qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ko.ts
2010-12-05 08:25:05 +00:00

5550 lines
232 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ko">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트에 대하여</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>저자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="157"/>
<source>Name:</source>
<translation>이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="195"/>
<source>Country:</source>
<translation>국가:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="220"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-메일:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="164"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>크리스토프 두메스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="202"/>
<source>France</source>
<translation>프랑스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="264"/>
<source>Translation</source>
<translation>번역</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
<source>License</source>
<translation>라이센스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;큐비토런트&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="227"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="251"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>다음 분들에게 감사의 말씀을 드립니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="31"/>
<source>Property</source>
<translation>사항</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="31"/>
<source>Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="102"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>디스크 쓰기 케쉬 크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="108"/>
<source> MiB</source>
<translation>메가바이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="111"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>송신 포트(최하) [0: 사용하지 않기]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="119"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>송신 포트(최고) [0: 사용하지 않기]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>다 된 토렌트 다시 확인하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="145"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>전송 목록 재생 간격</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="151"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>밀리세컨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>공유자 국가 (GeoIP) 재설정하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="160"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>공유자 호스트 이름 재설정하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="166"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="211"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="127"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>근접 통신망에서는 전송 속도 제한 무시하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>TCP/IP에 사용되는 부과 데이타량 전송속도에 포함해서 보기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="131"/>
<source>Rule definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="143"/>
<source>Must contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="156"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="285"/>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished">가져오기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="292"/>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished">내보내기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="218"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="169"/>
<source>Assign label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="238"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="260"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="272"/>
<source>New rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="272"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="276"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="391"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="276"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="391"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="294"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="296"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="297"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="313"/>
<source>Destination directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="321"/>
<source>Invalid action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="321"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="325"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="325"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="338"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="338"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="342"/>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="342"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="359"/>
<source>Delete rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; 는 설정된 최대 공유 비율에 도달했습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">큐비토런트는 다음 포트을 사용하고 있습니다: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnp 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="obsolete">HTTP 사용자 에이전트: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">사용중인 디스크 케쉬 용량: %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT 지원 [사용], 포트:&apos;UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="obsolete">Pex 기능을 재설정하기 위해서 프로그램을 다시 시작해야 합니다</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">암호화 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">암호화 지원 [강제사용]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">암호화 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="obsolete">웹 사용자 인터페이스는 포트 %1 를 사용하고 있습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="obsolete">웹 유저 인터페이스 에러 - 웹 유저 인터페이스를 다음 포트에 연결 할수 없습니다:%1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">전송목록과 디스크에서 &apos;%1&apos; 를 삭제하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="obsolete">전송목록에서 &apos;%1&apos;를 삭제하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;는 유효한 마그넷 URI (magnet URI)가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">토렌트 파일을 해독할수 없음: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">참고: 새 트렉커가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="obsolete">참고: 새 URL 완전체 공유자가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete"> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">이유: %1</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">I/O 에러가 있습니다, &apos;%1&apos; 정지.</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="32"/>
<source>General</source>
<translation>일반</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="46"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>접속이 금지된 IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="43"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="69"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="83"/>
<source>Working</source>
<translation>잘됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="72"/>
<source>Updating...</source>
<translation>업데이트중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="86"/>
<source>Not working</source>
<translation>안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="77"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="88"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>아직 접속되지 않음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="342"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="343"/>
<source>this session</source>
<translation>이 세션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="347"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="351"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/초</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="354"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>완전체 공유한 시간: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="357"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>최고 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="436"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="445"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/초</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="obsolete">RSS 피드 다운로더</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS 피드:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">피드 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">이 피드에서 자동으로 다운하기</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">다운로트 필터</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">필터:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">필터 설정사항</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">해당:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">해당하지 않음:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">저장 폴더:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">필터 시험</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">토렌트 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">결과:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">시험</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">가져오기...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">내보내기...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">필터 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">필터 지우기</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">필터 추가</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">새 필터</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">이 필터 이름을 고르세요</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">필터 이름:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">부적당한 필터 이름</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">필터 이름을 꼭 입력하셔야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">이 필터 이름은 벌써 사용되고 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">저장 경로 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">핕터 테스트 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">시험용 토렌트 이름을 입력하세요.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">해당</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">해당하지 않음</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">가져올 파일을 선택하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">필터 파일</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">가져오기 성공</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">필터 가져오기가 성공적으로 이루어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">가져오기 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">I/O 에러에 의하여 필터를 가져 올수 없었습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">저장경로를 선택하세요</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">내보내기 성공</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">핕터 내보내기가 성공적으로 이루어졌습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">내보내기 실패</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">I/O 에러에 의하여 필터 내보내기가 실패하였습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">안 읽음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="unfinished">RSS 피드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation type="unfinished">안 읽음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">토런트 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">전송</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">큐비토런트 %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">다운로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">업로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">%1가 다운로드를 완료하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">검색</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="obsolete">다운 완료</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">다음 파일에서 IO오류가 발생하였습니다 (%1).
이유: %2</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">큐비토렌트 %1 (다운:%2/초, 업:%3/초)</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Url 다운로드 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">다음 주소(Url)에서 파일을 다운로드할수 없습니다: %1, 이유:%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">아니오</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">전혀 사용안함</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">전체 업로드 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="obsolete">전체 다운 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">현재 몇몇 파일은 아직 전송 중에 있습니다. 큐비토렌트를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">설정이 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">프랑스</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>큐비토렌트를 관리하시려면 다음 주소로 웹인터페이스를 접속하십시오 http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>웹인터페이스 관리자 아이디:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="58"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>웹인터페이스는 기본 비밀번호를 사용중에 있습니다: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>보안상 위험하므로 프로그램 설정에서 비밀번호를 바꾸십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="142"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>확인 과정을 여러차례 통과하지 못했으므로 님의 현재 IP 주소는 금지되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="323"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>다운: &apos;%1&apos;/초당 - 전송: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="324"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>업: %1/초당 - 전송: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="107"/>
<source>File</source>
<translation>파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="108"/>
<source>Edit</source>
<translation>편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="109"/>
<source>Help</source>
<translation>도움</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>Delete from HD</source>
<translation>하드디스크에서 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>웹주소(url)이나 마그네틱 링크에서 토렌트 다운받기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>한 줄에 링크 한개씩</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>로컬 토렌트 다운받기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>전송목록에 토렌트 파일이 성공적으로 추가되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>토렌트 파일 지정하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>선택하신 토렌트 파일을 전송목록과 디스크에서 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>다운로드 비율제한은 0보다 높게 설정되어야 합니다. 0으로 설정시 다운로드 제한 기능이 사용되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>업로드 비율제한은 0보다 높게 설정되어야 합니다. 0으로 설정시 업로드 제한 기능이 사용되지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>최대 연결수는 0보다 높게 설정되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>토렌트 당 최대 연결수는 0보다 높게 설정 되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>토렌트 당 최대 업로드 연결 수는 0보다 높게 설정 되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>설정을 저장 훌수 없습니다. 큐비토렌트에 연결 할수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Language</source>
<translation>언어</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>다운됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>송신 포트는 1024 이상 65535 이하로 설정되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>웹 사용자 인터페이스용 포트는 1024 이상 65535 이하로 설정되어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>웹 사용자 인터페이스의 사용자 이름은 3글자 이상이어야 합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>웹 사용자 인터페이스의 비밀번호는 3글자 이상이어야 합니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>이용 약관</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>큐비토렌트는 파일 공유 프로그램으로서 사용시 공유중인 파일은 다른 사용자에게 업로드 될수 있으며 모든 공유 파일의 법적 책임은 사용자에 있슴을 알려드립니다.
이에 관한 더 이상의 이의를 없을 것입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>%1 키를 눌러 확인해 주십시오...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>이용 약관</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>동의</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;편집</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="52"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;도움말</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="62"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="74"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="83"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="149"/>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="202"/>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="207"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="227"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="362"/>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="177"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="182"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="187"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="172"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="154"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="157"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="192"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="222"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="237"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="242"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="280"/>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="283"/>
<source>Log viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="340"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="348"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="351"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="371"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="374"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="383"/>
<source>Donate money</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="386"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="291"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="294"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="324"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="332"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="302"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="305"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="313"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
<source>Preview file</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Clear log</source>
<translation>로그 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="256"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>우선순위(priority)를 낮추기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="268"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>우선순위(priority)를 낮추기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="98"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1180"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished">큐비토런트 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="125"/>
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="165"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">전송</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="248"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="249"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="337"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="352"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="337"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="352"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="342"/>
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="342"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="368"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="399"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="466"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished">다운 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="466"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished">%1가 다운로드를 완료하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="472"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="472"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished">다음 파일에서 IO오류가 발생하였습니다 (%1).
이유: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="481"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="483"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="485"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="518"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="518"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="519"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="680"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="520"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="679"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">아니오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="521"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">전혀 사용안함</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished">Url 다운로드 오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="535"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">다음 주소(Url)에서 파일을 다운로드할수 없습니다: %1, 이유:%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished">전체 업로드 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="563"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished">전체 다운 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="676"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="677"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished">현재 몇몇 파일은 아직 전송 중에 있습니다. 큐비토렌트를 종료하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="681"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="832"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">토런트 파일 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="833"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">설정이 성공적으로 저장되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1004"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1007"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1014"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">다운로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1010"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1016"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">업로딩 속도: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished">큐비토렌트 %1 (다운:%2/초, 업:%3/초)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1218"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1219"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1234"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1234"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>유효하지 않은 IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>유효하지 않은 IP 입니다.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="62"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/초</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="58"/>
<source>IP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="59"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>사용자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="60"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="61"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="62"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>전송 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>업로드 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="137"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="146"/>
<source>Copy IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="148"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="149"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="151"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>공유자(Peer) 영구 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>공유자(Peer) 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>이 공유자(Peer)는 이 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="164"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>이 공유자(Peer)는 이 토렌트에 추가 될수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="194"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>재확인 해주십시요? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="194"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>선택된 공유자(Peer)를 영구적으로 제한하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="195"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;아니요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>공유자(Peer)인 %1를 직접적으로 제한하기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="211"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>업로드 비율 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="232"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>다운로드 비율 제한</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="91"/>
<source>UI</source>
<translation>사용자 인터페이스(UI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="106"/>
<source>Downloads</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="121"/>
<source>Connection</source>
<translation>연결</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="136"/>
<source>Speed</source>
<translation>속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="145"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>비트토렌트</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">프럭시 (Proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="160"/>
<source>Web UI</source>
<translation>웹 유저 인터페이스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="175"/>
<source>Advanced</source>
<translation>고급</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>Language:</source>
<translation>언어:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="253"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(재시작해야함)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="280"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>시각 효과:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="308"/>
<source>Transfer list</source>
<translation>전송 목록</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="317"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>각 행마다 구별하기 쉽게 색입히기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="372"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="398"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>File system</source>
<translation>파일 시스템</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="817"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>토렌트을 여기로 복사하기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1980"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>토렌트 나열하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1995"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>최대 활성 다운로드:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>최대 활성 업로드:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2035"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>최대 활성 토렌트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="523"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>토렌트 추가시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">환경설정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="213"/>
<source>Visual Appearance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="333"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="345"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="362"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="388"/>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="367"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="393"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished">저장 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="425"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="434"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="444"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="451"/>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="461"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="471"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="532"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>토렌트 내용과 선택사항을 보이기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="577"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="626"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="636"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="653"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="700"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="717"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="770"/>
<source>Add folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="883"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="906"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="918"/>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1163"/>
<source>Proxy server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="1908"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2071"/>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2082"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2114"/>
<source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2125"/>
<source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2130"/>
<source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2192"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="953"/>
<source>Listening port</source>
<translation>포토듣기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="961"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>송신 연결 포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="981"/>
<source>Random</source>
<translation>무작위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1003"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>UPnP 포트 맵핑 사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1013"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>NAT-PMP 포트 맵핑 사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1028"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>연결 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1039"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>최대 전체 연결수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1082"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>토렌트당 최대 연결수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1122"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>토렌트당 최대 업로드수:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1438"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1560"/>
<source>Upload:</source>
<translation>업로드:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1474"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1587"/>
<source>Download:</source>
<translation>다운로드:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1467"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1500"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1580"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1607"/>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1420"/>
<source>Global speed limits</source>
<translation>전체 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1525"/>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation>설정된 전체 전송 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1682"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1734"/>
<source>Every day</source>
<translation>매일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1739"/>
<source>Week days</source>
<translation>주중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1744"/>
<source>Week ends</source>
<translation>주말</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1809"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>비토렌트 기능</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1825"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>DHT 네트웍크 사용하기 (Decentralized)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1847"/>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>비토렌트와 DHT에 다른 포트 사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1867"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT 포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1911"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation>피어 익스체인지(Pex) 사용하기(재시작해야함)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1924"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>로컬 네트웍크내 공유자 찾기 (Local Peer Discovery) 사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Enabled</source>
<translation>사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1949"/>
<source>Forced</source>
<translation>강제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1954"/>
<source>Disabled</source>
<translation>사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="obsolete">HTTP 통신(트렉커, 웹 시드, 검색엔진)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1205"/>
<source>Host:</source>
<translation>호스트:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">사용자간 대화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1184"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>소켓4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1171"/>
<source>Type:</source>
<translation>종류:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="780"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>퐅더 제거</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1355"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1641"/>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1658"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1726"/>
<source>When:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1921"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1936"/>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1179"/>
<source>(None)</source>
<translation>(없음)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1194"/>
<source>HTTP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1231"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2210"/>
<source>Port:</source>
<translation>포트:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1274"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Authentication</source>
<translation>인증</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
<source>Username:</source>
<translation>아이디:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1312"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2261"/>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1189"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1367"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>필터 경로(.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2204"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP 서버</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="103"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>다운되지 않았음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="163"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>보통</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="106"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="164"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>높음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="100"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="165"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>최고</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">일반</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="61"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished">트렉커(Trackers)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="67"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="73"/>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="79"/>
<source>Files</source>
<translation type="unfinished">파일</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>저장 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>토렌트 헤쉬(Hash):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Comment:</source>
<translation>설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="211"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>공유비율:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="82"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="228"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>전송 받음:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="136"/>
<source>Availability:</source>
<translation>유효성:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Transfer</source>
<translation>전송</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>보냄:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>낭비됨:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="773"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="837"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="840"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="194"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>업로드 제한:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="245"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>다운로드 제한:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="296"/>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>지나간 시간:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Connections:</source>
<translation>연결:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>정보</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>만든 날:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">일반</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">트렉커(Trackers)</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation type="obsolete">공유자(Peers)</translation>
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation type="obsolete">웹 완전체(Url Seeds)</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="493"/>
<source>Priority</source>
<translation>우선순위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="822"/>
<source>Normal</source>
<translation>보통</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="832"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="827"/>
<source>High</source>
<translation>높음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/>
<source>this session</source>
<translation>이 세션</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="326"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/초</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="333"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>완전체 공유한지: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="337"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>최고 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="453"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>이 파일은 아직 생성되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="479"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>이 폴더는 아직 생성되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="489"/>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="534"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>파일 이름바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>New name:</source>
<translation>새 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="571"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>이 파일의 이름을 변경할수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="540"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>파일 이름에 특수문자가 들어가 있습니다, 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="610"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>이 이름은 이 폴더에서 이미 사용중에 있습니다. 다른 이름을 입력해 주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="609"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>이 폴더의 이름을 변경할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>새 웹 완전체(Url seed)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>새 웹 완전체(Url seed):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>큐비토렌트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="654"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>이 웹완전체(Url seed)는 이미 목록에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="696"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>저장 경로 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">저장 경로에 설정 오류</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="208"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; 는 설정된 최대 공유 비율에 도달했습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="203"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="209"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="297"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished">큐비토런트는 다음 포트을 사용하고 있습니다: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="360"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">UPnp 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="363"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">UPnP 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="368"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="unfinished">NAT-PMP 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="371"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">NAT-PMP 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="377"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation type="unfinished">HTTP 사용자 에이전트: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="393"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished">사용중인 디스크 케쉬 용량: %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="440"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished">DHT 지원 [사용], 포트:&apos;UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="442"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="446"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">DHT 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="450"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished">PeX 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="452"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">PeX 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="455"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished">Pex 기능을 재설정하기 위해서 프로그램을 다시 시작해야 합니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="460"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="463"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="475"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished">암호화 지원 [사용]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="480"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished">암호화 지원 [강제사용]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="485"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished">암호화 지원 [사용안함]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="547"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="575"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation type="unfinished">웹 사용자 인터페이스는 포트 %1 를 사용하고 있습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="577"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation type="unfinished">웹 유저 인터페이스 에러 - 웹 유저 인터페이스를 다음 포트에 연결 할수 없습니다:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="752"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">전송목록과 디스크에서 &apos;%1&apos; 를 삭제하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="754"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished">전송목록에서 &apos;%1&apos;를 삭제하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="830"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;는 유효한 마그넷 URI (magnet URI)가 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="846"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="963"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="965"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1094"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="900"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1091"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1096"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="938"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="942"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">토렌트 파일을 해독할수 없음: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="945"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="978"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1219"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">참고: 새 트렉커가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished">참고: 새 URL 완전체 공유자가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1579"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1581"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1747"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1748"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1762"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1917"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1996"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1950"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1951"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1952"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1954"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">I/O 에러가 있습니다, &apos;%1&apos; 정지.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2192"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2314"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">이유: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2281"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2286"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2309"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2313"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2319"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2443"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos;을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>새 구독</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="39"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="252"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="255"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>읽은 것으로 표시</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="62"/>
<source>Update all</source>
<translation>다 업데이트하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>피드 주소(url)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="207"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="219"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="222"/>
<source>Update</source>
<translation>업데이트하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="291"/>
<source>New folder...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="300"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS 피드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;토렌트:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(다운로드하려면 더블 클릭하세요)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="172"/>
<source>Article title</source>
<translation>글 제목</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="231"/>
<source>New subscription...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="240"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="243"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>모든 피드 업데이트하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Delete</source>
<translation>삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="210"/>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="264"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>토렌트 다운로드하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="273"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>새 주소(url) 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="282"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>피드 주소(url) 복사</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="59"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS 스트림 새로고침</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="193"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>RSS 스트림 주소(url)를 입력하세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="193"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>스트림 URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="227"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="231"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>재확인 해주십시요? -- 큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="232"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;아니요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="139"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>폴더 이름을 고르세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="139"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>폴도 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="139"/>
<source>New folder</source>
<translation>새 폴더</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="160"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>덮어쓰기 시도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="161"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>%1 아이템은 덮어쓸수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="198"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="199"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>이 RSS 피드는 이미 리스트에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>이 목록에서 이 자료들을 지우싶으십니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="231"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>이 목록에서 이 자료를 지우싶으십니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="339"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>RSS 피드에 쓸 새 이름을 고르세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="339"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>새 피드 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="343"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>이 이름은 이미 사용중에 있음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="343"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>이 이름은 이미 다른 아이템이 사용하고 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="496"/>
<source>Date: </source>
<translation>날짜: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="499"/>
<source>Author: </source>
<translation>작성자: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
<source>Unread</source>
<translation>안 읽음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<location filename="../rss/rssarticle.cpp" line="295"/>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished">관련 자료가 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="305"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">RSS 피드(%2)에서 자동으로 자료(%1) 다운하기...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">관련 자료가 없습니다</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="obsolete">RSS 피드(%2)에서 자동으로 자료(%1) 다운하기...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>주시할 폴더</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="104"/>
<source>Download here</source>
<translation>여기에 다운로드하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="51"/>
<source>All categories</source>
<translation>모든 카테고리</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>Movies</source>
<translation>영화</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>TV shows</source>
<translation>텔레비젼 쇼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>Music</source>
<translation>음악</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Games</source>
<translation>게임</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Anime</source>
<translation>애니</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Software</source>
<translation>유틸</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Pictures</source>
<translation>사진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Books</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>검색 양식 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>검색 양식을 작성해주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="451"/>
<source>Results</source>
<translation>결과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="430"/>
<source>Searching...</source>
<translation>검색중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source>
<translation>잘라내기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source>
<translation>복사하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source>
<translation>붙이기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source>
<translation>내용 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>완료 내역 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="570"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="585"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>검색 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>검색 중 오류 발생...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="580"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>검색이 중단됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished">다운로드 오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>검색 결과가 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>결과</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="625"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="631"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알려지지 않음</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>파일이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="63"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="64"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="65"/>
<source>Search engine</source>
<translation>검색 엔진</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>연결 상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="66"/>
<location filename="../statusbar.h" line="192"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>직접적으로 연결되지 않음. 네트워크 설정에 오류가 있어 보입니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>다운: &apos;%1&apos; B/s - 전송: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="84"/>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>업: %1 B/s - 전송: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="90"/>
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 노드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="162"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
<location filename="../statusbar.h" line="189"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>연결 상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>오프라인(Offline)은 선택된 포트의 수신용 연결 오류로 발생할수 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="189"/>
<source>Online</source>
<translation>온라인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="205"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>다운: &apos;%1&apos;/s - 전송: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="206"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>업: %1/s - 전송: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>설정한 속도 제한을 사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="216"/>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>설정한 속도 제한을 사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="226"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>전체 다운 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="246"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>전체 업로드 속도 제한</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="66"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">토텐트를 추가할 폴더를 지정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="82"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished">토렌트에 추가할 파일을 선택하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">발표되는 주소(announce URL)를 입력해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">발표 되는 url(Tracker 주소):</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">웹에 있는 완전체의 주소(web seed url)를 입력해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">웹 시드 주소 (Web Seed URL):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="105"/>
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished">변환할 파일 경로가 설정되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="105"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished">파일 경로를 설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="115"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished">토렌트 파일을 저장할 위치 지정</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="115"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="142"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="158"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="173"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished">토렌트 생성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="142"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished">토렌트 생성이 실패하였습니다, 이유: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="158"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished">토렌트 파일 목록 생성하기(다운로드 목록에 추가하지 않음).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="173"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished">토렌트가 성공적으로 생성되었습니다:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
<source>Progress</source>
<translation>진행상황</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="331"/>
<source>Priority</source>
<translation>우선순위</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="41"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="69"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="97"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="78"/>
<source>Content location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="119"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="66"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="66"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="94"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="96"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="133"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="232"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="232"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="231"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="233"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="unfinished">크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="234"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="unfinished">완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="235"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="unfinished">상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="236"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished">완전체</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="237"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="238"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished">다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished">업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="240"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="unfinished">비율</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">남은시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">라벨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished">추가됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished">완료됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
<source>Tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="unfinished">다운 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="unfinished">업 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="59"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="60"/>
<source>Status</source>
<translation>상태</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
<source>Peers</source>
<translation>공유자</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
<source>Message</source>
<translation>메세지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>[DHT]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>[PeX]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
<source>[LSD]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="222"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="252"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="270"/>
<source>Working</source>
<translation>작동중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="208"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
<source>Disabled</source>
<translation>사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>이 토렌트 파일은 개인용입니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="256"/>
<source>Updating...</source>
<translation>업데이트중...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="274"/>
<source>Not working</source>
<translation>작동안됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="263"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="277"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>아직 접속되지 않음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="347"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="350"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="353"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Tracker 입력창</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Tracker 입력 (한줄에 하나씩):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent에서 사용될수 있는 웹주소 목록:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="77"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>다운 된 파일 실행 중 오류 발생.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No change</source>
<translation>변동 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="115"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>추가 트렉커가 검색되지 않았습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>Download error</source>
<translation>다운로드 오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>트렉커 목록이 다운되지 않았습니다. 이유:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading</source>
<translation>다운로딩</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
<source>Paused</source>
<translation>정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>대기중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>공유중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>다운로드 대기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="112"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>확인중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/초</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="220"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="302"/>
<source>All</source>
<translation>모두</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="223"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="303"/>
<source>Downloading</source>
<translation>다운로딩 중</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="304"/>
<source>Completed</source>
<translation>전송 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="305"/>
<source>Paused</source>
<translation type="unfinished">정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="306"/>
<source>Active</source>
<translation>활성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="307"/>
<source>Inactive</source>
<translation>비활성</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="249"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="484"/>
<source>All labels</source>
<translation>모든 라벨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="252"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="485"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>라벨 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="334"/>
<source>Remove label</source>
<translation>라벨 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="335"/>
<source>Add label...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="337"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="338"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="339"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="365"/>
<source>New Label</source>
<translation>새 라벨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="365"/>
<source>Label:</source>
<translation>라벨:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="370"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>부적절한 라벨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="370"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>라벨 설정시 특수문자를 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">다운로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">업로드 속도</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">남은시간</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="480"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>세로행 숨기기</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">토렌트 이름</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">크기</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="obsolete">완료</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">상태</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">완전체</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">공유자(Peers)</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">비율</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="722"/>
<source>Label</source>
<translation>라벨</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">추가됨</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="obsolete">완료됨</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="obsolete">다운 제한</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="obsolete">업 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="222"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">저장 경로 선택</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="428"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>토렌트 다운로드 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="461"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>토렌트 업로드 속도 제한</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="545"/>
<source>New Label</source>
<translation>새 라벨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="545"/>
<source>Label:</source>
<translation>라벨:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="550"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>잘못된 라벨 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="550"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="566"/>
<source>Rename</source>
<translation>이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="566"/>
<source>New name:</source>
<translation>새 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="600"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation type="unfinished">정지</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="604"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation type="unfinished">삭제</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="606"/>
<source>Preview file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="608"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="766"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">우선순위</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="612"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>저장 폴더 열기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="616"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="618"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="620"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="622"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="624"/>
<source>Set location...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>강제로 재확인하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="628"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>마그넷 링크 (Copy magnet link) 복사하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>수퍼 공유 모드 (Super seeding mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="637"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>차레대로 다운받기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>첫번째 조각과 마지막 조각을 먼저 다운받기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="723"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>새라벨...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="724"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>재설정</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>사용정보:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>프로그램 버전 보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>시작 광고 안보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>도움말 안보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>웹인터페이스 포트 바꾸기 (현재: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[파일 및 웹주소]:다른 사용자에게서 받은 토렌트 다운받기(옵션)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="51"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="61"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>큐비토런트를 자신이 사용하는 언어로 번역하는데 관심이 있으시가면 제게 연락을 주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>피어 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>포트</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>토렌트 추가 다이얼로그</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<source>Save path:</source>
<translation>저장 경로:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>토렌트 사이즈:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>남은 디스크 공간:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
<source>Label:</source>
<translation>라벨:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>토렌트 내용:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Select None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>순차적으로 다운받기(느리지만 미리보기에 좋음)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>파일 검사 없이 바로 파일 공유시작하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="335"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>정지 상태로 다운로드 목록에 추가하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
<source>Add</source>
<translation>추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Normal</source>
<translation>보통</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
<source>High</source>
<translation>높음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
<source>Maximum</source>
<translation>최고</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>트렉커 인증</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>트렉커:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>사용자:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>비밀번호:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>로그인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>삭제 완료- 큐비토렌트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>선택하신 토렌트를 전송목록에서 삭제하시겠습니까?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
<source>Remember choice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="299"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>토렌트 파일 생성도구</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="43"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>토렌트 파일 만들기</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">발표 되는 url(Tracker 주소):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">의견(옵션):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">웹시드(Web seeds) url (옵션사항):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="53"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>토렌트를 추가할 파일 또는 폴더:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="65"/>
<source>Add file</source>
<translation>파일 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="76"/>
<source>Add folder</source>
<translation>폴더 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="91"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="101"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="111"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">설명:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="158"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>조각 크기:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>32 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>64 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>128 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>256 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>512 KiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>1 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
<source>2 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="210"/>
<source>4 MiB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="218"/>
<source>Auto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="243"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>개인적으로 사용하기 (이 기능을 사용하시면 귀하의 파일은 DHT 네트웍크에 배포되지 않을 것입니다)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>생성후 바로 배포 시작하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="292"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>생성 후 저장하기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="257"/>
<source>Progress:</source>
<translation>진행:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일을 저장할 위치 지정</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">토런트 파일</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">변환할 파일 경로가 설정되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">파일 경로를 설정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">토렌트 생성</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">토렌트가 성공적으로 생성되었습니다:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">토텐트를 추가할 폴더를 지정해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">발표되는 주소(announce URL)를 입력해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">토렌트 생성이 실패하였습니다, 이유: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">발표 되는 url(Tracker 주소):</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">웹에 있는 완전체의 주소(web seed url)를 입력해 주십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">웹 시드 주소 (Web Seed URL):</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">토렌트에 추가할 파일을 선택하십시오</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">토렌트 파일 목록 생성하기(다운로드 목록에 추가하지 않음).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="64"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>URL에서 토렌트를 다운받기 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="97"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>한줄 당 하나의 URL을 쓰십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="125"/>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="132"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>URL로 부터 다운로드 받기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>주소(URL)가 포함되지 않았습니다 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>적어도 하나의 주소(URL)를 적어주십시오.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="93"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="97"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O 에러</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>리모트 호스트(remote host)를 찾을 수 없습니다(잘못된 호스트 이름)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>작업 취소됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>리모트 서버(Remote server)으로 부터 회신을 다 받기 전에 연결이 닫혔습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>리모트 서버(Remote Server) 연결 타임아웃</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translatorcomment>I don&apos;t know how to translate handshake in korean.</translatorcomment>
<translation>SSL/TLS 핸드쉐이크 (handshake) 실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>리모트 서버(Remote Server) 연결 거부</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>프락시 서버가 연결을 거부하였음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>프락시 서버 연결을 영구적으로 제한하였음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>프락시 서버 이름을 찾을 수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>프락시 서버에 요청하신 작업에 대한 회신을 받기 전에 연결이 타임아웃(Timeout) 되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>요청하신 작업을 하기 위해선 프락시 서버의 인증과정을 거쳐합니다. 하지만 입력하신 인증은 인정되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>리모트 자료(Remote content) 접속이 거부됨(401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>리모트 자료(Remote content)에 요청하신 작업은 허용되지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>리모트 자료(Remote content)가 서버에 없습니다(404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>자료에 접근하기 위해선 리모트 서버읜 인증과정을 거쳐합니다. 하지만 입력하신 인증은 인정되지 않았습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>알려지지 않은 프로토콜 사용으로 인해 네트워크 접촉 API( Network Access API)가 사용하실수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>요청하신 작업은 현재 사용중에 프로토콜에 적당하지 않습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>네트웍크 관련 오류가 감지 되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>프락시 관련 오류가 감지되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translatorcomment>I am not sure what &apos;remote content&apos; means. I translated it as file located in other side.</translatorcomment>
<translation>리모트 자료(Remote content)관련된 오류가 감지되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>프로토콜 파손이 감지 되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>알수 없는 오류</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>검색 엔진 플러그인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>설치된 검색엔진:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<source>Enabled</source>
<translation>사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>새 검색엔진 플러그인은 다음 링크에서 제공 받으실수 있습니다: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>새것 설치하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>업데이트 확인</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>닫기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="116"/>
<source>Enable</source>
<translation>사용하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="121"/>
<source>Disable</source>
<translation>사용하지 않기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>제거하기</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>언인스톨 경고</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>개중 몇의 검색엔진 플러그인은 큐비토런트에 포함이 되있기 때문에 제거 될수 없습니다.
사용자가 직접 설치한 플러그인만이 제거 할수 있습니다.
하지만 큐비토런트에 포함된 검색플러그인들을 사용하지 않으시려면 &quot;사용하지 않기&quot;를 선택하시면 됩니다.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="194"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>제거 완료</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="366"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>검색 플러그인을 선택하십시오 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="367"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>큐비토런트 검색엔진</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>검색 엔진 설치</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="123"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="325"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="126"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="171"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="328"/>
<source>No</source>
<translation>아니오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>큐비토런트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>최신 버젼의 %1이 이미 설치되어있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>검색 엔진 플러그인 업데이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="452"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="473"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>죄송합니다. 현재 임시적으로 업데이트 서버가 접속이 불가능합니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="419"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>모든 검색엔진이 최신버젼입니다. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="288"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>검색엔진 %1은 업데이트 될수 없습니다. 기존버젼을 유지하겠습니다. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="293"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>검색엔진 %1은/는 설치될수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="194"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>선택된 모든 플러그인들이 성공적으로 제거 되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="302"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>검색엔진 %1이 성공적으로 업데이트 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="305"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>검색엔진 %1이 성공적으로 설치 되었습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="480"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>죄송하지만, 검색엔진 플로그인, %1,의 설치가 실패하였습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>새 검색엔진 플러그인 주소(URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="356"/>
<source>URL:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="262"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="78"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>바이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="78"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>킬로바이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="78"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>메가바이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="78"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>기가바이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="78"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>테라바이트</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="687"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="692"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="627"/>
<location filename="../misc.cpp" line="632"/>
<location filename="../misc.cpp" line="636"/>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="644"/>
<location filename="../misc.cpp" line="647"/>
<source>Unknown</source>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="503"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>알수 없음</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="678"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1분</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="682"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1분</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1087"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1089"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1104"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1106"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>파일을 저장할 경로를 선택해주세요</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1009"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>스켄 할 폴더 추가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1015"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>선택하신 폴더는 이미 스켄 목록에 포함되어 있습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1018"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>선택하신 폴더는 존재하지 않습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1021"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>선택하신 폴더를 읽을 수 없습니다.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1029"/>
<source>Failure</source>
<translation>실패</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1029"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>퐅도 추가 실패 &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1052"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1054"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>내보낼 폴더 선택하기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1069"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1071"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>ip filter 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1069"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1071"/>
<source>Filters</source>
<translation>필터</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>플러그인 소스</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>검색엔진 플러그인 소스:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>로컬 파일</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>웹 링크</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>미리보기 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>파일 미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>다음 파일은 미리보기를 실행하실수 있습니다,
이 중 하나를 선택해 주십시오:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>미리보기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>취소</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="78"/>
<location filename="../previewselect.h" line="84"/>
<location filename="../previewselect.h" line="125"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>미리보기 불가</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="78"/>
<location filename="../previewselect.h" line="84"/>
<location filename="../previewselect.h" line="125"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>죄송합니다. 이 파일은 미리보기를 할수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>파일 이름</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>크기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>진행상황</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>검색</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
<translation>상태:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
<translation>정지됨</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
<translation>다운로드</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="155"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>검색 엔진...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="230"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="233"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="507"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="514"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>저장 경로 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="195"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>마그넷 링크를 읽을 수 없음:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>마그넷 링크</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<source>Rename...</source>
<translation>이름 바꾸기...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="374"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="375"/>
<source>New name:</source>
<translation>새 이름:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>이 파일의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="380"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>파일 이름에 특수문자가 있습니다. 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="444"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>같은 이름의 파일이 있습니다. 다른 이름을 사용해 주세요.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="443"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="491"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="494"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>저장 경로 지우기</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="647"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="647"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="589"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="589"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>공유 모트 오류</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="632"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="639"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="639"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<source>Priority</source>
<translation>우선순위</translation>
</message>
</context>
</TS>