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Georgia</source>
|
||
<translation>Грузія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
||
<source>French Guiana</source>
|
||
<translation>Французька Гвіана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Ghana</source>
|
||
<translation>Гана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Gibraltar</source>
|
||
<translation>Гібралтар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Greenland</source>
|
||
<translation>Гренландія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Gambia</source>
|
||
<translation>Гамбія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Guinea</source>
|
||
<translation>Гвінея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Guadeloupe</source>
|
||
<translation>Гваделупа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Equatorial Guinea</source>
|
||
<translation>Екваторіальна Гвінея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Greece</source>
|
||
<translation>Греція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
||
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
||
<translation>Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Guatemala</source>
|
||
<translation>Гватемала</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Guam</source>
|
||
<translation>Гуам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Guinea-Bissau</source>
|
||
<translation>Гвінея-Бісау</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Guyana</source>
|
||
<translation>Гайана</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Hong Kong</source>
|
||
<translation>Гонконг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
||
<translation>Острів Герд і Острови Макдональд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Honduras</source>
|
||
<translation>Гондурас</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Croatia</source>
|
||
<translation>Хорватія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Haiti</source>
|
||
<translation>Гаїті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Hungary</source>
|
||
<translation>Угорщина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Indonesia</source>
|
||
<translation>Індонезія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Ireland</source>
|
||
<translation>Ірландія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
||
<source>Israel</source>
|
||
<translation>Ізраїль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
||
<source>India</source>
|
||
<translation>Індія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
||
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
||
<translation>Британська територія Індійського океану</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Iraq</source>
|
||
<translation>Ірак</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
||
<translation>Іран, Ісламська Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Iceland</source>
|
||
<translation>Ісландія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Italy</source>
|
||
<translation>Італія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Jamaica</source>
|
||
<translation>Ямайка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Jordan</source>
|
||
<translation>Йорданія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Japan</source>
|
||
<translation>Японія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Kenya</source>
|
||
<translation>Кенія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Kyrgyzstan</source>
|
||
<translation>Киргизстан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Cambodia</source>
|
||
<translation>Камбоджа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Kiribati</source>
|
||
<translation>Кірибаті</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Comoros</source>
|
||
<translation>Коморські острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
||
<translation>Сент-Кіттс і Невіс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
||
<translation>Корейська Народно-Демократична Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Korea, Republic of</source>
|
||
<translation>Корея, Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Kuwait</source>
|
||
<translation>Кувейт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Cayman Islands</source>
|
||
<translation>Кайманові острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Kazakhstan</source>
|
||
<translation>Казахстан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
||
<translation>Лаоська Народно-Демократична Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Lebanon</source>
|
||
<translation>Ліван</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Saint Lucia</source>
|
||
<translation>Сент-Люсія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Liechtenstein</source>
|
||
<translation>Ліхтенштейн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Sri Lanka</source>
|
||
<translation>Шрі Ланка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Liberia</source>
|
||
<translation>Ліберія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Lesotho</source>
|
||
<translation>Лесото</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Lithuania</source>
|
||
<translation>Литва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
||
<source>Luxembourg</source>
|
||
<translation>Люксембург</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
||
<source>Latvia</source>
|
||
<translation>Латвія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Morocco</source>
|
||
<translation>Марокко</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Monaco</source>
|
||
<translation>Монако</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
||
<source>Moldova, Republic of</source>
|
||
<translation>Молдова, Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Madagascar</source>
|
||
<translation>Мадагаскар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Marshall Islands</source>
|
||
<translation>Маршаллові Острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Mali</source>
|
||
<translation>Малі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Myanmar</source>
|
||
<translation>М'янма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Mongolia</source>
|
||
<translation>Монголія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
||
<translation>Північні Маріанські острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Martinique</source>
|
||
<translation>Мартиніка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Mauritania</source>
|
||
<translation>Мавританія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Montserrat</source>
|
||
<translation>Монтсеррат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Malta</source>
|
||
<translation>Мальта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Mauritius</source>
|
||
<translation>Маврикій</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
||
<source>Maldives</source>
|
||
<translation>Мальдіви</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Malawi</source>
|
||
<translation>Малаві</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Mexico</source>
|
||
<translation>Мексика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Malaysia</source>
|
||
<translation>Малайзія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Mozambique</source>
|
||
<translation>Мозамбік</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Namibia</source>
|
||
<translation>Намібія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
||
<source>New Caledonia</source>
|
||
<translation>Нова Каледонія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Niger</source>
|
||
<translation>Нігер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Norfolk Island</source>
|
||
<translation>Норфолк, Острів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Nigeria</source>
|
||
<translation>Нігерія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Nicaragua</source>
|
||
<translation>Нікарагуа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Netherlands</source>
|
||
<translation>Нідерланди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
||
<source>Norway</source>
|
||
<translation>Норвегія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Nepal</source>
|
||
<translation>Непал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Nauru</source>
|
||
<translation>Науру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Niue</source>
|
||
<translation>Ніуе</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
||
<source>New Zealand</source>
|
||
<translation>Нова Зеландія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Oman</source>
|
||
<translation>Оман</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Panama</source>
|
||
<translation>Панама</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Peru</source>
|
||
<translation>Перу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
||
<source>French Polynesia</source>
|
||
<translation>Французька Полінезія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Papua New Guinea</source>
|
||
<translation>Папуа-Нова Гвінея</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Philippines</source>
|
||
<translation>Філіппіни</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Pakistan</source>
|
||
<translation>Пакистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Poland</source>
|
||
<translation>Польща</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
||
<translation>Сен-П'єр і Мікелон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Puerto Rico</source>
|
||
<translation>Пуерто-Рико</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Portugal</source>
|
||
<translation>Португалія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Palau</source>
|
||
<translation>Палау</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Paraguay</source>
|
||
<translation>Парагвай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Qatar</source>
|
||
<translation>Катар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Reunion</source>
|
||
<translation>Реюньйон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Romania</source>
|
||
<translation>Румунія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Russian Federation</source>
|
||
<translation>Російська Федерація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Rwanda</source>
|
||
<translation>Руанда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Saudi Arabia</source>
|
||
<translation>Саудівська Аравія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Solomon Islands</source>
|
||
<translation>Соломонові Острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Seychelles</source>
|
||
<translation>Сейшельські Острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Sudan</source>
|
||
<translation>Судан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Sweden</source>
|
||
<translation>Швеція</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Singapore</source>
|
||
<translation>Сінгапур</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Slovenia</source>
|
||
<translation>Словенія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
||
<translation>Свальбард і Ян-Маєн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Slovakia</source>
|
||
<translation>Словаччина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Sierra Leone</source>
|
||
<translation>Сьєрра-Леоне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
||
<source>San Marino</source>
|
||
<translation>Сан-Марино</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Senegal</source>
|
||
<translation>Сенегал</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Somalia</source>
|
||
<translation>Сомалі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Suriname</source>
|
||
<translation>Сурінам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
||
<translation>Сан-Томе і Принсіпі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
||
<source>El Salvador</source>
|
||
<translation>Сальвадор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
||
<translation>Сирійська Арабська Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Swaziland</source>
|
||
<translation>Свазіленд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
||
<translation>Теркс і Кейкос, Острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Chad</source>
|
||
<translation>Чад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
||
<source>French Southern Territories</source>
|
||
<translation>Французькі Південні території</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Togo</source>
|
||
<translation>Того</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Thailand</source>
|
||
<translation>Таїланд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Tajikistan</source>
|
||
<translation>Таджикистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Tokelau</source>
|
||
<translation>Токелау</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Turkmenistan</source>
|
||
<translation>Туркменістан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Tunisia</source>
|
||
<translation>Туніс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Tonga</source>
|
||
<translation>Тонга</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Vietnam</source>
|
||
<translation>В'єтнам</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="428"/>
|
||
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Timor-Leste</source>
|
||
<translation>Східний Тимор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
||
<translation>Болівія, Багатонаціональна Держава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
||
<translation>Бонайре, Сінт-Естатіус та Саба</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
||
<translation>Кот-д'Івуар</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Libya</source>
|
||
<translation>Лівія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
||
<translation>Сен-Мартен (Франція)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
||
<translation>Колишня Югославська Респу́бліка Македонія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Macao</source>
|
||
<translation>Макао</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Pitcairn</source>
|
||
<translation>Піткерн</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Palestine, State of</source>
|
||
<translation>Палестинська держава</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
||
<translation>Святої Єлени, Вознесіння та Тристан-да-Кунья, острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
||
<source>South Sudan</source>
|
||
<translation>Південний Судан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
||
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
||
<translation>Сінт-Мартен (Нідерланди)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Turkey</source>
|
||
<translation>Туреччина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
||
<translation>Тринідад і Тобаго</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Tuvalu</source>
|
||
<translation>Тувалу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Taiwan</source>
|
||
<translation>Тайвань</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
||
<translation>Танзанія, Об'єднана Республіка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Ukraine</source>
|
||
<translation>Україна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Uganda</source>
|
||
<translation>Уганда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
||
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
||
<translation>Зовнішні малі острови США</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
||
<source>United States</source>
|
||
<translation>США</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Uruguay</source>
|
||
<translation>Уругвай</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Uzbekistan</source>
|
||
<translation>Узбекистан</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
||
<translation>Святий Престол (Держава-місто Ватикан)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
||
<translation>Сент-Вінсент і Гренадини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Virgin Islands, British</source>
|
||
<translation>Віргінські Острови, Британські</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
||
<translation>Віргінські острови, Американські</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Vanuatu</source>
|
||
<translation>Вануату</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Wallis and Futuna</source>
|
||
<translation>Волліс і Футуна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
||
<source>Samoa</source>
|
||
<translation>Самоа</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Yemen</source>
|
||
<translation>Ємен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Mayotte</source>
|
||
<translation>Майотта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Serbia</source>
|
||
<translation>Сербія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
|
||
<source>South Africa</source>
|
||
<translation>Південна Африка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Zambia</source>
|
||
<translation>Замбія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Montenegro</source>
|
||
<translation>Чорногорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
|
||
<source>Zimbabwe</source>
|
||
<translation>Зімбабве</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Aland Islands</source>
|
||
<translation>Аландські острови</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Guernsey</source>
|
||
<translation>Гернсі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Isle of Man</source>
|
||
<translation>Острів Мен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Jersey</source>
|
||
<translation>Джерсі, Острів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Saint Barthelemy</source>
|
||
<translation>Сен-Бартельмі</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Net::Smtp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="509"/>
|
||
<source>Email Notification Error:</source>
|
||
<translation>Помилка сповіщення e-mail:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>OptionsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
|
||
<source>Behavior</source>
|
||
<translation>Поведінка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>Downloads</source>
|
||
<translation>Завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>З'єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Швидкість</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
|
||
<source>BitTorrent</source>
|
||
<translation>BitTorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
|
||
<source>RSS</source>
|
||
<translation>RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>Web UI</source>
|
||
<translation>Веб-інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Advanced</source>
|
||
<translation>Додатково</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
|
||
<source>Transfer List</source>
|
||
<translation>Список завантажень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
|
||
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
||
<translation>Підтверджувати видалення торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
|
||
<source>Use alternating row colors</source>
|
||
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
|
||
<translation>Кожен другий рядок виділений кольором</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
|
||
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
||
<translation>Сховати значення нуль та нескінченність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
|
||
<source>Always</source>
|
||
<translation>Завжди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
|
||
<source>Paused torrents only</source>
|
||
<translation>Лише призупинені торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
|
||
<source>Action on double-click</source>
|
||
<translation>Дія при подвійному клацанні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
|
||
<source>Downloading torrents:</source>
|
||
<translation>Якщо завантажується:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
|
||
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
||
<translation>Запустити або зупинити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Відкрити теку призначення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
|
||
<source>No action</source>
|
||
<translation>Нічого не робити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
|
||
<source>Completed torrents:</source>
|
||
<translation>Завершені торренти:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
|
||
<source>Desktop</source>
|
||
<translation>Робочий стіл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
|
||
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
||
<translation>Запускати qBittorrent при завантаженні системи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
|
||
<source>Show splash screen on start up</source>
|
||
<translation>Показувати логотип при завантаженні програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
|
||
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
||
<translation>Запускати qBittorrent згорнутим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
|
||
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
||
<translation>Підтверджувати вихід, коли є активні торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
|
||
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
||
<translation>Підтверджувати автоматичний вихід після завершення завантажень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
|
||
<source> KiB</source>
|
||
<translation>КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1189"/>
|
||
<source>Email notification &upon download completion</source>
|
||
<translation>Сповіщення через e-mail про &завершення завантажень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
|
||
<source>Run e&xternal program on torrent completion</source>
|
||
<translation>Запустити зовнішню &програму при завершенні торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1753"/>
|
||
<source>IP Fi&ltering</source>
|
||
<translation>&Фільтрування IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
|
||
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source>
|
||
<translation>Використання альтернативних обмежень &швидкості за розкладом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1968"/>
|
||
<source>From:</source>
|
||
<comment>From start time</comment>
|
||
<translation>З:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1995"/>
|
||
<source>To:</source>
|
||
<comment>To end time</comment>
|
||
<translation>До:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2200"/>
|
||
<source>Find peers on the DHT network</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
|
||
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
|
||
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
|
||
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2254"/>
|
||
<source>Allow encryption</source>
|
||
<translation>Дозволити шифрування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
|
||
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
||
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Детальніше</a>)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2327"/>
|
||
<source>&Torrent Queueing</source>
|
||
<translation>&Черга торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2620"/>
|
||
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source>
|
||
<translation>Автоматично &додавати ці трекери до нових завантажень:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2693"/>
|
||
<source>RSS Reader</source>
|
||
<translation>Читач RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2699"/>
|
||
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
|
||
<translation>Увімкнути завантаження RSS-подач</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2708"/>
|
||
<source>Feeds refresh interval:</source>
|
||
<translation>Інтервал оновлення подач:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2725"/>
|
||
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
||
<translation>Максимальна кількість новин на подачу:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2524"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2732"/>
|
||
<source> min</source>
|
||
<extracomment>minutes</extracomment>
|
||
<translation> хв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2515"/>
|
||
<source>Seeding Limits</source>
|
||
<translation>Обмеження роздачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2537"/>
|
||
<source>When seeding time reaches</source>
|
||
<translation>Коли час роздачі досягає</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2558"/>
|
||
<source>Pause torrent</source>
|
||
<translation>Призупинити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2563"/>
|
||
<source>Remove torrent</source>
|
||
<translation>Видалити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2568"/>
|
||
<source>Remove torrent and its files</source>
|
||
<translation>Видалити торрент та його файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
|
||
<source>Enable super seeding for torrent</source>
|
||
<translation>Увімкнути режим супер-сід для торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2581"/>
|
||
<source>When ratio reaches</source>
|
||
<translation>При досягненні коефіцієнта роздачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2766"/>
|
||
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
|
||
<translation>Автозавантажувач торрентів із RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2772"/>
|
||
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
|
||
<translation>Увімкнути автоматичне завантаження торрентів із RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2779"/>
|
||
<source>Edit auto downloading rules...</source>
|
||
<translation>Редагувати правила автозавантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2789"/>
|
||
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
||
<translation>Розумний фільтр серій по RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2795"/>
|
||
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
|
||
<translation>Завантажувати серії REPACK/PROPER</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
|
||
<source>Filters:</source>
|
||
<translation>Фільтри:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2863"/>
|
||
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
|
||
<translation>Веб-інтерфейс користувача (дистанційне керування)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2877"/>
|
||
<source>IP address:</source>
|
||
<translation>IP адреса:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2884"/>
|
||
<source>IP address that the Web UI will bind to.
|
||
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
||
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
|
||
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3062"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ніколи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3072"/>
|
||
<source>ban for:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3099"/>
|
||
<source>Session timeout:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3106"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Вимкнено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3182"/>
|
||
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
|
||
<source>Server domains:</source>
|
||
<translation>Домени сервера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
|
||
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
|
||
In order to defend against DNS rebinding attack,
|
||
you should put in domain names used by WebUI server.
|
||
|
||
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
||
<translation>Список дозволених значень заголовку HTTP Host.
|
||
Щоб захиститися від атаки DNS-переприв'язування, ви повинні
|
||
додати доменні імена, які використовуються сервером Веб-інтерфейсу.
|
||
|
||
Використовуйте ';', щоб розділити кілька записів. Можна використовувати шаблон '*'.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2925"/>
|
||
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
||
<translation>&Використовувати HTTPS замість HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3013"/>
|
||
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
|
||
<translation>Пропустити автентифікацію для клієнтів на цьому ж комп'ютері</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
|
||
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
|
||
<translation>Пропустити автентифікацію для клієнтів із дозволених підмереж IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
|
||
<source>IP subnet whitelist...</source>
|
||
<translation>Список дозволених підмереж IP...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
|
||
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
||
<translation>Оновлювати мій &динамічний домен</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
|
||
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
||
<translation>Згортати qBittorrent у зону сповіщень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
|
||
<source>Interface</source>
|
||
<translation>Інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
|
||
<source>Language:</source>
|
||
<translation>Мова:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
|
||
<source>Tray icon style:</source>
|
||
<translation>Стиль значка в системному лотку:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Звичайний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
|
||
<source>File association</source>
|
||
<translation>Прив'язка файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
||
<translation>Використовувати qBittorrent для файлів .torrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
|
||
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
||
<translation>Використовувати qBittorrent для magnet-посилань</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
|
||
<source>Check for program updates</source>
|
||
<translation>Перевірити оновлення програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
|
||
<source>Power Management</source>
|
||
<translation>Керування енергоспоживанням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
|
||
<source>Save path:</source>
|
||
<translation>Шлях збереження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
|
||
<source>Backup the log file after:</source>
|
||
<translation>Робити резервну копію журналу після:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
|
||
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
||
<translation>Видаляти файли журналу, старіші ніж:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
|
||
<source>When adding a torrent</source>
|
||
<translation>При додаванні торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
|
||
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
||
<translation>Підняти вікно торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="794"/>
|
||
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
||
<translation>Видаляти файл .torrent після його успішного додавання до черги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="809"/>
|
||
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
||
<translation>Також видаляти .torrent-файли, додавання яких було скасовано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
|
||
<source>Also when addition is cancelled</source>
|
||
<translation>Також, якщо додавання скасовано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="834"/>
|
||
<source>Warning! Data loss possible!</source>
|
||
<translation>Увага! Можлива втрата даних!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
|
||
<source>Saving Management</source>
|
||
<translation>Керування зберіганням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="884"/>
|
||
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
||
<translation>Усталений режим керування торрентами:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Вручну</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>Автоматичний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
|
||
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
||
<translation>Коли змінилася категорія торрента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="939"/>
|
||
<source>Relocate torrent</source>
|
||
<translation>Перемістити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
|
||
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
||
<translation>Перемкнути торрент до ручного режиму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="967"/>
|
||
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
||
<translation>Коли змінився стандартний шлях збереження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
|
||
<source>Relocate affected torrents</source>
|
||
<translation>Перемістити відповідні торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="985"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1026"/>
|
||
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
||
<translation>Перемкнути відповідні торренти до ручного режиму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1051"/>
|
||
<source>Use Subcategories</source>
|
||
<translation>Використовувати підкатегорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1070"/>
|
||
<source>Default Save Path:</source>
|
||
<translation>Шлях збереження за замовчуванням:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1084"/>
|
||
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
||
<translation>Тримати незавершені торренти у:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
|
||
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
||
<translation>Копіювати torrent-файли до:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
|
||
<source>Show &qBittorrent in notification area</source>
|
||
<translation>Показувати &qBittorrent в області сповіщень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
|
||
<source>&Log file</source>
|
||
<translation>Файл &журналу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
|
||
<source>Display &torrent content and some options</source>
|
||
<translation>Показувати вміст &торрента та деякі налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="774"/>
|
||
<source>Create subfolder for torrents with multiple files</source>
|
||
<translation>Створити підкаталог для торрентів з декількома файлами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
|
||
<source>De&lete .torrent files afterwards </source>
|
||
<translation>&Видаляти файли .torrent опісля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1063"/>
|
||
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
||
<translation>Копіювати torrent-файли для завершених завантажень до:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="852"/>
|
||
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
||
<translation>Попередньо виділяти місце для всіх файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
|
||
<source>Use custom UI Theme</source>
|
||
<translation>Використовувати власну тему</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
|
||
<source>UI Theme file:</source>
|
||
<translation>Шлях до файлу теми:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
|
||
<source>Use system icon theme</source>
|
||
<translation>Використовувати системні значки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
|
||
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
|
||
<translation>Для застосування налаштувань інтерфейсу, потрібно перезапустити програму</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
|
||
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
|
||
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
|
||
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
|
||
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
|
||
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
|
||
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
|
||
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
||
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
|
||
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
|
||
<source>Monochrome (for light theme)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
|
||
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
|
||
<translation>Заборонити сплячий режим, коли торренти завантажуються</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
|
||
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
|
||
<translation>Заборонити сплячий режим, коли торренти роздаються</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
|
||
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
|
||
<source>days</source>
|
||
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
|
||
<translation>днів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
|
||
<source>months</source>
|
||
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
|
||
<translation>місяців</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
|
||
<source>years</source>
|
||
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
|
||
<translation>роки/років</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="784"/>
|
||
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
|
||
<source>Do not start the download automatically</source>
|
||
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
|
||
<translation>Не починати завантаження автоматично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="849"/>
|
||
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="859"/>
|
||
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
||
<translation>Додавати розширення .!qB до незавершених файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
|
||
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="869"/>
|
||
<source>Enable recursive download dialog</source>
|
||
<translation>Увімкнути діалог рекурсивного завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
|
||
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
|
||
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1008"/>
|
||
<source>When Category Save Path changed:</source>
|
||
<translation>Коли змінився шлях збереження категорії:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1105"/>
|
||
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
||
<translation>Автоматично додавати торренти із:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1152"/>
|
||
<source>Add entry</source>
|
||
<translation>Додати запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1162"/>
|
||
<source>Remove entry</source>
|
||
<translation>Вилучити запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1206"/>
|
||
<source>Receiver</source>
|
||
<translation>Одержувач</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1209"/>
|
||
<source>To:</source>
|
||
<comment>To receiver</comment>
|
||
<translation>До:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1216"/>
|
||
<source>SMTP server:</source>
|
||
<translation>Сервер SMTP:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1229"/>
|
||
<source>Sender</source>
|
||
<translation>Відправник</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1232"/>
|
||
<source>From:</source>
|
||
<comment>From sender</comment>
|
||
<translation>Від:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1241"/>
|
||
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
||
<translation>Цей сервер вимагає безпечного з'єднання (SSL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1248"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2976"/>
|
||
<source>Authentication</source>
|
||
<translation>Автентифікація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
|
||
<source>Username:</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
|
||
<source>Password:</source>
|
||
<translation>Пароль:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1305"/>
|
||
<source>Show console window</source>
|
||
<translation>Показати вікно консолі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1359"/>
|
||
<source>Enabled protocol:</source>
|
||
<translation>Задіяні протоколи:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1367"/>
|
||
<source>TCP and μTP</source>
|
||
<translation>TCP та μTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
|
||
<source>Listening Port</source>
|
||
<translation>Порт для вхідних з'єднань</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
|
||
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
||
<translation>Порт, який використовуватиметься для вхідних з'єднань:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
|
||
<source>Random</source>
|
||
<translation>Випадковий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1450"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
||
<translation>Використовувати UPnP / NAT-PMP з мого роутера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1460"/>
|
||
<source>Use different port on each startup</source>
|
||
<translation>Використовувати щоразу інший порт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1470"/>
|
||
<source>Connections Limits</source>
|
||
<translation>Обмеження з'єднань</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
|
||
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
||
<translation>Максимальна кількість з'єднань на торрент:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
|
||
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
||
<translation>Максимальна кількість з'єднань:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1535"/>
|
||
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
||
<translation>Макс. з'єднань для відвантаження на торрент:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1545"/>
|
||
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
||
<translation>Максимальна кількість з'єднань для відвантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1584"/>
|
||
<source>Proxy Server</source>
|
||
<translation>Проксі-сервер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1592"/>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Тип:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1600"/>
|
||
<source>(None)</source>
|
||
<translation>(Немає)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1605"/>
|
||
<source>SOCKS4</source>
|
||
<translation>SOCKS4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1610"/>
|
||
<source>SOCKS5</source>
|
||
<translation>SOCKS5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1615"/>
|
||
<source>HTTP</source>
|
||
<translation>HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1626"/>
|
||
<source>Host:</source>
|
||
<translation>Адреса:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2893"/>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Порт:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
|
||
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
||
<translation>В іншому випадку, проксі-сервер використовується лише для з'єднань з трекером</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1677"/>
|
||
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
||
<translation>Використовувати проксі для з'єднання з пірами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1684"/>
|
||
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
||
<translation>RSS-подачі, пошуковик, оновлення ПЗ та все інше крім передачі даних торрентів і пов'язаних операцій (наприклад, обмін пірами) використовуватиме пряме з’єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1687"/>
|
||
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
||
<translation>Використовувати проксі лише для торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1700"/>
|
||
<source>A&uthentication</source>
|
||
<translation>&Автентифікація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1740"/>
|
||
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
||
<translation>Увага: пароль зберігається в незашифрованому вигляді</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1761"/>
|
||
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
||
<translation>Шлях до фільтра (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1777"/>
|
||
<source>Reload the filter</source>
|
||
<translation>Перезавантажити фільтр</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1792"/>
|
||
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
||
<translation>Вручну заблоковані IP-адреси...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1799"/>
|
||
<source>Apply to trackers</source>
|
||
<translation>Застосувати до трекерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1857"/>
|
||
<source>Global Rate Limits</source>
|
||
<translation>Глобальні обмеження швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1863"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1934"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2070"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2369"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2392"/>
|
||
<source>∞</source>
|
||
<translation>∞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1866"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1882"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1937"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2433"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2446"/>
|
||
<source> KiB/s</source>
|
||
<translation> КіБ/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2099"/>
|
||
<source>Upload:</source>
|
||
<translation>Відвантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
|
||
<source>Download:</source>
|
||
<translation>Завантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1928"/>
|
||
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
||
<translation>Альтернативні обмеження швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1965"/>
|
||
<source>Start time</source>
|
||
<translation>Час початку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1992"/>
|
||
<source>End time</source>
|
||
<translation>Час завершення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2022"/>
|
||
<source>When:</source>
|
||
<translation>Коли:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2036"/>
|
||
<source>Every day</source>
|
||
<translation>Щодня</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2041"/>
|
||
<source>Weekdays</source>
|
||
<translation>Робочі дні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2046"/>
|
||
<source>Weekends</source>
|
||
<translation>Вихідні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2116"/>
|
||
<source>Rate Limits Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування обмежень швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2136"/>
|
||
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
||
<translation>Застосувати обмеження для пірів з LAN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2129"/>
|
||
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
||
<translation>Включати в обмеження протокол передачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2122"/>
|
||
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
||
<translation>Включати в обмеження протокол uTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2194"/>
|
||
<source>Privacy</source>
|
||
<translation>Конфіденційність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2203"/>
|
||
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
||
<translation>Увімкнути DHT (децентралізовану мережу), щоб знаходити більше пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2213"/>
|
||
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
||
<translation>Обмін пірами із сумісними Bittorrent-клієнтами (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2216"/>
|
||
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
||
<translation>Увімкнути обмін пірами (PeX), щоб знаходити більше пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2226"/>
|
||
<source>Look for peers on your local network</source>
|
||
<translation>Шукати пірів у локальній мережі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2229"/>
|
||
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
||
<translation>Увімкнути локальний пошук пірів, щоб знаходити більше пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2241"/>
|
||
<source>Encryption mode:</source>
|
||
<translation>Режим шифрування:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2259"/>
|
||
<source>Require encryption</source>
|
||
<translation>Вимагати шифрування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2264"/>
|
||
<source>Disable encryption</source>
|
||
<translation>Вимкнути шифрування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2289"/>
|
||
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
||
<translation>Увімкнути при використанні з'єднання через проксі або VPN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2292"/>
|
||
<source>Enable anonymous mode</source>
|
||
<translation>Увімкнути анонімний режим</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
|
||
<source>Maximum active downloads:</source>
|
||
<translation>Максимум активних завантажень:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2362"/>
|
||
<source>Maximum active uploads:</source>
|
||
<translation>Максимум активних відвантажень:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2385"/>
|
||
<source>Maximum active torrents:</source>
|
||
<translation>Максимум активних торрентів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
|
||
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
||
<translation>Не враховувати повільні торренти до цих обмежень</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2459"/>
|
||
<source>Upload rate threshold:</source>
|
||
<translation>Поріг швидкості відвантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
|
||
<source>Download rate threshold:</source>
|
||
<translation>Поріг швидкості завантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2486"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3082"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3109"/>
|
||
<source> sec</source>
|
||
<extracomment>seconds</extracomment>
|
||
<translation>сек</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
|
||
<source>Torrent inactivity timer:</source>
|
||
<translation>Час простоювання торрента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2544"/>
|
||
<source>then</source>
|
||
<translation>а тоді</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
|
||
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
||
<translation>Використовувати UPnP / NAT-PMP, щоб направити порт в роутері</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2944"/>
|
||
<source>Certificate:</source>
|
||
<translation>Сертифікат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2937"/>
|
||
<source>Key:</source>
|
||
<translation>Ключ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2957"/>
|
||
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
||
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Інформація про сертифікати</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3004"/>
|
||
<source>Change current password</source>
|
||
<translation>Змінити поточний пароль</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
|
||
<source>Use alternative Web UI</source>
|
||
<translation>Використовувати альтернативний Веб-інтерфейс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3149"/>
|
||
<source>Files location:</source>
|
||
<translation>Розташування файлів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3162"/>
|
||
<source>Security</source>
|
||
<translation>Безпека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
|
||
<source>Enable clickjacking protection</source>
|
||
<translation>Увімкнути захист від клікджекінгу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
|
||
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3189"/>
|
||
<source>Enable Host header validation</source>
|
||
<translation>Увімкнути перевірку заголовку хоста</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
||
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
|
||
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
|
||
<source>Service:</source>
|
||
<translation>Сервіс:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
|
||
<source>Register</source>
|
||
<translation>Зареєструватись</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
|
||
<source>Domain name:</source>
|
||
<translation>Домен:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="212"/>
|
||
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source>
|
||
<translation>Увімкнувши ці налаштування, ви ризикуєте <strong>безповоротно втратити</strong> ваші файли .torrent!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
|
||
<source>When these options are enabled, qBittorent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
||
<translation>Якщо дані параметри увімкнені, qBittorent буде <strong>видаляти</strong> файл .torrent після його успішного (перший параметр) або неуспішного (другий параметр) додавання в чергу завантажень. Це застосовується не тільки для файлів, доданих через меню &ldquo;Додати торрент&rdquo;, але і для тих, що були відкриті через <strong>файлову асоціацію</strong></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="219"/>
|
||
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source>
|
||
<translation>Якщо увімкнути другий параметр ( &ldquo;Також, якщо додавання скасовано&rdquo;) файл .torrent <strong>буде видалено</strong> навіть якщо ви натиснете &ldquo;<strong>Скасувати</strong>&rdquo; у вікні &ldquo;Додати торрент&rdquo;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="249"/>
|
||
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Choose Alternative UI files location</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
||
<translation>Підтримувані параметри (чутливо до регістру):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="383"/>
|
||
<source>%N: Torrent name</source>
|
||
<translation>%N: Назва торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="384"/>
|
||
<source>%L: Category</source>
|
||
<translation>%L: Категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="386"/>
|
||
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
||
<translation>%F: Шлях вмісту (для торрента з багатьма файлами те саме що корінь)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="387"/>
|
||
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
||
<translation>%R: Кореневий шлях (шлях до головної теки торрента)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="388"/>
|
||
<source>%D: Save path</source>
|
||
<translation>%D: Шлях збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
|
||
<source>%C: Number of files</source>
|
||
<translation>%C: Кількість файлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
|
||
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
||
<translation>%Z: Розмір торрента (в байтах)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
|
||
<source>%T: Current tracker</source>
|
||
<translation>%T: Поточний трекер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
|
||
<source>%I: Info hash</source>
|
||
<translation>%I: Інформаційний хеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
||
<translation>Порада: Обгорніть параметр лапками, щоб уникнути розділення тексту пробілами (наприклад, "%N")</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="461"/>
|
||
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="470"/>
|
||
<source>Certificate</source>
|
||
<translation>Сертифікат:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="471"/>
|
||
<source>Select certificate</source>
|
||
<translation>Вибрати сертифікат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
|
||
<source>Private key</source>
|
||
<translation>Закритий ключ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
|
||
<source>Select private key</source>
|
||
<translation>Вибрати закритий ключ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
|
||
<source>Select folder to monitor</source>
|
||
<translation>Виберіть теку для спостереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
|
||
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
||
<translation>За текою вже ведеться стеження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
|
||
<source>Folder does not exist:</source>
|
||
<translation>Тека не існує:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
|
||
<source>Folder is not readable:</source>
|
||
<translation>Теку неможливо прочитати:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
|
||
<source>Adding entry failed</source>
|
||
<translation>Не вдалося додати запис</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
|
||
<source>Invalid path</source>
|
||
<translation>Неприпустимий шлях</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
||
<source>Location Error</source>
|
||
<translation>Помилка розташування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
||
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
||
<translation>Розташування альтернативних файлів Веб-інтерфейсу не може бути порожнім.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
|
||
<source>Choose export directory</source>
|
||
<translation>Виберіть каталог для експорту</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="385"/>
|
||
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
|
||
<translation>%G: Мітки (розділені комами)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Choose a save directory</source>
|
||
<translation>Виберіть каталог для збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Choose an IP filter file</source>
|
||
<translation>Виберіть файл IP-фільтра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
|
||
<source>All supported filters</source>
|
||
<translation>Всі підтримувані фільтри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
||
<source>Parsing error</source>
|
||
<translation>Помилка розбору</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
||
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
||
<translation>Не вдалося розібрати даний фільтр IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||
<translation>Успішно оновлено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||
<translation>Успішно розібрано наданий фільтр IP: застосовано %1 правил.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
||
<source>Invalid key</source>
|
||
<translation>Хибний ключ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||
<translation>Це не є коректний ключ SSL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
||
<source>Invalid certificate</source>
|
||
<translation>Хибний сертифікат</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||
<translation>Це не є коректний сертифікат SSL.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
||
<source>Time Error</source>
|
||
<translation>Помилка часу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
||
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
||
<translation>Час початку і кінця не може бути тим самим.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
||
<source>Length Error</source>
|
||
<translation>Помилка довжини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||
<translation>Ім'я користувача веб-інтерфейсу повинне містити хоча б 3 символи.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
||
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
||
<translation>Пароль від Веб-інтерфейсу повинен містити хоча би 6 символів.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
|
||
<translation>Зацікавлений (локальний), Відмовляється (пір)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="284"/>
|
||
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
||
<translation>зацікавлений (локальний), погоджується (пір)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
|
||
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
||
<translation>зацікавлений (пір), відмовляється (локальний)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
|
||
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
||
<translation>зацікавлений (пір), погоджується (локальний)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="306"/>
|
||
<source>optimistic unchoke</source>
|
||
<translation>оптимістичний вибір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
|
||
<source>peer snubbed</source>
|
||
<translation>пір зупинився</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
|
||
<source>incoming connection</source>
|
||
<translation>вхідне з'єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="325"/>
|
||
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
||
<translation>незацікавлений (локальний), відмовляється (пір)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
|
||
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
||
<translation>незацікавлений (пір), відмовляється (локальний)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="338"/>
|
||
<source>peer from PEX</source>
|
||
<translation>пір із PEX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="344"/>
|
||
<source>peer from DHT</source>
|
||
<translation>пір із DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
|
||
<source>encrypted traffic</source>
|
||
<translation>шифрований трафік</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="356"/>
|
||
<source>encrypted handshake</source>
|
||
<translation>шифроване підтвердження встановлення зв'язку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="368"/>
|
||
<source>peer from LSD</source>
|
||
<translation>пір із LSD</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Country/Region</source>
|
||
<translation>Країна/регіон</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>IP</source>
|
||
<translation>IP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Порт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Flags</source>
|
||
<translation>Властивості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation>З'єднання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Client</source>
|
||
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
||
<translation>Клієнт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
||
<translation>Прогрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Шв. завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Шв. відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
||
<translation>Завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
||
<translation>Відвантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Relevance</source>
|
||
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
||
<translation>Доречність</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Files</source>
|
||
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
||
<translation>Файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Показані колонки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Add a new peer...</source>
|
||
<translation>Додати нового піра...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="269"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Adding peers</source>
|
||
<translation>Додавання пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
|
||
<translation>Деякі піри не можуть бути додані. Дивіться журнал для отримання докладної інформації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Peers are added to this torrent.</source>
|
||
<translation>Піри додані до цього торренту.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Ban peer permanently</source>
|
||
<translation>Заблокувати піра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Peer "%1" is manually banned</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Copy IP:port</source>
|
||
<translation>Копіювати IP:порт</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PeersAdditionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Add Peers</source>
|
||
<translation>Додати пірів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
|
||
<translation>Список пірів, яких ви хочете додати (один IP на рядок):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
||
<translation>Формат: IPv4:порт / [IPv6]:порт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>No peer entered</source>
|
||
<translation>Не введено піра</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Please type at least one peer.</source>
|
||
<translation>Будь ласка, введіть хоча б одного піра.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Invalid peer</source>
|
||
<translation>Хибний пір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
||
<translation>Пір '%1' хибний.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="161"/>
|
||
<source>White: Unavailable pieces</source>
|
||
<translation>Білий: недоступні частини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Blue: Available pieces</source>
|
||
<translation>Синій: доступні частини</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PiecesBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Files in this piece:</source>
|
||
<translation>Файли в даній частині:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
|
||
<source>File in this piece</source>
|
||
<translation>Файл в даній частині</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
|
||
<source>File in these pieces</source>
|
||
<translation>Файл у даних частинах</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
|
||
<translation>Для перегляду детальної інформації, зачекайте, поки метадані стануть доступними</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
|
||
<translation>Утримуйте клавішу Shift для перегляду розширеної інформації</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search plugins</source>
|
||
<translation>Пошукові додатки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>Installed search plugins:</source>
|
||
<translation>Встановлені пошукові додатки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Версія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
|
||
<source>Url</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>Enabled</source>
|
||
<translation>Увімкнено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
|
||
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
|
||
<translation>Попередження: Під час завантаження торрентів з будь-якої з цих пошукових систем, обов'язково дотримуйтесь законів про захист авторських прав у вашій країні.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
|
||
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
||
<translation>Ви можете отримати нові пошукові додатки тут: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
|
||
<source>Install a new one</source>
|
||
<translation>Встановити новий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation>Перевірити оновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Закрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
|
||
<source>Uninstall</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="157"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="222"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Так</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="161"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="203"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="226"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="286"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Ні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Uninstall warning</source>
|
||
<translation>Попередження про видалення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="209"/>
|
||
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
||
Those plugins were disabled.</source>
|
||
<translation>Деякі додатки не вдалось видалити, бо вони є частиною qBittorrent. Можна видалити лише ті додатки, які ви встановили власноруч.
|
||
Ці додатки було вимкнено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Uninstall success</source>
|
||
<translation>Видалення успішне</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="211"/>
|
||
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
||
<translation>Всі вибрані додатки успішно видалено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Search plugin update</source>
|
||
<translation>Оновити пошуковий додаток</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
|
||
<translation>Встановлені або оновлені додатки: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="343"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="350"/>
|
||
<source>New search engine plugin URL</source>
|
||
<translation>Новий URL пошукового додатка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="344"/>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="351"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation>URL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Invalid link</source>
|
||
<translation>Хибне посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
|
||
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
||
<translation>Це посилання не вказує на пошуковий додаток.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Select search plugins</source>
|
||
<translation>Вибрати пошукові додатки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
||
<translation>Пошуковий додаток qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="422"/>
|
||
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
||
<translation>Всі ваші додатки свіжої версії.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
||
<translation>Вибачте, не вдалося перевірити оновлення додатків. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Search plugin install</source>
|
||
<translation>Встановити пошуковий додаток</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
||
<translation>Не вдалося встановити пошуковий додаток "%1". %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
|
||
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
||
<translation>Не вдалося оновити пошуковий додаток "%1". %2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginSourceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Plugin source</source>
|
||
<translation>Джерело додатка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>Search plugin source:</source>
|
||
<translation>Джерело пошукового додатка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
|
||
<source>Local file</source>
|
||
<translation>Локальний файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
|
||
<source>Web link</source>
|
||
<translation>Веб-посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PortForwarderImpl</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="103"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/portforwarderimpl.cpp" line="113"/>
|
||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PowerManagement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
|
||
<source>qBittorrent is active</source>
|
||
<translation>qBittorrent працює</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PreviewSelectDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="58"/>
|
||
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Попередній перегляд</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Перебіг</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Preview impossible</source>
|
||
<translation>Попередній перегляд неможливий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source>
|
||
<translation>Вибачте, попередній перегляд цього файлу неможливий: «%1».</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Preview selection</source>
|
||
<translation>Вибір перегляду</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Private::FileLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="306"/>
|
||
<source>'%1' does not exist</source>
|
||
<translation>'%1' не існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="308"/>
|
||
<source>'%1' does not point to a directory</source>
|
||
<translation>'%1' не вказує на каталог</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="310"/>
|
||
<source>'%1' does not point to a file</source>
|
||
<translation>'%1' не вказує на файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Does not have read permission in '%1'</source>
|
||
<translation>Відсутні права на читання '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/private/fspathedit_p.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Does not have write permission in '%1'</source>
|
||
<translation>Відсутні права на запис в '%1'</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Not downloaded</source>
|
||
<translation>Не завантажується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="130"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>Normal (priority)</comment>
|
||
<translation>Нормальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="140"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>—</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<comment>Do not download (priority)</comment>
|
||
<translation>Не завантажувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="196"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<comment>High (priority)</comment>
|
||
<translation>Високий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Mixed</source>
|
||
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
||
<translation>Змішані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
||
<translation>Максимальний</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Загальні</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Піри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
|
||
<source>HTTP Sources</source>
|
||
<translation>Джерела HTTP</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Content</source>
|
||
<translation>Вміст</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Speed</source>
|
||
<translation>Швидкість</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
|
||
<source>Downloaded:</source>
|
||
<translation>Завантажено:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
|
||
<source>Availability:</source>
|
||
<translation>Доступно:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>Прогрес:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
|
||
<source>Transfer</source>
|
||
<translation>Передача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
|
||
<source>Time Active:</source>
|
||
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
||
<translation>Активний протягом:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
|
||
<source>ETA:</source>
|
||
<translation>Залишилось:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
|
||
<source>Uploaded:</source>
|
||
<translation>Відвантажено:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
|
||
<source>Seeds:</source>
|
||
<translation>Сіди:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
|
||
<source>Download Speed:</source>
|
||
<translation>Швидкість завантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
|
||
<source>Upload Speed:</source>
|
||
<translation>Швидкість відвантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
|
||
<source>Peers:</source>
|
||
<translation>Піри:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
|
||
<source>Download Limit:</source>
|
||
<translation>Обмеження завантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
||
<source>Upload Limit:</source>
|
||
<translation>Обмеження відвантаження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
|
||
<source>Wasted:</source>
|
||
<translation>Змарновано:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
|
||
<source>Connections:</source>
|
||
<translation>З'єднання:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation>Інформація</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
|
||
<source>Comment:</source>
|
||
<translation>Коментар:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1023"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Вибрати все</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1030"/>
|
||
<source>Select None</source>
|
||
<translation>Зняти виділення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1106"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>Нормальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1101"/>
|
||
<source>High</source>
|
||
<translation>Високий</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
|
||
<source>Share Ratio:</source>
|
||
<translation>Коефіцієнт роздачі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
|
||
<source>Reannounce In:</source>
|
||
<translation>Повторне анонсування через:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
|
||
<source>Last Seen Complete:</source>
|
||
<translation>Востаннє завершений:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
|
||
<source>Total Size:</source>
|
||
<translation>Загальний розмір:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
|
||
<source>Pieces:</source>
|
||
<translation>Частин:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
|
||
<source>Created By:</source>
|
||
<translation>Автор:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
|
||
<source>Added On:</source>
|
||
<translation>Додано:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
|
||
<source>Completed On:</source>
|
||
<translation>Завершено:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
|
||
<source>Created On:</source>
|
||
<translation>Створено:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
|
||
<source>Torrent Hash:</source>
|
||
<translation>Хеш торрента:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
||
<source>Save Path:</source>
|
||
<translation>Шлях збереження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1096"/>
|
||
<source>Maximum</source>
|
||
<translation>Максимальний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
|
||
<source>Do not download</source>
|
||
<translation>Не завантажувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Never</source>
|
||
<translation>Ніколи</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="456"/>
|
||
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
||
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
||
<translation>%1 × %2 (є %3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="399"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
|
||
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
||
<translation>%1 (%2 цього сеансу)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
|
||
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
||
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
||
<translation>%1 (роздавався %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="418"/>
|
||
<source>%1 (%2 max)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
||
<translation>%1 (макс. %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="435"/>
|
||
<source>%1 (%2 total)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2 загалом)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="441"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
|
||
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
||
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
||
<translation>%1 (%2 середн.)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>Відкрити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Open Containing Folder</source>
|
||
<translation>Відкрити теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="596"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Перейменувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Priority</source>
|
||
<translation>Пріоритет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
|
||
<source>New Web seed</source>
|
||
<translation>Додати Веб-сід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="666"/>
|
||
<source>Remove Web seed</source>
|
||
<translation>Вилучити Веб-сід</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="671"/>
|
||
<source>Copy Web seed URL</source>
|
||
<translation>Скопіювати URL Веб-сіда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Edit Web seed URL</source>
|
||
<translation>Редагувати URL Веб-сіда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="704"/>
|
||
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
||
<translation><center><b>Графіки швидкості вимкнено</b><p>Ви можете змінити цей параметр в Налаштуваннях — Додатково</center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
|
||
<source>qBittorrent</source>
|
||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Filter files...</source>
|
||
<translation>Фільтрувати файли...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="716"/>
|
||
<source>New URL seed</source>
|
||
<comment>New HTTP source</comment>
|
||
<translation>Нова URL-роздача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="717"/>
|
||
<source>New URL seed:</source>
|
||
<translation>Нова URL-роздача:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="723"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
|
||
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
||
<translation>Ця URL-роздача вже є у списку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Web seed editing</source>
|
||
<translation>Редагування Веб-сіда</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Web seed URL:</source>
|
||
<translation>URL Веб-сіда:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="150"/>
|
||
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
||
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
||
<translation>%1 — невідомий параметр командного рядка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="160"/>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="169"/>
|
||
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
||
<translation>%1 повинен бути єдиним параметром командного рядка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="201"/>
|
||
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
||
<translation>Ви не можете використовувати %1: qBittorrent уже запущено для цього користувача.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="518"/>
|
||
<source>Usage:</source>
|
||
<translation>Використання:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
|
||
<source>Options:</source>
|
||
<translation>Параметри:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
||
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
|
||
<translation>Параметр '%1' повинен відповідати синтаксису '%1=%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
||
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment>
|
||
<translation>Параметр '%1' повинен відповідати синтаксису '%1=%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source>
|
||
<translation>Очікувалося ціле число у змінній середовища '%1', але отримано '%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="274"/>
|
||
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
||
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment>
|
||
<translation>Параметр '%1' повинен відповідати синтаксису '%1=%2'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source>
|
||
<translation>Очікувалося %1 у змінній середовища '%2', але отримано '%3'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="526"/>
|
||
<source>port</source>
|
||
<translation>порт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="420"/>
|
||
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
|
||
<translation>%1 має вказувати коректний порт (від 1 до 65535).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
|
||
<source>Display program version and exit</source>
|
||
<translation>Показати версію програми та вийти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
|
||
<source>Display this help message and exit</source>
|
||
<translation>Показати цю довідку та вийти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Change the Web UI port</source>
|
||
<translation>Змінити порт Веб-інтерфейсу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Disable splash screen</source>
|
||
<translation>Вимкнути початкову заставку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
||
<translation>Виконувати у фоновому режимі (daemon)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
|
||
<source>dir</source>
|
||
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment>
|
||
<translation>тека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Store configuration files in <dir></source>
|
||
<translation>Зберігати файли конфігурації в <dir></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="550"/>
|
||
<source>name</source>
|
||
<translation>назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source>
|
||
<translation>Зберігати файли налаштувань у каталогах qBittorrent_<name></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
|
||
<translation>Змінити файли швидкого відновлення libtorrent та створити шляхи файлів відносно каталогу профілю</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
|
||
<source>files or URLs</source>
|
||
<translation>файли або посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
||
<translation>Завантажити торренти, вказані користувачем</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
||
<translation>Опції для додавання нових торрентів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
||
<source>path</source>
|
||
<translation>шлях</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Torrent save path</source>
|
||
<translation>Шлях збереження торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
||
<translation>Додавати торренти як запущені чи призупинені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
|
||
<source>Skip hash check</source>
|
||
<translation>Пропустити перевірку хешу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
||
<translation>Призначити торенти до категорії. Якщо категорія не існує, вона буде створена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Download files in sequential order</source>
|
||
<translation>Завантажувати файли по порядку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||
<translation>Спочатку завантажувати першу і останню частину</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
||
<translation>Значення параметрів можуть передаватися через змінні середовища. Для опції з назвою 'parameter-name' змінна середовища — 'QBT_PARAMETER_NAME' (в верхньому регістрі, '-' замінюється на '_'). Щоб передати значення прапорця, встановіть для змінної значення '1' або 'TRUE'. Наприклад, щоб відключити заставку:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
||
<translation>Параметри командного рядка мають пріоритет над змінними середовища</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="575"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Допомога</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
||
<translation>Запустіть програму із параметром -h, щоб прочитати про параметри командного рядка.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Bad command line</source>
|
||
<translation>Поганий командний рядок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="388"/>
|
||
<source>Bad command line: </source>
|
||
<translation>Хибний командний рядок: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Legal Notice</source>
|
||
<translation>Правова примітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
|
||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
||
<translation>qBittorrent — це програма для роздачі файлів. Коли ви запускаєте торрент, його дані будуть доступні іншим через відвантаження. Всі дані, які ви роздаєте, на вашій відповідальності.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
|
||
<source>No further notices will be issued.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
|
||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||
|
||
No further notices will be issued.</source>
|
||
<translation>qBittorrent — це програма для роздачі файлів. Коли ви запускаєте торрент, його дані будуть доступні іншим через відвантаження. Всі дані, які ви роздаєте, на вашій відповідальності.
|
||
|
||
Ця замітка більше не з'являтиметься.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
||
<translation>Натисніть %1, щоб погодитись і продовжити...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="416"/>
|
||
<source>Legal notice</source>
|
||
<translation>Правова примітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Скасувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/main.cpp" line="418"/>
|
||
<source>I Agree</source>
|
||
<translation>Я погоджуюсь</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
|
||
<translation>Виявлено аварійний вихід програми. Використовується резервний файл для відновлення налаштувань: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="308"/>
|
||
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
||
<translation>Виникла помилка доступу при спробі запису файла конфігурації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="311"/>
|
||
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
||
<translation>Виникла помилка формату при спробі запису файла конфігурації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="314"/>
|
||
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
||
<translation>Виникла невідома помилка при спробі запису файла конфігурації.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS::AutoDownloader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Invalid data format.</source>
|
||
<translation>Хибний формат даних.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Invalid data format</source>
|
||
<translation>Хибний формат даних</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS::Feed</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="241"/>
|
||
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="238"/>
|
||
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="199"/>
|
||
<source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS::Private::Parser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="577"/>
|
||
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
||
<translation>Некоректна RSS подача.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/private/rss_parser.cpp" line="580"/>
|
||
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSS::Session</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="160"/>
|
||
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
|
||
<translation>RSS подача за даним URL вже присутня: %1. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Cannot move root folder.</source>
|
||
<translation>Не вдалося перемістити кореневу теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="186"/>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Item doesn't exist: %1.</source>
|
||
<translation>Елемент не існує: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Cannot delete root folder.</source>
|
||
<translation>Не вдалося видалити кореневу теку.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. URL is required.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. UID is invalid.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Couldn't load RSS Item '%1'. Invalid data format.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="385"/>
|
||
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
|
||
<translation>Запис RSS за даним шляхом вже присутній: %1. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source>
|
||
<translation>Батьківська тека не існує: %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RSSWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Пошук</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
|
||
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
||
<translation>Завантаження RSS-подач зараз вимкнено! Ви можете увімкнути його у налаштуваннях програми.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
|
||
<source>New subscription</source>
|
||
<translation>Нова підписка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
|
||
<source>Mark items read</source>
|
||
<translation>Позначити як прочитане</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
|
||
<source>Refresh RSS streams</source>
|
||
<translation>Оновити подачі RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
|
||
<source>Update all</source>
|
||
<translation>Оновити всі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
|
||
<source>RSS Downloader...</source>
|
||
<translation>Завантажувач RSS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
|
||
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
||
<translation>Торренти: (двічі клацніть щоб завантажити)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Перейменувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Перейменувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Оновити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
|
||
<source>New subscription...</source>
|
||
<translation>Нова підписка...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
|
||
<source>Update all feeds</source>
|
||
<translation>Оновити всі подачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
|
||
<source>Download torrent</source>
|
||
<translation>Завантажити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
|
||
<source>Open news URL</source>
|
||
<translation>Відкрити URL новини</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
|
||
<source>Copy feed URL</source>
|
||
<translation>Копіювати URL подачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
|
||
<source>New folder...</source>
|
||
<translation>Нова тека...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||
<translation>Будь ласка, виберіть назву теки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Folder name:</source>
|
||
<translation>Назва теки:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="222"/>
|
||
<source>New folder</source>
|
||
<translation>Нова тека</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Please type a RSS feed URL</source>
|
||
<translation>Будь-ласка, введіть URL подачі RSS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Feed URL:</source>
|
||
<translation>URL подачі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Deletion confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження видалення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані RSS-подачі?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||
<translation>Будь ласка, виберіть нову назву для цієї RSS-подачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="392"/>
|
||
<source>New feed name:</source>
|
||
<translation>Нова назва подачі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Rename failed</source>
|
||
<translation>Перейменування не вдалося</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="462"/>
|
||
<source>Date: </source>
|
||
<translation>Дата: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="464"/>
|
||
<source>Author: </source>
|
||
<translation>Автор: </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ResumeDataSavingManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Select save location</source>
|
||
<translation>Виберіть місце збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScanFoldersModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Monitored Folder</source>
|
||
<translation>Тека стеження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Override Save Location</source>
|
||
<translation>Перевизначити місце збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Monitored folder</source>
|
||
<translation>Тека стеження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="394"/>
|
||
<source>Default save location</source>
|
||
<translation>Місце збереження за замовчуванням</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Browse...</source>
|
||
<translation>Відкрити...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchController</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
|
||
<translation>Потрібно встановлений Python для використання пошуковика.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="169"/>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Offset is out of range</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="264"/>
|
||
<source>All plugins are already up to date.</source>
|
||
<translation>Всі додатки свіжої версії.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Updating %1 plugins</source>
|
||
<translation>Оновлення %1 додатків</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Updating plugin %1</source>
|
||
<translation>Оновлюється додаток %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося перевірити оновлення додатку: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchJobWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation>Форма</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
|
||
<source>Results(xxx)</source>
|
||
<translation>Результати(xxx)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
|
||
<source>Search in:</source>
|
||
<translation>Шукати в:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Деякі пошуковики шукають як в описі торрента, так і в назві торрент-файла. Цей режим визначає, чи будуть такі результати показані у списку нижче.</p><p><span style=" font-weight:600;">Всюди </span>вимикає фільтрацію і показує все, що повертають пошуковики.</p><p><span style=" font-weight:600;">Лише назви торрентів</span> показує лише торренти, назви яких збігаються з пошуковим запитом.</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Встановити мінімальну та максимальну дозволену кількість сідів</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
|
||
<source>Seeds:</source>
|
||
<translation>Сіди:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Мінімальна кількість сідів</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
|
||
<source>to</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Максимальна кількість сідів</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
|
||
<source>∞</source>
|
||
<translation>∞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Встановити мінімальний та максимальний дозволений розмір торрента</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Розмір:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Мінімальний розмір торрента</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source>
|
||
<translation><html><head/><body><p>Максимальний розмір торрента</p></body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: file name</comment>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: file size</comment>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Seeders</source>
|
||
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
||
<translation>Сідери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Leechers</source>
|
||
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
||
<translation>Лічери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Search engine</source>
|
||
<translation>Пошуковик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Filter search results...</source>
|
||
<translation>Фільтрувати результати пошуку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source>
|
||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||
<translation>Результати (показано <i>%1</i> із <i>%2</i>):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Torrent names only</source>
|
||
<translation>Лише назви торрентів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Everywhere</source>
|
||
<translation>Всюди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Use regular expressions</source>
|
||
<translation>Використовувати регулярні вирази</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Download</source>
|
||
<translation>Завантажити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Open description page</source>
|
||
<translation>Відкрити сторінку опису</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
|
||
<source>Download link</source>
|
||
<translation>Посилання для завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Description page URL</source>
|
||
<translation>URL-адреса сторінки з описом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Searching...</source>
|
||
<translation>Шукаю...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
|
||
<source>Search has finished</source>
|
||
<translation>Пошук закінчено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="429"/>
|
||
<source>Search aborted</source>
|
||
<translation>Пошук скасовано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="431"/>
|
||
<source>An error occurred during search...</source>
|
||
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Search returned no results</source>
|
||
<translation>Пошук не дав результів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Показані колонки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchListDelegate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>Невідомо</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchPluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
||
<translation>Новий URL пошукового додатка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
|
||
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="222"/>
|
||
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
||
<translation>Новіша версія цього пошукового додатка вже встановлена.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
|
||
<translation>Додаток %1 не підтримується.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="250"/>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Plugin is not supported.</source>
|
||
<translation>Додаток не підтримується.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
|
||
<translation>Додаток %1 успішно оновлено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="321"/>
|
||
<source>All categories</source>
|
||
<translation>Всі категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Movies</source>
|
||
<translation>Фільми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="323"/>
|
||
<source>TV shows</source>
|
||
<translation>Телешоу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Music</source>
|
||
<translation>Музика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Games</source>
|
||
<translation>Ігри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Anime</source>
|
||
<translation>Аніме</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Software</source>
|
||
<translation>Програми</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Pictures</source>
|
||
<translation>Зображення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Books</source>
|
||
<translation>Книги</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="381"/>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити файл додатка. %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
||
<translation>Пошуковий додаток '%1' містить помилкову версію рядку ('%2')</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SearchWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="252"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="272"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="335"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Пошук</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
|
||
<source>There aren't any search plugins installed.
|
||
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
|
||
<translation>Не встановлено жодного пошукового додатку.
|
||
Клікніть кнопку "Шукати додатки..." справа вгорі для встановлення деяких з них.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
|
||
<source>Search plugins...</source>
|
||
<translation>Пошукові додатки...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="90"/>
|
||
<source>A phrase to search for.</source>
|
||
<translation>Пошукова фраза.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
|
||
<translation>Пробіли в пошуковій фразі можна захистити прямими подвійними лапками</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Example:</source>
|
||
<comment>Search phrase example</comment>
|
||
<translation>Наприклад:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="95"/>
|
||
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source>
|
||
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
|
||
<translation><b>foo bar</b>: шукати <b>foo</b> та <b>bar</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
|
||
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source>
|
||
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
|
||
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: шукати <b>foo bar</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="168"/>
|
||
<source>All plugins</source>
|
||
<translation>Всі додатки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Only enabled</source>
|
||
<translation>Лише увімкнені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Select...</source>
|
||
<translation>Вибрати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Search Engine</source>
|
||
<translation>Пошуковик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
||
<translation>Будь ласка, встановіть Python, щоб використовувати Пошуковик</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Empty search pattern</source>
|
||
<translation>Порожній шаблон пошуку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="282"/>
|
||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||
<translation>Будь ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Зупинити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Search has finished</source>
|
||
<translation>Пошук закінчено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Search has failed</source>
|
||
<translation>Пошук невдалий</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Don't show again</source>
|
||
<translation>Більше не показувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="112"/>
|
||
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
||
<translation>Зараз qBittorrent завершиться</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="113"/>
|
||
<source>E&xit Now</source>
|
||
<translation>&Вийти зараз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Exit confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження виходу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
|
||
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
||
<translation>Зараз комп'ютер вимкнеться.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="118"/>
|
||
<source>&Shutdown Now</source>
|
||
<translation>&Вимкнути комп'ютер зараз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Shutdown confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження вимкнення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
|
||
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
||
<translation>Зараз комп'ютер призупиниться.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="123"/>
|
||
<source>&Suspend Now</source>
|
||
<translation>При&зупинити зараз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Suspend confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження призупинки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
|
||
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
||
<translation>Зараз комп'ютер перейде у режим сну.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="128"/>
|
||
<source>&Hibernate Now</source>
|
||
<translation>При&спати зараз</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Hibernate confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження гібернації</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="139"/>
|
||
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
||
<translation>Ви можете скасувати дію впродовж %1 секунд.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
|
||
<source>∞</source>
|
||
<translation>∞</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
|
||
<source> KiB/s</source>
|
||
<translation> КіБ/с</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedPlotView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Total Upload</source>
|
||
<translation>Загалом відвантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Total Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: загалом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Payload Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: власне дані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Payload Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: власне дані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Overhead Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Overhead Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="190"/>
|
||
<source>DHT Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="191"/>
|
||
<source>DHT Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Tracker Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Tracker Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SpeedWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Period:</source>
|
||
<translation>Період:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>1 Minute</source>
|
||
<translation>1 хвилина</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>5 Minutes</source>
|
||
<translation>5 хвилин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>30 Minutes</source>
|
||
<translation>30 хвилин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>6 Hours</source>
|
||
<translation>6 годин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Select Graphs</source>
|
||
<translation>Вибрати графіки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Total Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: загалом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>12 Hours</source>
|
||
<translation>12 годин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>24 Hours</source>
|
||
<translation>24 години</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Total Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: загалом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Payload Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: власне дані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Payload Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: власне дані</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Overhead Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Overhead Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: протокол</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>DHT Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>DHT Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: DHT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Tracker Upload</source>
|
||
<translation>Відвантаження: трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Tracker Download</source>
|
||
<translation>Завантаження: трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StacktraceDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Crash info</source>
|
||
<translation>Інформація про падіння</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation>Статистика</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>User statistics</source>
|
||
<translation>Статистика користувача</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
||
<source>Cache statistics</source>
|
||
<translation>Статистика кешу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
||
<source>Read cache hits:</source>
|
||
<translation>Попадань в кеші зчитування:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
||
<source>Average time in queue:</source>
|
||
<translation>Середній час в черзі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Connected peers:</source>
|
||
<translation>Під'єднані піри:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
|
||
<source>All-time share ratio:</source>
|
||
<translation>Коєфіцієнт відданого за весь час:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>All-time download:</source>
|
||
<translation>Завантажено за весь час:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
|
||
<source>Session waste:</source>
|
||
<translation>Змарновано за сеанс:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
||
<source>All-time upload:</source>
|
||
<translation>Відвантажено за весь час:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
||
<source>Total buffer size:</source>
|
||
<translation>Загальний розмір буфера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
||
<source>Performance statistics</source>
|
||
<translation>Статистика швидкодії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
||
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
||
<translation>Завдання вводу/виводу в черзі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>Write cache overload:</source>
|
||
<translation>Перевантаження кешу запису:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
||
<source>Read cache overload:</source>
|
||
<translation>Перевантаження кешу зчитування:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
||
<source>Total queued size:</source>
|
||
<translation>Загальний розмір в черзі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
|
||
<source>%1 ms</source>
|
||
<comment>18 milliseconds</comment>
|
||
<translation>%1 мс</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Connection status:</source>
|
||
<translation>Статус з'єднання:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||
<translation>Немає прямих з'єднань. Це може означати, що є проблеми з налаштуванням мережі.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="196"/>
|
||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||
<translation>DHT: %1 вузлів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
|
||
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
|
||
<translation>Потрібно перезапустити qBittorrent!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Connection Status:</source>
|
||
<translation>Статус з'єднання:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
||
<translation>Не в мережі. Зазвичай це означає, що qBittorrent не може приймати вхідні з'єднання з вибраного порту.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Online</source>
|
||
<translation>В мережі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
||
<translation>Клацніть, щоб перемкнутись на альтернативні обмеження швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
||
<translation>Клацніть, щоб повернутись до звичайних обмежень швидкості</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||
<translation>Глобальне обмеження завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||
<translation>Глобальне обмеження відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StatusFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the status filter</comment>
|
||
<translation>Всі (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Downloading (0)</source>
|
||
<translation>Завантажуються (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Seeding (0)</source>
|
||
<translation>Роздаються (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Completed (0)</source>
|
||
<translation>Завершені (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Resumed (0)</source>
|
||
<translation>Запущені (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Paused (0)</source>
|
||
<translation>Призупинені (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Active (0)</source>
|
||
<translation>Активні (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Inactive (0)</source>
|
||
<translation>Неактивні (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Stalled (0)</source>
|
||
<translation>Простоюють (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Stalled Uploading (0)</source>
|
||
<translation>Віддача простоює (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Stalled Downloading (0)</source>
|
||
<translation>Завантаження простоює (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Errored (0)</source>
|
||
<translation>З помилкою (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="253"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<translation>Всі (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Downloading (%1)</source>
|
||
<translation>Завантажуються (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Seeding (%1)</source>
|
||
<translation>Роздаються (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Completed (%1)</source>
|
||
<translation>Завершені (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Paused (%1)</source>
|
||
<translation>Призупинені (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Resumed (%1)</source>
|
||
<translation>Запущені (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Active (%1)</source>
|
||
<translation>Активні (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Inactive (%1)</source>
|
||
<translation>Неактивні (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Stalled (%1)</source>
|
||
<translation>Простоюють (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="262"/>
|
||
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
|
||
<translation>Віддача простоює (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
|
||
<translation>Завантаження простоює (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Errored (%1)</source>
|
||
<translation>З помилкою (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TagFilterModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="258"/>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Всі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Untagged</source>
|
||
<translation>Без мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TagFilterWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Add tag...</source>
|
||
<translation>Додати мітку...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Remove tag</source>
|
||
<translation>Вилучити мітку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Remove unused tags</source>
|
||
<translation>Вилучити невикористовувані мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Продовжити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Призупинити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Видалити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
||
<source>New Tag</source>
|
||
<translation>Нова мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Tag:</source>
|
||
<translation>Мітка:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
|
||
<source>Invalid tag name</source>
|
||
<translation>Некоректна назва мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Tag name '%1' is invalid</source>
|
||
<translation>Назва мітки '%1' некоректна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Tag exists</source>
|
||
<translation>Мітка існує</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Tag name already exists.</source>
|
||
<translation>Мітка під такою назвою вже існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentCategoryDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Category Properties</source>
|
||
<translation>Властивості категорії торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Назва:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
|
||
<source>Save path:</source>
|
||
<translation>Шлях збереження:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
|
||
<source>New Category</source>
|
||
<translation>Нова категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Invalid category name</source>
|
||
<translation>Некоректна назва категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Category name cannot contain '\'.
|
||
Category name cannot start/end with '/'.
|
||
Category name cannot contain '//' sequence.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Category creation error</source>
|
||
<translation>Помилка створення категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Category with the given name already exists.
|
||
Please choose a different name and try again.</source>
|
||
<translation>Категорія з цією назвою вже існує.
|
||
Будь ласка, оберіть іншу назву та спробуйте знову.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Прогрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Download Priority</source>
|
||
<translation>Пріоритет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<translation>Залишилось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<translation>Доступно</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentContentTreeView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Renaming</source>
|
||
<translation>Перейменування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="107"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="226"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Нова назва:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="112"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="231"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Rename error</source>
|
||
<translation>Помилка перейменування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="113"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="232"/>
|
||
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||
<translation>Ім'я пусте або містить заборонені символи, будь ласка, виберіть інше.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="141"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="256"/>
|
||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Файл з таким ім'ям вже існує в цій теці. Будь ласка, вкажіть інше ім'я.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="180"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="295"/>
|
||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||
<translation>Тека не може бути перейменована</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="296"/>
|
||
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
|
||
<translation>Файл з таким ім'ям вже існує. Будь ласка, вкажіть інше ім'я.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentCreatorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
|
||
<source>Torrent Creator</source>
|
||
<translation>Створити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="23"/>
|
||
<source>Select file/folder to share</source>
|
||
<translation>Оберіть файл/теку для поширення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>Path:</source>
|
||
<translation>Шлях:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="58"/>
|
||
<source>[Drag and drop area]</source>
|
||
<translation>[Зона перетягування]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="68"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Select file</source>
|
||
<translation>Виберіть файл</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="75"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Select folder</source>
|
||
<translation>Виберіть теку</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="87"/>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Налаштування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="95"/>
|
||
<source>Piece size:</source>
|
||
<translation>Розмір частини:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="109"/>
|
||
<source>Auto</source>
|
||
<translation>Автоматично</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="114"/>
|
||
<source>16 KiB</source>
|
||
<translation>16 КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="119"/>
|
||
<source>32 KiB</source>
|
||
<translation>32 КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="124"/>
|
||
<source>64 KiB</source>
|
||
<translation>64 КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="129"/>
|
||
<source>128 KiB</source>
|
||
<translation>128 КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="134"/>
|
||
<source>256 KiB</source>
|
||
<translation>256 КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="139"/>
|
||
<source>512 KiB</source>
|
||
<translation>512 КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="144"/>
|
||
<source>1 MiB</source>
|
||
<translation>1 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="149"/>
|
||
<source>2 MiB</source>
|
||
<translation>2 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
|
||
<source>4 MiB</source>
|
||
<translation>4 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="159"/>
|
||
<source>8 MiB</source>
|
||
<translation>8 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="164"/>
|
||
<source>16 MiB</source>
|
||
<translation>16 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="169"/>
|
||
<source>32 MiB</source>
|
||
<translation>32 МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="177"/>
|
||
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
||
<translation>Підрахувати кількість частин:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="206"/>
|
||
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source>
|
||
<translation>Приватний торрент (не буде передаватись через мережу DHT)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="213"/>
|
||
<source>Start seeding immediately</source>
|
||
<translation>Почати роздачу одразу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="223"/>
|
||
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
||
<translation>Ігнорувати обмеження коефіцієнта роздачі для цього торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="230"/>
|
||
<source>Optimize alignment</source>
|
||
<translation>Оптимізувати вирівнювання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="241"/>
|
||
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
|
||
<translation>Вирівнювати за розміром частин файли більше ніж:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="248"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Вимкнено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="251"/>
|
||
<source> KiB</source>
|
||
<translation>КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="288"/>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Поля</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="294"/>
|
||
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
||
<translation>Використовуйте порожні рядки для поділу рівнів / груп трекерів.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="304"/>
|
||
<source>Web seed URLs:</source>
|
||
<translation>URL веб-сідів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="325"/>
|
||
<source>Tracker URLs:</source>
|
||
<translation>URL трекерів:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="332"/>
|
||
<source>Comments:</source>
|
||
<translation>Коментарі:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="339"/>
|
||
<source>Source:</source>
|
||
<translation>Джерело:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="354"/>
|
||
<source>Progress:</source>
|
||
<translation>Прогрес:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Create Torrent</source>
|
||
<translation>Створити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Torrent creation failed</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
||
<translation>Причина: Шлях до файлу або теки недоступний для читання.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Select where to save the new torrent</source>
|
||
<translation>Виберіть, куди зберегти новий торрент</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
||
<translation>Torrent-файли (*.torrent)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Reason: %1</source>
|
||
<translation>Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
||
<translation>Причина: Створений торрент некоректний. Його не буде додано до списку завантажень.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Torrent creator</source>
|
||
<translation>Створення торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Torrent created:</source>
|
||
<translation>Торрент створено:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="134"/>
|
||
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
||
<translation>Розмір файла перевищує обмеження в %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Torrent file read error: %1</source>
|
||
<translation>Помилка читання торрент-файла: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
|
||
<translation>Помилка читання торрент-файла: невідповідність розміру</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Invalid metadata.</source>
|
||
<translation>Неприпустимі метадані.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TorrentsController</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="595"/>
|
||
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source>
|
||
<translation>Помилка: '%1' не є коректним torrent-файлом.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Priority must be an integer</source>
|
||
<translation>Пріоритет повинен бути цілим числом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Priority is not valid</source>
|
||
<translation>Некоректний пріоритет</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="764"/>
|
||
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source>
|
||
<translation>Метадані торрента ще не завантажені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="772"/>
|
||
<source>File IDs must be integers</source>
|
||
<translation>Ідентифікатори файлів повинні бути цілими числами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="774"/>
|
||
<source>File ID is not valid</source>
|
||
<translation>Некоректний ідентифікатор файла</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="911"/>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="922"/>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="933"/>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="944"/>
|
||
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
|
||
<translation>Черга торрентів повинна бути увімкнена</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="958"/>
|
||
<source>Save path cannot be empty</source>
|
||
<translation>Шлях збереження не може бути порожнім</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
|
||
<source>Category cannot be empty</source>
|
||
<translation>Категорія не може бути порожньою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Unable to create category</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>Unable to edit category</source>
|
||
<translation>Не вдалося редагувати категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1169"/>
|
||
<source>Name cannot be empty</source>
|
||
<translation>Назва не може бути порожньою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
|
||
<source>Name is not valid</source>
|
||
<translation>Неприпустиме ім'я</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>ID is not valid</source>
|
||
<translation>Неприпустимий ідентифікатор</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1195"/>
|
||
<source>Name is already in use</source>
|
||
<translation>Ім'я вже використовується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="962"/>
|
||
<source>Cannot make save path</source>
|
||
<translation>Не вдалося створити шлях збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="966"/>
|
||
<source>Cannot write to directory</source>
|
||
<translation>Не вдалося записати до каталогу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="970"/>
|
||
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="984"/>
|
||
<source>Incorrect torrent name</source>
|
||
<translation>Хибна назва торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1033"/>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1048"/>
|
||
<source>Incorrect category name</source>
|
||
<translation>Некоректна назва категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerEntriesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Edit trackers</source>
|
||
<translation>Редагувати трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>One tracker URL per line.
|
||
|
||
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
|
||
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
|
||
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
|
||
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
|
||
<translation>Одна адреса трекера на рядок.
|
||
|
||
- Ви можете розділити трекери на групи шляхом додавання порожнього рядка.
|
||
- Всі трекери з однієї групи будуть належати одному рівню.
|
||
- Верхня група стане 0 рівнем, наступна - 1 рівнем і так далі.
|
||
- Нижче показано загальна підмножина трекерів для обраних торрентів.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerFiltersList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
|
||
<source>All (0)</source>
|
||
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
||
<translation>Всі (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
|
||
<source>Trackerless (0)</source>
|
||
<translation>Без трекерів (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Error (0)</source>
|
||
<translation>Помилка (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Warning (0)</source>
|
||
<translation>Попередження (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="338"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Trackerless (%1)</source>
|
||
<translation>Без трекерів (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="435"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Error (%1)</source>
|
||
<translation>Помилка (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="482"/>
|
||
<source>Warning (%1)</source>
|
||
<translation>Попередження (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Resume torrents</source>
|
||
<translation>Продовжити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Pause torrents</source>
|
||
<translation>Призупинити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Delete torrents</source>
|
||
<translation>Видалити торренти</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="565"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="579"/>
|
||
<source>All (%1)</source>
|
||
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
||
<translation>Всі (%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackerListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Working</source>
|
||
<translation>Працює</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Disabled</source>
|
||
<translation>Вимкнено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="298"/>
|
||
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="163"/>
|
||
<source>This torrent is private</source>
|
||
<translation>Цей торрент приватний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Updating...</source>
|
||
<translation>Оновлюю...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Not working</source>
|
||
<translation>Не працює</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Not contacted yet</source>
|
||
<translation>Ще не зв'язувався</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="390"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="396"/>
|
||
<source>N/A</source>
|
||
<translation>—</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Tracker editing</source>
|
||
<translation>Редагування трекера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Tracker URL:</source>
|
||
<translation>URL трекера:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Tracker editing failed</source>
|
||
<translation>Не вдалось відредагувати трекер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="491"/>
|
||
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
||
<translation>Введено некоректний URL трекера.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
||
<translation>Такий URL трекера вже існує.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Add a new tracker...</source>
|
||
<translation>Додати новий трекер...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Edit tracker URL...</source>
|
||
<translation>Редагувати адресу трекера...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Remove tracker</source>
|
||
<translation>Вилучити трекер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="566"/>
|
||
<source>Copy tracker URL</source>
|
||
<translation>Копіювати адресу трекера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="571"/>
|
||
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
||
<translation>Примусово отримати пірів із вибраних трекерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
||
<translation>Примусово отримати піри з усіх трекерів</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="601"/>
|
||
<source>Tier</source>
|
||
<translation>Tier</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
|
||
<source>URL</source>
|
||
<translation>URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="603"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<translation>Сіди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<translation>Піри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="606"/>
|
||
<source>Leeches</source>
|
||
<translation>Лічери</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="607"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<translation>Завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Message</source>
|
||
<translation>Повідомлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Показані колонки</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TrackersAdditionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Trackers addition dialog</source>
|
||
<translation>Додавання трекера</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
||
<translation>Список трекерів, які ви хочете додати (один на рядок):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
|
||
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
||
<translation>URL списку, сумісного з µTorrent:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>No change</source>
|
||
<translation>Без змін</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="124"/>
|
||
<source>No additional trackers were found.</source>
|
||
<translation>Додаткові трекери не знайдені.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Download error</source>
|
||
<translation>Помилка завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="87"/>
|
||
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
||
<translation>Не вдалося завантажити список трекерів. Причина: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Categories</source>
|
||
<translation>Категорії</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="687"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Trackers</source>
|
||
<translation>Трекери</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Downloading</source>
|
||
<translation>Завантажується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Stalled</source>
|
||
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
||
<translation>Простоює</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Downloading metadata</source>
|
||
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
|
||
<translation>Отримання метаданих</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="70"/>
|
||
<source>[F] Downloading</source>
|
||
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
||
<translation>[П] Завантажується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Allocating</source>
|
||
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
|
||
<translation>Резервує місце</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="72"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Seeding</source>
|
||
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
||
<translation>Роздається</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="74"/>
|
||
<source>[F] Seeding</source>
|
||
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
||
<translation>[П] Роздається</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="75"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Queued</source>
|
||
<comment>Torrent is queued</comment>
|
||
<translation>У черзі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="77"/>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Checking</source>
|
||
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
||
<translation>Перевіряється</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Checking resume data</source>
|
||
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
||
<translation>Перевірка даних відновлення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Paused</source>
|
||
<translation>Зупинений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<translation>Завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Moving</source>
|
||
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
|
||
<translation>Переміщується</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Missing Files</source>
|
||
<translation>Відсутні файли</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Errored</source>
|
||
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
|
||
<translation>З помилкою</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
||
<translation>Розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<comment>% Done</comment>
|
||
<translation>Прогрес</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
||
<translation>Статус</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Seeds</source>
|
||
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Сіди</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Peers</source>
|
||
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
||
<translation>Піри</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Down Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
||
<translation>Шв. завант.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Up Speed</source>
|
||
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
||
<translation>Шв. відвант.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Ratio</source>
|
||
<comment>Share ratio</comment>
|
||
<translation>Коефіцієнт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="153"/>
|
||
<source>ETA</source>
|
||
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
||
<translation>Залишилось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Added On</source>
|
||
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Додано</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Completed On</source>
|
||
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
||
<translation>Завершено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Tracker</source>
|
||
<translation>Трекер</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Down Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
||
<translation>Обмеження завантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Up Limit</source>
|
||
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
||
<translation>Обмеження відвантаження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Downloaded</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Завантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Uploaded</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Відвантажено</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Session Download</source>
|
||
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Завантажено за сеанс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Session Upload</source>
|
||
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Відвантажено за сеанс</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Remaining</source>
|
||
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Залишилось</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Time Active</source>
|
||
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
||
<translation>Активний протягом</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Save path</source>
|
||
<comment>Torrent save path</comment>
|
||
<translation>Шлях збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Completed</source>
|
||
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
||
<translation>Завершені</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Ratio Limit</source>
|
||
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
||
<translation>Обмеження коефіцієнта</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Last Seen Complete</source>
|
||
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
||
<translation>Востаннє завершений</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Last Activity</source>
|
||
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
||
<translation>Востаннє активний</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Total Size</source>
|
||
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
||
<translation>Загальний розмір</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Availability</source>
|
||
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
|
||
<translation>Доступно</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="270"/>
|
||
<source>%1 ago</source>
|
||
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
||
<translation>%1 тому</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="279"/>
|
||
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
||
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
||
<translation>%1 (роздається %2)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TransferListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="839"/>
|
||
<source>Column visibility</source>
|
||
<translation>Показані колонки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="510"/>
|
||
<source>Choose save path</source>
|
||
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="746"/>
|
||
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Обмеження швидкості завантаження торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="771"/>
|
||
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
||
<translation>Обмеження швидкості відвантаження торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Recheck confirmation</source>
|
||
<translation>Підтвердження повторної перевірки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
|
||
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
||
<translation>Ви впевнені, що хочете повторно перевірити вибрані торрент(и)?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>Rename</source>
|
||
<translation>Перейменувати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
|
||
<source>New name:</source>
|
||
<translation>Нова назва:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1043"/>
|
||
<source>Resume</source>
|
||
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Продовжити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1047"/>
|
||
<source>Force Resume</source>
|
||
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
||
<translation>Примусово продовжити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1045"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<comment>Pause the torrent</comment>
|
||
<translation>Призупинити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="516"/>
|
||
<source>Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||
<comment>Set location: moving "ubuntu_16_04.iso", from "/home/dir1" to "/home/dir2"</comment>
|
||
<translation>Зміна розташування: "%1" переміщується з "%2" у "%3"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Unable to preview</source>
|
||
<translation>Попередній перегляд не вдався</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="720"/>
|
||
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="913"/>
|
||
<source>Add Tags</source>
|
||
<translation>Додати мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Remove All Tags</source>
|
||
<translation>Вилучити всі мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
|
||
<translation>Вилучити всі мітки із вибраних торрентів?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
|
||
<source>Comma-separated tags:</source>
|
||
<translation>Мітки, розділені комами:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
|
||
<source>Invalid tag</source>
|
||
<translation>Некоректна мітка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
|
||
<source>Tag name: '%1' is invalid</source>
|
||
<translation>Назва мітки: '%1' некоректна</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1049"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<comment>Delete the torrent</comment>
|
||
<translation>Видалити</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1051"/>
|
||
<source>Preview file...</source>
|
||
<translation>Переглянути файл...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1053"/>
|
||
<source>Limit share ratio...</source>
|
||
<translation>Обмежити коефіцієнт роздачі...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1055"/>
|
||
<source>Limit upload rate...</source>
|
||
<translation>Обмежити швидкість відвантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1057"/>
|
||
<source>Limit download rate...</source>
|
||
<translation>Обмежити швидкість завантаження...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1059"/>
|
||
<source>Open destination folder</source>
|
||
<translation>Відкрити теку призначення</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
||
<translation>Посунути вперед</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1063"/>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
||
<translation>Посунути назад</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>Move to top</source>
|
||
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
||
<translation>Перемістити на початок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1067"/>
|
||
<source>Move to bottom</source>
|
||
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
||
<translation>Перемістити в кінець</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1069"/>
|
||
<source>Set location...</source>
|
||
<translation>Змінити розташування...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Force reannounce</source>
|
||
<translation>Примусове повторне анонсування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
|
||
<source>Magnet link</source>
|
||
<translation>Magnet-посилання</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1077"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Назва</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1079"/>
|
||
<source>Hash</source>
|
||
<translation>Хеш</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1305"/>
|
||
<source>Queue</source>
|
||
<translation>Черга</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1313"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Копіювати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1087"/>
|
||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||
<translation>Спочатку завантажувати першу і останню частину</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1089"/>
|
||
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
||
<translation>Автоматичне керування торрентами</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1090"/>
|
||
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
||
<translation>Автоматичний режим означає, що різні властивості торрента (наприклад, шлях збереження) буде визначено через його категорію</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1092"/>
|
||
<source>Edit trackers...</source>
|
||
<translation>Редагувати трекери...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1196"/>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Категорія</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1198"/>
|
||
<source>New...</source>
|
||
<comment>New category...</comment>
|
||
<translation>Нова...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1201"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<comment>Reset category</comment>
|
||
<translation>Забрати</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Tags</source>
|
||
<translation>Мітки</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1225"/>
|
||
<source>Add...</source>
|
||
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
|
||
<translation>Додати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1228"/>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<comment>Remove all tags</comment>
|
||
<translation>Вилучити всі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1071"/>
|
||
<source>Force recheck</source>
|
||
<translation>Примусова перевірка</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1081"/>
|
||
<source>Super seeding mode</source>
|
||
<translation>Режим супер-сідування</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1083"/>
|
||
<source>Rename...</source>
|
||
<translation>Перейменувати...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1085"/>
|
||
<source>Download in sequential order</source>
|
||
<translation>Завантажувати послідовно</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UIThemeManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Couldn't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn't be opened. Reason: %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpDownRatioDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
||
<translation>Обмеження коефіцієнта відвантаження/завантаження торрента</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
|
||
<source>Use global share limit</source>
|
||
<translation>Використовувати глобальні обмеження</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
|
||
<source>buttonGroup</source>
|
||
<translation>Група кнопок</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
|
||
<source>Set no share limit</source>
|
||
<translation>Встановити необмежену роздачу</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
|
||
<source>Set share limit to</source>
|
||
<translation>Встановити обмеження роздачі на</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
|
||
<source>ratio</source>
|
||
<translation>коефіцієнт</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
|
||
<source>minutes</source>
|
||
<translation>хвилин</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="85"/>
|
||
<source>No share limit method selected</source>
|
||
<translation>Немає обмежень для роздачі</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Please select a limit method first</source>
|
||
<translation>Будь ласка, спершу виберіть спосіб обмеження</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Utils::ForeignApps</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Python not detected</source>
|
||
<translation>Python не виявлено</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Using built-in Web UI.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source>
|
||
<translation>Для веб-інтерфейсу використовується власна тема. Розташування: "%1".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
||
<translation>Перевищено максимально дозволений розмір файла (%1)!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
||
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="622"/>
|
||
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="639"/>
|
||
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="659"/>
|
||
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>WebUI</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
||
<translation>Веб-інтерфейс: відтепер очікує з'єднань до IP %1 на порті %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>misc</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="67"/>
|
||
<source>B</source>
|
||
<comment>bytes</comment>
|
||
<translation>Б</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="68"/>
|
||
<source>KiB</source>
|
||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||
<translation>КіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
|
||
<source>MiB</source>
|
||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||
<translation>МіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
|
||
<source>GiB</source>
|
||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||
<translation>ГіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
|
||
<source>TiB</source>
|
||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||
<translation>ТіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
|
||
<source>PiB</source>
|
||
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
||
<translation>ПіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
|
||
<source>EiB</source>
|
||
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
||
<translation>ЕіБ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="236"/>
|
||
<source>/s</source>
|
||
<comment>per second</comment>
|
||
<translation>/с</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="343"/>
|
||
<source>%1h %2m</source>
|
||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||
<translation>%1г %2хв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="349"/>
|
||
<source>%1d %2h</source>
|
||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||
<translation>%1д %2г</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="354"/>
|
||
<source>%1y %2d</source>
|
||
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
|
||
<translation>%1р %2д</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||
<translation>Невідомо</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="129"/>
|
||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||
<translation>Зараз qBittorrent вимкне комп'ютер, бо всі завантаження завершено.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="334"/>
|
||
<source>< 1m</source>
|
||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||
<translation>< 1хв</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="338"/>
|
||
<source>%1m</source>
|
||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||
<translation>%1хв</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|