qBittorrent/src/lang/qbittorrent_el.ts
2013-08-03 16:12:23 +03:00

5270 lines
No EOL
236 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="el" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="222"/>
<location filename="../about.ui" line="299"/>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="246"/>
<location filename="../about.ui" line="287"/>
<source>Country:</source>
<translation>Χώρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="234"/>
<location filename="../about.ui" line="318"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="268"/>
<source>Greece</source>
<translation>Ελλάδα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="347"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="414"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Βιβλιοθήκες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="426"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source>
<translation>Γαλλία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="384"/>
<source>Translation</source>
<translation>Μετάφραση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="401"/>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="371"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Ευχαριστώ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
<source>Save as</source>
<translation>Αποθήκευση ως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
<source>Never show again</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ετικέτα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation>Πληροφορίες τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
<source>Size:</source>
<translation>Μέγεθος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
<source>Date:</source>
<translation> Ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="222"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="227"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="232"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Να μην γίνει λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation>Άλλη...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο τόρεντ δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης του τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
<source>Not available</source>
<translation>Μη διαθέσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Ο σύνδεσμος magnet δεν αναγνωρίστηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Σύνδεσμος magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation>Χώρος δίσκου: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="397"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="402"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="428"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="522"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Προσωρινή μνήμη εγγραφής στο δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Εξωτερικές θύρες (Ελάχιστο) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Εξωτερικές θύρες (Μέγιστο) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Επανέλεγχος των τόρεντ όταν ολοκληρώνονται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Ρυθμός ανανέωσης λίστας μεταφορών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(αυτόματο)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation>δ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Ανεύρεση χωρών διασυνδέσεων (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Ανεύρεση ονομάτων φορέων διασυνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων που αναμένουν απόκριση [0: Απενεργοποιημένο]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Αυστηρή λειτουργία ενισχυμένου διαμοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Δικτυακό interface (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Οποιοδήποτε interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Η διεύθυνση IP να δίνει αναφορά στους ιχνηλάτες (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Εμφάνιση ειδοποιήσεων προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Ενεργοποίηση ενσωματομένου ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Θύρα ενσωματομένου ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Χρήση θέματος συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Αγνόησε τα όρια ταχύτητας μεταφορών στο τοπικό δίκτυο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Αυτόματο RSS Downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Ενεργοποίηση του αυτοόματου RSS downloader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Κανόνες κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Ορισμός κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Να περιέχει:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Να μην περιέχει:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>Εισαγωγή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Εξαγωγή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Ορισμός ετικέτας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Αποθήκευση σε διαφορετική κατηγορία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Εφαρμογή κανόνα στις τροφοδοσίες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Άρθρα RSS που αντιστοιχούν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="312"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Όνομα νέου κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="312"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου κανόνα κατεβασμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="431"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Εμπλοκή ονόματος κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="431"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Υπάρχει ήδη κανόνας με αυτό το όνομα, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="334"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφαιρέσετε τον κανόνα κατεβασμάτων %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="336"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να αφαιρέσετε τους επιλεγμένους κανόνες κατεβασμάτων?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="337"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="353"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Φάκελος προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Άκυρη επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="361"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Η λίστα είναι άδεια, δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="365"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Πού θα θέλατε να αποθηκεύσετε τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="365"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Λίστα κανόνων (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="370"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Αποτυχία δημιουργίας του αρχείου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="378"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο κανόνων κατεβασμάτων RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="378"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Λίστες κανόνων (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Σφάλμα Εισαγωγής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Αποτυχία εισαγωγής του επιλεγμένου αρχείου κανόνων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="393"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Προσθήκη νέου κανόνα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="399"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Διαγραφή κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Μετονομασία κανόνα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Διαγραφή επιλεγμένων κανόνων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Μετονομασία κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα του κανόνα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="531"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="535"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Διαχείριση cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Κλειδί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Χαρακτηριστικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Συνήθη κλειδιά για τα cookies είναι : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες από τις προτιμήσεις του περιηγητή σας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής δεν βρέθηκε (άκυρο όνομα διακομιστή)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Η διαδικασία ακυρώθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής διέκοψε την σύνδεση πρόωρα, προτού η πλήρης απάντηση γίνει ληπτή και επεξεργασθεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Η σύνδεση προς τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή έληξε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS σύνδεση απέτυχε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Ο απομακρυσμένος εξυπηρετητής αρνήθηκε τη σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Η σύνδεση προς τον διακομιστή proxy δεν έγινε δεκτή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Ο διακομιστής proxy έκλεισε την σύνδεση πρόωρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Το όνομα του διακομιστή proxy δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Η σύνδεση προς τον εξυπηρετητή proxy έληξε ή ο proxy δεν αποκρίθηκε εγκαίρως στο σταλθέν αίτημα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Ο proxy απαιτεί πιστοποίηση για να δεχθεί την αίτηση αλλά δεν δέχθηκε καμία πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Η πρόσβαση στο απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν έγινε δεκτή (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Η λειτουργία που ζητήσατε στο αποκαρυσμένο περιεχόμενο δεν επιτρέπεται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Το απομακρυσμένο περιεχόμενο δεν βρέθηκε στον διακομιστή (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Ο απομακρυσμένος διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση για να δεχθεί την αίτηση αλλά δεν δέχθηκε καμία πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Το API Δικτύου δεν μπόρεσε να εκπληρώσει το αίτημα επειδή το πρωτόκολλο είναι άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Η ζητηθείσα λειτουργία είναι άκυρη για αυτό το πρωτόκολλο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Ένα άγνωστο σφάλμα δικτύου βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Ένα άγνωστο σφάλμα του proxy βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Βρέθηκε ένα άγνωστο σφάλμα στο απομακρυσμένο περιεχόμενο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Εντοπίστηκε διακοπή στο πρωτόκολλο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Άγνωστο σφάλμα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Μποκαρισμένες IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Παροχές RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Μη διαβασμένα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Για να ελέγχετε το qBittorrent, χρησιμοποιείστε το Web UI στο http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Το όνομα χρήστη διαχειριστή Web UI είναι: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Ο κωδικός πρόσβασης διαχειριστή είναι ακόμα ο προκαθορισμένος: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Αυτό είναι ένα ρίσκο ασφαλείας, παρακαλώ σκεφτείτε να αλλάξετε τον κωδικό από τις ρυθμίσεις προγράμματος.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Η IP διεύθυνσή σας έχει απαγορευτεί μετά από πολλές αποτυχημένες προσπάθειες ταυτοποίησης.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Επεξεργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Κατέβασμα torrent από το URL τους ή από το Magnet link τους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Μόνο ένας σύνδεσμος ανά γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Κατέβασμα τοπικού torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Τα αρχεία torrent προστέθηκαν επιτυχώς στη λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Προσπέλαση στο αρχείο torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε τα συγκεκριμένα torrent από την λίστα μεταφορών και το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Το όριο λήψης πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Το όριο αποστολής πρέπει να είναι μεγαλύτερο του 0 ή απενεργοποιημένο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων πρέπει να είναι μεγαλύτερος του 0 ή απενεργοποιημένος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent πρέπει να είναι μεγαλύτερος του 0 ή απενεργοποιημένος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ο μέγιστος αριθμός θυρίδων ανεβάσματος ανά torrent πρέπει να είναι μεγαλύτερος του 0 ή απενεργοποιημένος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Αδύνατο να αλλάξουν οι προτιμήσεις, το qBittorrent είναι πιθανότατα απρόσιτο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Κατεβασμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Η θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την 1024 και μικρότερη από την 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Η θύρα που χρησιμοποιείται για το Web UI πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την 1024 και μικρότερη από την 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Το όνομα χρήστη του Web UI πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστο 3 χαρακτήρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Ο κωδικός του Web UI πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστο 3 χαρακτήρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Αποθήκευση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Διακομιστής HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Υποστηρίζονται οι ακόλουθες παράμετροι:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Διαδρομή τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Όνομα τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>Το qBittorrent τερματίστηκε.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>Το qbittorrent είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν χρησιμοποιείτε ένα τόρεντ, τα στοιχεία του θα γίνονται διαθέσιμα για άλλους χρήστες υπό τη μορφή ανεβάσματος. Οποιοδήποτε περιεχόμενο μοιράζεστε είναι δική σας ευθύνη.
Δεν θα υπάρξουν άλλες υπενθυμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Πατήστε το %1 για αποδοχή και συνέχεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Συμφωνώ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Εκκαθάριση κειμένου</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation>Εκκαθάριση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Eργαλεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Προβολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Ρυθμίσεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Συνέχιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Σ&amp;υνέχιση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Δημιουργός &amp;τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Άνω μπάρα &amp;εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Εμφάνιση άνω μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Ταχύτητα στην μπάρα τίτλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Ένδειξη ταχύτητας μεταφορών στην μπάρα τίτλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Προσθήκη αρχείου τόρεντ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Π&amp;αύση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Επίσκεψη &amp;Ιστοσελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Αυτόματος τερματισμός λειτουργίας μετά την ολοκλήρωση των κατεβασμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Προσθήκη &amp;συνδέσμου στο τόρεντ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Αναφορά &amp;Σφάλματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου αποστολής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου λήψης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Έγγραφα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου λήψης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου αποστολής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS αναγβώστης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Μηχανή &amp;αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Έξοδος από το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Αναστολή λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Τερματισμός λειτουργίας συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
<source>Show</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Κλείδωμα του qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Εξαγωγή υπάρχοντος τόρεντ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Εισαγωγή τόρεντ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Κάντε μια δωρεά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Αν σας άρεσε το qBittorrentq, σας παρακαλούμε κάντε μια δωρεά!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>&amp;Αρχείο εκτελεσθέντων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Αρχείο εκτελεσθέντων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Μείωσε προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Αύξησε προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Καθορίστε τον κωδικό...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Συσχετισμός με αρχεία τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Το qBittorrent δεν είναι η προεπιλεγμένη εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τόρεντ και Magnet link.
Θέλετε να συσχετίσετε το qBittorrent με τα αρχεία τόρεντ και Magnet link?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Κωδικός κλειδώματος UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="420"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="690"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό κλειδώματος του UI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Ο κωδικός πρέπει να περιέχει τουλάχιστο 3 χαρακτήρες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<source>Password update</source>
<translation>Ανανέωση κωδικού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="410"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Η ανανέωση του κωδικού για το UI πραγματοποιήθηκε επιτυχώς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="436"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="451"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Μεταφορές (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε για το torrent %1
Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="779"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="606"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="607"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="621"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="632"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="404"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Άκυρος κωδικός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="703"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Αυτός ο κωδικός είναι άκυρος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
<source>Hide</source>
<translation>Απόκρυψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Έξοδος από το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="780"/>
<source>Always</source>
<translation>Πάντα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="932"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="933"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1332"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Μια νεότερη έκδοση είναι διαθέσιμη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1333"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Μια νεότερη έκδοση του qBittorrent είναι διαθέσιμη στο Sourceforge.
Θα θέλατε να αναβαθμίσετε το QBittorrent στην έκδοση %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Αδυναμία ανανέωσης του qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>Το qBittorrent απέτυχε να κάνει ανανέωση, αιτία: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Άκυρη IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Η IP που δώσατε είναι άκυρη.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
<translation>Σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Πελάτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Ληφθέντα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Απεσταλμένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Προσθήκη νέας σύνδεσης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Αντιγραφή IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Όριο ταχύτητας λήψης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Όριο ταχύτητας αποστολής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Μόνιμο μπλοκάρισμα σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Προσθήκη σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Η σύνδεση προστέθηκε σ&apos;αυτό το torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Η σύνδεση δεν ήταν δυνατό να προστεθεί σ&apos;αυτό το torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να μπλοκάρετε μόνιμα τις επιλεγμένες συνδέσεις?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Χειροκίνητο μπλοκάρισμα σύνδεσης %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Περιορισμός ορίου αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Περιορισμός ορίου λήψης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Λήψεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Για προχωρημένους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Χρήση εναλασσόμενων χρωμάτων στις σειρές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Έναρξη/Παύση Τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Καμία δράση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Αντιγραφή .torrent αρχείων στο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Όρια συνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1635"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1642"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1655"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Ενεργοποίηση Ανακάλυψης Νέων Συνδέσεων Δικτύου για την εύρεση περισσοτέρων διαμοιραστών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Κατάσταση κρυπτογράφησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Προτίμησε την κωδικοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Απαίτησε κωδικοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Απενεργοποίησε την κωδικοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών λήψεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών αποστολών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός ενεργών τόρεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Όταν προστίθεται κάποιο τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Συμπεριφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Εμφάνιση περιεχομένων τόρεντ και μερικών ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Θύρα που χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
<source>Random</source>
<translation>Τυχαία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Συνολικός αριθμός μεγίστων συνδέσεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Μέγιστες θυρίδες αποστολής ανά torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1535"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Αποστολή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1571"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1717"/>
<source>Download:</source>
<translation>Λήψη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1710"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1737"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>έως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
<source>Every day</source>
<translation>Κάθε μέρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
<source>Week days</source>
<translation>Καθημερινές μέρες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Σαββατοκύριακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Θύρα DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Ανταλλαγή συνδέσεων με συμβατά προγράμματα Bittorrent (μTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1302"/>
<source>Host:</source>
<translation>Διακομιστής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1268"/>
<source>Type:</source>
<translation>Είδος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1619"/>
<source>Options</source>
<translation>Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Ενέργεια στο διπλό κλικ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Τόρεντ που κατεβαίνουν:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Ολοκληρωμένα τόρεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Επιφάνεια εργασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Εμφάνιση splash screen κατά την έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Έναρξη του qBittorrent σε ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Ελαχιστοποίηση του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Κλείσιμο του qBittorrent στην περιοχή ειδοποιήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Ερώτηση για επιβεβαίωση εξόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Έναρξη του qBittorrent με την εκκίνηση των Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Διαχείριση ενέργειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Ακύρωση αναμονής υπολογιστή όταν υπάρχουν ενεργά τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Μη αυτόματη έναρξη του κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Σκληρός Δίσκος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Αποθήκευση αρχείων στην τοποθεσία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Εγγραφή της ετικέτας του τόρεντ στην διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Αρχική κατάληψη του σκληρού δίσκου για όλα τα αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Να μένουν τα μη τελειωμένα τόρεντ στο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Αυτόματη προσθήκη τόρεντ από:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μετά την ολοκλήρωση του κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Email προορισμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Διακομιστής SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Αυτός ο διακομιστής απαιτεί ασφαλή σύνδεση (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Εκτέλεση ενός εξωτερικού προγράμματος κατά την ολοκλήρωση ενός τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Χρήση UPnP / NAT - PMP port forwarding από το ρούτερ μου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1359"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Φιλτράρισμα IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1472"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Ανανέωση φίλτρου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1625"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>από-έως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
<source>When:</source>
<translation>Όταν:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Προσωπικά δεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Ενεργοποίηση DHT (αποκεντροποιημένο δίκτυο) για την εύρεση περισσοτέρων διαμοιραστών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Χρήση διαφορετικής θύρας για DHT και BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Ενεργοποίηση Peer Exchange (PeX) για την εύρεση περισσοτέρων διαμοιραστών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Αναζήτηση για διαμοιραστές στο τοπικό σας δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Διαμοιρασμός τόρεντ μέχρι να φτάσουν σε αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
<source>then</source>
<translation>τότε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Παύση τους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Αφαίρεσή τους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Παράβλεψη αυθεντικότητας για τον localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Κανένα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1291"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Ενεργοποίηση Web User Interface (Απομακρυσμένη διαχείριση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Διαδρομή φίλτρου (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Αδύνατη η προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Δεν έγινε download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Διάφορες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Ιχνηλάτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>Peers</source>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Πηγές HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Content</source>
<translation>Περιεχόμενο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ποσοστό διαμοιρασμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Κατέβηκε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Διαθεσιμότητα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Μεταφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Απεσταλμένα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Χαμένα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Όριο Απ.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Όριο Λήψ.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Χρόνος εν ενεργεία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Ανακοίνωση πάλι σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Δημιουργήθηκε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Μέγεθος κομματιών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Περιεχόμενο torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Επιλογή Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Αποεπιλογή Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Να μην γίνει download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="309"/>
<source>this session</source>
<translation>τρέχουσα συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="317"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>μέγιστο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="417"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="437"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="456"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="495"/>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="501"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="503"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="504"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="526"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="527"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="531"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="562"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="563"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="601"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="600"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Νέο url διαμοιρασμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="640"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Νέο url διαμοιρασμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="699"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Αυτό το url διαμοιρασμού είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="693"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Παύση του τόρεντ %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Αναφορά της διεύθυνσης ΙΡ %1 στους ιχνηλάτες...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="520"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="528"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="533"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="625"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Αποτυχία έναρξης ενσωματομένου ιχνηλάτη!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="630"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="684"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="686"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="827"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>To &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="924"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>Το &apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="940"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1080"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1205"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1210"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2290"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2292"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2294"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2840"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2846"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1005"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1212"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [NAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1041"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1049"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1096"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1337"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1365"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1395"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1737"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1739"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1959"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2140"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2142"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2239"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2189"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2190"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2194"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2429"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2430"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2541"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2505"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2536"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2540"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2546"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2669"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Νέα εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Μαρκάρισμα αντικειμένων ως διαβασμένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Ανανέωση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Κατέβασμα RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Ρυθμίσεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;torrent:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(διπλό κλικ για λήψη)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Νέα εγγραφή...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ανανέωση όλων των παροχών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Λήψη torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Άνοιγμα URL ειδήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Αντιγραφή URL παροχής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Νέος φάκελος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Διαχείριση cookies...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Ανανέωση RSS τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="200"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL τροφοδοσίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Όνομα φακέλου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
<source>New folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="237"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Νέο όνομα παροχής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="379"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="555"/>
<source>Date: </source>
<translation> Ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="558"/>
<source>Author: </source>
<translation> Δημιουργός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="607"/>
<source>Unread</source>
<translation>Μη διαβασμένο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Αναγνώστη RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Xρονικό διάστημα ανανέωσης παροχών RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός άρθρων ανά τροφοδοσία:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Φάκελος υπό παρακολούθηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>Κατέβασμα εδώ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Όλες οι κατηγορίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Ταινίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Τηλεοπτικές σειρές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Μουσική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Παιχνίδια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translation>Λογισμικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Εικόνες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Βιβλία</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Έλλειψη διερμηνέα Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Απαιτείται το Python 2.x. για την μηχανή αναζήτησης,αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο.
Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Download error</source>
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Τα αρχεία εγκατάστασης του Python δεν ήταν δυνατό να κατεβαστούν, αιτία: %1
Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση απενεργοποίησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Κατάσταση σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα ρυθμίσεων δικτύου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 κόμβοι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>Το qBittorrent απαιτεί επανεκκίνηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>Το qBittorrent μόλις ανανεώθηκε και απαιτεί επανεκκίνηση για να λάβουν χώρα οι αλλαγές.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Αποσυνδεδεμένο. Αυτό συνήθως σημαίνει οτι το qBittorrent απέτυχε να χρησιμοποιήσει την επιλεγμένη θύρα για εισερχόμενες συνδέσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>Συνδεδεμένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1 /s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Κλικ για εναλλαγή προς τα εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Κλικ για εναλλαγή προς τα κανονικά όρια ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Δεν έχει καθοριστεί διαδρομή εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Δημιουργία τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Η δημιουργία τόρεντ ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Το αρχείο τόρεντ που δημιουργήσατε δεν είναι έγκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Το τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Εισαγωγή τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Αυτός ο βοηθός θα σας βοηθήσει να μοιραστείτε με το qBittorrent τα τόρεντ που έχετε ήδη κατεβάσει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Αρχείο τόρεντ προς εισαγωγή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Τοποθεσία περιεχομένου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Προσπέραση του σταδίου ελέγχου δεδομένων και έναρξη διαμοιρασμού απευθείας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>Εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Αρχείο τόρεντ προς εισαγωγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Αρχεία τόρεντ (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 Αρχεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε την τοποθεσία του τόρεντ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Έγινε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Προστέθηκε στις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ολοκληρώθηκε στις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Όριο Κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Όριο ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Μέγεθος που κατέβηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Μέγεθος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Χρόνος εν ενεργεία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
<translation>Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
<translation>Μήνυμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="210"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
<source>Working</source>
<translation>Σε λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Αυτό το torrent είναι προσωπικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Ανανέωση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
<source>Not working</source>
<translation>Δεν λειτουργεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Δεν επικοινώνησε ακόμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="361"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="413"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Προσθήκη νέου ιχνηλάτη...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="419"/>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Αφαίρεση ιχνηλάτη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Παράθυρο προσθήκης ιχνηλατών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Λίστα ιχνηλατών προς προσθήκη (ένα ανά σειρά):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Λίστα συμβατών URL με το μtorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Σφάλμα I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Σφάλμα κατά την προσπάθεια ανοίγματος του κατεβασμένου αρχείου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
<translation>Καμία αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Κανένας πρόσθετος ιχνηλάτης δε βρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Η λίστα ιχνηλατών δεν ήταν δυνατό να κατέβει, αιτία: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Λαμβάνει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
<source>Paused</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Σε σειρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Διαμοιράζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Έλεγχος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Όλα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Λαμβάνει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
<translation>Τελείωσαν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>Σε Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>Ενεργά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Ανενεργά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Όλες οι ετικέτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Χωρίς ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Αφαίρεση ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Προσθήκη ετικέτας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Συνέχιση των τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Παύση των τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Διαγραφή των τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Νέα Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ετικέτα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="542"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Εμφανισημότητα Κολώνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="778"/>
<source>Label</source>
<translation>Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="242"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="464"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Περιορισμός Ταχύτητας Λήψης torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Περιορισμός Ταχύτητας Αποστολής torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="530"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>New Label</source>
<translation>Νέα Ετικέτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ετικέτα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Συνέχιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Όριο ποσοστού διαμοιρασμού...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Όριο ταχύτητας αποστολής...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Όριο ταχύτητας λήψης...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="678"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Μετακίνηση επάνω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Μετακίνηση κάτω</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Μετακίνηση στην κορυφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Μετακίνηση στο τέλος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Ρύθμιση τοποθεσίας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="821"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="688"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Αναγκαστικός επανέλεγχος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="690"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Αντιγραφή magnet link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="692"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Λειτουργία ενισχυμένου διαμοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Κατέβασμα σε συνεχή σειρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Κατέβασμα πρώτου και τελευταίου κομματιού στην αρχή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="779"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Νέα...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="780"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Επαναφορά</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Περιορισμός ποσοστού ανεβάσματος/κατεβάσματος τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Χρήση συνολικού ορίου διαμοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Μη ρύθμιση ορίου ποσοστού διαμοιρασμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου ποσοστού διαμοιρασμού σε</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Χρήση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
<translation>προβάλλει την έκδοση του προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>απενεργοποίηση του splash screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>εμφάνιση μηνύματος βοήθειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>αλλάζει την θύρα του webui (τρέχουσα: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[αρχεία ή url]: κατεβάζει τα περασμένα από το χρήστη τόρεντ (προαιρετικό)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Προσθήκη σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Θύρα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Επιβεβαίωση διαγραφής - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε τα συγκεκριμένα torrent από την λίστα μεταφορών?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Απομνημόνευση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Να διαγραφούν επίσης τα αρχεία στο σκληρό δίσκο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="283"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Δημιουργία αρχείου torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Προσθήκη αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Αρχείο ή φάκελος να προστεθεί στο torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URLs Ιχνηλατών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Urls διαμοιραστών δικτύου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Μέγεθος κομματιού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
<translation>Αυτόματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Ιδιωτικό (αν ενεργοποιηθεί, δε θα διανεμηθεί σε δίκτυο DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Εκκίνηση διαμοιρασμού μετά τη δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="276"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Δημιουργία και αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="247"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Πρόοδος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Προσθήκη συνδέσμων τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Τόσο οι HTTP όσο και οι Magnet σύνδεσμοι υποστηρίζονται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Λήψη από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Εγκατεστημένες μηχανές αναζήτησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Μπορείτε να βρείτε νέες μηχανές αναζήτησης εδώ: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Εγκατάσταση ενός καινούριου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Απεγκατάσταση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Προειδοποίηση απεγκατάστασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Μερικά plugin δεν μπόρεσαν να απεγκατασταθούν διότι συμπεριλαμβάνονται στο qBittorrent.
Μόνο αυτά που προσθέσατε μόνος σας μπορούν να απεγκατασταθούν.
Ωστόσο, αυτά τα plugin απενεργοποιήθηκαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Επιτυχής απεγκατάσταση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Επιλέξτε plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>plugin αναζήτησης του qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Εγκατάσταση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Μια πιο πρόσφατη έκδοση plugin αναζήτησης %1 έχει ήδη εγκατασταθεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Λυπούμαστε, ο εξυπηρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Όλα τα plugin σας είναι ήδη αναβαθμισμένα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να αναβαθμιστεί, παραμένει η παλιά έκδοση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Όλα τα επιλεγμένα plugin απεγκαταστάθηκαν επιτυχώς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Λυπούμαστε, η εγκατάσταση του plugin αναζήτησης %1 απέτυχε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Νέο URL plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ώ %2λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1μ %2ώ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Το qBittorrent θα απενεργοποιήσει τον υπολογιστή τώρα καθώς έχουν ολοκληρωθεί όλα τα κατεβάσματα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1144"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1146"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο εξαγωγής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1186"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1188"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1203"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1205"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο φίλτρου ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1101"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Προσθήκη κατηγορίας στη σάρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1107"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος ήδη παρακολουθείται.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1110"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1113"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να διαβαστεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Failure</source>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Δεν ήταν δυνατό να προστεθεί ο Φάκελος για Σάρωση &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1168"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1170"/>
<source>Filters</source>
<translation>Φίλτρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1248"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1259"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1290"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Σφάλμα ανάλυσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1290"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1292"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Επιτυχής ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1292"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1363"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1363"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Πηγή plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Πηγή plugin αναζήτησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Τοπικό αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web σύνδεσμος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, &lt;br&gt;παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>Λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Προς τη σελίδα περιγραφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Μηχανές αναζήτησης...</translation>
</message>
</context>
</TS>