qBittorrent/src/lang/qbittorrent_nl.ts
2013-07-27 01:34:54 +03:00

5910 lines
225 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl_NL" sourcelanguage="en">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Over qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation>Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>Vertaling</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licentie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation>Met dank aan</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Een Bittorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent op Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Een geavanceerde Bittorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent op Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Libraries</source>
<translation>Bibliotheken</translation>
</message>
<message>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Deze versie van qBittorrent werd gebouw met de volgende bibliotheken:</translation>
</message>
<message>
<source>Qt:</source>
<translation type="obsolete">Qt:</translation>
</message>
<message>
<source>Boost:</source>
<translation type="obsolete">Verhoog:</translation>
</message>
<message>
<source>Libtorrent:</source>
<translation type="obsolete">Libtorrent:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {13p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {4 ?} {2006-2013 ?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0000f?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?}</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished">Griekenland</translation>
</message>
<message>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan als</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Stel in als standaard pad om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Never show again</source>
<translation>Niet opnieuw tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrentinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
<translation>Start torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Sla hash check over</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Information</source>
<translation>Torrent Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Niet downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation>Andere...</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Het torrent-bestand bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Ongeldige torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Not available</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Ongeldige magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Deze magnet link werd niet herkend</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space: %1</source>
<translation>Schijf grootte: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Hernoem het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Dit bestand kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Deze bestandsnaam bevat verboden karakters, gelieve een andere te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Deze baan bestaat reeds in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Deze map kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoem...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Gefaald bij het laden van torrent: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Negeer overdrachtlimieten op het locale netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation type="obsolete">Includeer TCP/IP overheid in de overdrachtlimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Disk write cache grootte</translation>
</message>
<message>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Uitgaande poorten (Min) [0: Uitgeschakeld]</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>UItgaande poorten (Max) [0: Uitgeschakeld]</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Hercontroleer torrents bij voltooiing</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Overdrachtenlijst vernieuwinterval</translation>
</message>
<message>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Ontbind peer landen (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Ontbind peer hostnamen</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Maximum aantal van half-open verbindingen [0 Uitgeschakeld]</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Stricte super seeding</translation>
</message>
<message>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Netwerkinterface (vereist herstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Gelijk welke interface</translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="obsolete">Toon programma notificatie ballonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Activeer embedded tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Embedded trackerpoort</translation>
</message>
<message>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Controleer op software updates</translation>
</message>
<message>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Gebruik systeem iconen thema</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Bevestig verwijder torrent</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP-adres om te melden aan trackers (vereist herstart)</translation>
</message>
<message>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Toon programma on-screen meldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Instelling</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Wissel trackers uit met andere peers</translation>
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Kondig altijd aan naar alle trackers</translation>
</message>
<message>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Automatische RSS Downloader</translation>
</message>
<message>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Activeer de automatische RSS downloader</translation>
</message>
<message>
<source>Download rules</source>
<translation>Downloadregels</translation>
</message>
<message>
<source>Rule definition</source>
<translation>Regeldefinitie</translation>
</message>
<message>
<source>Must contain:</source>
<translation>Moet bevatten:</translation>
</message>
<message>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Mag niet bevatten:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign label:</source>
<translation>Ken label toe:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Pas regel toe op feeds:</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Overeenkomstige RSS artikels</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Opslaan in een andere map</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation>Opslaan in:</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importeer...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exporteer...</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation>Nieuwe regel naam</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Type de naam van de nieuwe downloadregel.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Regelnaam conflict</translation>
</message>
<message>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Een regel met deze naam bestaat reeds, kies een andere naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de downloadregel met naam %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde downloadregel wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Regelverwijdering bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation>Bestemmingsmap</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid action</source>
<translation>Ongeldige actie</translation>
</message>
<message>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>De lijst is leeg, er is niets om te importeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Waar wilt u de lijst opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Ruleslijst (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Mislukt om het bestemmingsbestand te maken</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Gelieve te verwijzen naar het RSS download regelsbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Regelslijst (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Import Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Mislukt om de geselecteerd regelslijst te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Voeg een nieuwe regel toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation>Verwijder regel</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Hernoem regel...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Verwijder geselecteerd regels</translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Regelhernoeming</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Gelieve de nieuwe regelnaam te geven</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Gebruike reguliere expressies</translation>
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex modues: gebruik reguliere expressies die gelijkaardig zijn aa Perl</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard modus: u kan gebruikem maken van &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? om één enkel teken voor te stellen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* om nul of meerdere tekens voor te stellen&lt;li&gt;&lt;li&gt;Witruimtes tellen als AND operatoren&lt;li&gt;&lt;lu&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard modus: u kan gebruikem maken van &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? om één enkel teken voor te stellen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* om nul of meerdere tekens voor te stellen&lt;li&gt;&lt;li&gt;| wordt gebruikt als als OR operator&lt;li&gt;&lt;lu&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="obsolete">%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent is verbonden met poort: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT ondersteuning [AAN], poort: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Encryptie ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Encryptie ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is geen juiste magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door onjuiste stukjes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="obsolete">Recursieve download van bestand %1 in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="obsolete">Kon torrentbestand %1 niet decoderen.</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">PeX ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="obsolete">Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent log viewer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<source>Cookies management</source>
<translation>Cookiesbeheer</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Algemene sleutel voor cookies zijn : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
U zou informatie moeten krijgen van u Webbrowser voorkeuren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
<translation type="obsolete">U dynamisch DNS werd succesvol geüpdate.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Dynamische DNS error: De service is tijdelijk onbeschikbaar, er wordt opnieuw geprobeerd binnen 30 minuten.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegeven hostname bestaat niet bij de opgegeven account.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Dynamische DNS error: Ongeldige gebruikersnaam/wachtwoord.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dynamische DNS error: qBittorrent werd geblacklist door deze service, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dynamische DNS error: %1 werd teruggegeven door de service, gelieve de bug te rapporteren op http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Dynamische DNS error: U gebruikersnaam werd geblokkeerd door misbruik.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegeven domeinnaam is ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegegeven gebruikersnaam is te kort.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Dynamische DNS error: opgegegeven wachtwoord is te kort.</translation>
</message>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>U dynamisch DNS werd succesvol geupdate.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>De remote hostnaam werd niet gevonden (ongeldige hostnaam)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>De operatie werd geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>De remote server sloot de verbinding permanent, voor de gehele reactie werd ontvangen en verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>De verbinding naar de remote server timede out</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/T|S handshake mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>De remote server weigerde de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>De verbinding naar de proxy server werd geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>De proxy server sloot de verbinding permanent</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>De proxy host name werd niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>De verbinding naar de proxy timede out of the proxy reageerde niet op tijd op het verzonden verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>De proxy vereist authenticatie om in te kunnen gaan op het verzoek maar accepteerde geen van de aangeboden credentials</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>De toegang tot de remote content werd genegeerd (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>De gevraagde operatie op de remote content is niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>De remote content werd niet gevonden op de server (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>De remote server vereist authenticatie om de inhoud te presenteren maar de gegeven credentials werden niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>De Network Access API kon niet ingaan op het verzoek want het protocol is niet bekend</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>De verzochte operatie is niet geldig voor dit protocol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Een onbekende netwerkgerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Een onbekende proxy-gerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Een onbekende error gerelateerd tot de remote content werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Een storing in het protocol werd gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">%1/s</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation type="obsolete">Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation type="obsolete">Updating...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation type="obsolete">Niet bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="obsolete">Nog niet gecontacteerd</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation type="obsolete">Deze sessie</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="obsolete">Geseed voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="obsolete">%1 max</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation type="obsolete">RSS Feed downloader</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation type="obsolete">RSS feed:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation type="obsolete">Feed naam</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation type="obsolete">Automatisch torrents downloaden van deze feed</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation type="obsolete">Download filters</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation type="obsolete">Filters:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation type="obsolete">Filterinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation type="obsolete">Resultaten:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation type="obsolete">Komt niet overeen:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation type="obsolete">Doelmap:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation type="obsolete">Filter testen</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation type="obsolete">Torrent titel:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Resultaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation type="obsolete">Test</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Importeer...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Exporteer...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation type="obsolete">Hernoem filter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation type="obsolete">Verwijder filter</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation type="obsolete">Voeg filter toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe filter</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation type="obsolete">Kies alstublieft een naam voor de filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation type="obsolete">Filternaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation type="obsolete">Onjuiste filternaam</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation type="obsolete">De filternaam kan niet leeg blijven.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation type="obsolete">Deze filternaam is al gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation type="obsolete">Filtertest fout</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation type="obsolete">Specificeer een testtorrentnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation type="obsolete">resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation type="obsolete">komt niet overeen</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation type="obsolete">Selecteer bestand om te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation type="obsolete">Filtert bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation type="obsolete">Importeren gelukt</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation type="obsolete">Filters importeren gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation type="obsolete">Fout tijdens importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Filters konden niet worden geïmporteerd door een I/O fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation type="obsolete">Selecteer doelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="obsolete">Exporteren gelukt</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation type="obsolete">Filters exporteren gelukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation type="obsolete">Fout tijdens exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation type="obsolete">Filters konden niet worden geëxporteerd door een I/O fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Kies opslag pad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation type="obsolete">Ongelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Ongelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="obsolete">UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">%1 is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="obsolete">Een I/O fout trad op voor torrent %1. Reden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="obsolete">Url download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Nooit</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation type="obsolete">Er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Er is een nieuwere versie van qBittorrent beschikbaar op Sourceforge.
Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Onmogelijk om qBittorrent up te daten</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent slaagde er niet in om up te daten, reason: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIP</name>
<message>
<source>Australia</source>
<translation type="obsolete">Australië</translation>
</message>
<message>
<source>Argentina</source>
<translation type="obsolete">Argentinië</translation>
</message>
<message>
<source>Austria</source>
<translation type="obsolete">Oostenrijk</translation>
</message>
<message>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="obsolete">Verenigde Arabische Emiraten</translation>
</message>
<message>
<source>Brazil</source>
<translation type="obsolete">Brazilië</translation>
</message>
<message>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="obsolete">Bulgarije</translation>
</message>
<message>
<source>Belarus</source>
<translation type="obsolete">Wit-Rusland</translation>
</message>
<message>
<source>Belgium</source>
<translation type="obsolete">België</translation>
</message>
<message>
<source>Bosnia</source>
<translation type="obsolete">Bosnië</translation>
</message>
<message>
<source>Canada</source>
<translation type="obsolete">Canada</translation>
</message>
<message>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="obsolete">Tsjechische Republiek</translation>
</message>
<message>
<source>China</source>
<translation type="obsolete">China</translation>
</message>
<message>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="obsolete">Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<source>Switzerland</source>
<translation type="obsolete">Zwitserland</translation>
</message>
<message>
<source>Germany</source>
<translation type="obsolete">Duitsland</translation>
</message>
<message>
<source>Denmark</source>
<translation type="obsolete">Denemarken</translation>
</message>
<message>
<source>Algeria</source>
<translation type="obsolete">Algerije</translation>
</message>
<message>
<source>Spain</source>
<translation type="obsolete">Spanje</translation>
</message>
<message>
<source>Egypt</source>
<translation type="obsolete">Egypte</translation>
</message>
<message>
<source>Finland</source>
<translation type="obsolete">Finland</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation type="obsolete">Frankrijk</translation>
</message>
<message>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="obsolete">Verenigd Koninkrijk</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
<translation type="obsolete">Griekenland</translation>
</message>
<message>
<source>Georgia</source>
<translation type="obsolete">Georgië</translation>
</message>
<message>
<source>Hungary</source>
<translation type="obsolete">Hongarije</translation>
</message>
<message>
<source>Croatia</source>
<translation type="obsolete">Kroatië</translation>
</message>
<message>
<source>Italy</source>
<translation type="obsolete">Italië</translation>
</message>
<message>
<source>India</source>
<translation type="obsolete">India</translation>
</message>
<message>
<source>Israel</source>
<translation type="obsolete">Israël</translation>
</message>
<message>
<source>Ireland</source>
<translation type="obsolete">Ierland</translation>
</message>
<message>
<source>Iceland</source>
<translation type="obsolete">Ijsland</translation>
</message>
<message>
<source>Indonesia</source>
<translation type="obsolete">Indonesië</translation>
</message>
<message>
<source>Japan</source>
<translation type="obsolete">Japan</translation>
</message>
<message>
<source>South Korea</source>
<translation type="obsolete">Zuid-Korea</translation>
</message>
<message>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="obsolete">Luxemburg</translation>
</message>
<message>
<source>Mexico</source>
<translation type="obsolete">Mexico</translation>
</message>
<message>
<source>Netherlands</source>
<translation type="obsolete">Nederland</translation>
</message>
<message>
<source>Norway</source>
<translation type="obsolete">Noorwegen</translation>
</message>
<message>
<source>New Zealand</source>
<translation type="obsolete">Nieuw-Zeeland</translation>
</message>
<message>
<source>Portugal</source>
<translation type="obsolete">Portugal</translation>
</message>
<message>
<source>Poland</source>
<translation type="obsolete">Polen</translation>
</message>
<message>
<source>Pakistan</source>
<translation type="obsolete">Pakistan</translation>
</message>
<message>
<source>Russia</source>
<translation type="obsolete">Rusland</translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="obsolete">Zweden</translation>
</message>
<message>
<source>Slovakia</source>
<translation type="obsolete">Slovakije</translation>
</message>
<message>
<source>Singapore</source>
<translation type="obsolete">Singapore</translation>
</message>
<message>
<source>Slovenia</source>
<translation type="obsolete">Slovenië</translation>
</message>
<message>
<source>Taiwan</source>
<translation type="obsolete">Taiwan</translation>
</message>
<message>
<source>Turkey</source>
<translation type="obsolete">Turkije</translation>
</message>
<message>
<source>Thailand</source>
<translation type="obsolete">Thailand</translation>
</message>
<message>
<source>USA</source>
<translation type="obsolete">VSA</translation>
</message>
<message>
<source>Ukraine</source>
<translation type="obsolete">Oekraine</translation>
</message>
<message>
<source>South Africa</source>
<translation type="obsolete">Zuid-Afrika</translation>
</message>
<message>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="obsolete">Saudi-Arabië</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Om qBittorrent te besturen, gebruik de Web UI op http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>De Web UI administrator gebruikersnaam is: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Het Web UI administrator paswoord is still nog steeds het standaard: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Dit is een beveiligingsrisico, gelieve te overwegen om u paswoord aan te passen via programmavoorkeuren.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>U IP-adres is geband na te veel mislukte autorisatiepogingen.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">D: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">U: %1/s - O: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerk</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation type="obsolete">Verwijder van HD</translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Download Torrent van hun URL of Magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Slechts ééen link per lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Download lokale torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrentbestanden werden correct toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Wijst naar torrentbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde torrents wilt verwijderen van de overdrachtenlijst en harde schijf?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Downloadsnelheidslimiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Uploadsnelheidslimiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximum aantal verbindingen limiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximum aantal verbindingen per torrentlimiet moet groter zijn dan 0 of uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Maximum aantal uploadslots per torrent limiet moet groter zijn dan 0 of uigeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Onmogelijk om programmavoorkeuren op te slaan, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>De poort gebruikt voor inkomende verbindingen moet groter zijn dan 1024 en kleiner dan 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>De poort gebruikt voor de Web UI moet groter zijn dan 1024 en kleiner dan 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>De Web UI-gebruikersnaam moet minstens 3 characters lang zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Het Web UI-paswoord moet minstens 3 characters lang zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sla op</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent client is niet bereikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrent pad</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrent naam</translation>
</message>
<message>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridische mededeling</translation>
</message>
<message>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridische mededeling</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>I Agree</source>
<translation>Ik ga akkoord</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent is een bestanddelingsprogramma. Als u een torrent gebruikt zal zijn data beschikbaar worden gesteld voor anderen door het te uploaden. Elke inhoud die je sharet is alleen jouw verantwoordelijkheid.</translation>
</message>
<message>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Druk op de %1 toets om te accepteren en verder te gaan...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<source>Clear the text</source>
<translation>Verwijder de tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Kijk vooruit op bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="obsolete">Wist log</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Prioriteit verlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation>Prioriteit verhogen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Tools</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Weergave</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Voeg Bestand toe...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="obsolete">Voeg &amp;URL toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Torrent &amp;creator</translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Stel uploadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit...</source>
<translation>stel downloadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Stel globale downloadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Stel globale uploadlimiet in...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Log viewer...</translation>
</message>
<message>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Bovenste &amp;werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Toon bovenste werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Snelheid in titelbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Toon overdrachtsnelheid in titelbar</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternative snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauzeer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;auzeer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Bezoek de &amp;Website</translation>
</message>
<message>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Rapporteer een &amp;bug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS reader</translation>
</message>
<message>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Zoek &amp;machine</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation type="obsolete">Log viewer</translation>
</message>
<message>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Vergrendel qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Sluit de computer af wanneer de downloads voltooid zijn</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Herneem</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>H&amp;erneem alles</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Sluit qBittorrent af wanneer de downloads voltooid zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Importeer torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Donate money</source>
<translation>Doneer geld</translation>
</message>
<message>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Als u qBittorrent goed vindt, gelieve te doneren!</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation>Stel paswoord in...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Overdrachten</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrentbestand associatie</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent is niet het standaardprogramma om torrentbestanden of Magnetlinks te openen.
Wilt u qBittorrent associëren met torrentbestanden en Magnetlinks?</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation>UI lock paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Gelieve het UI lock paswoord op te geven:</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation>Paswoord update</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Het UI lock paswoord is succesvol geupdated</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Overdrachten (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Download voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 is klaar met downloaden.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Een I/O fout trad op voor torrent %1. Reden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Recursieve donwloadbevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>De torrent %1 bevat torrentbestanden, wilt u verdergaan met hun download?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale uploadsnelheidslimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale downloadsnelheidslimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Ongeldig paswoord</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Het paswoord is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent wordt afgesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Sommige bestanden worden momenteel overgedragen.
Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Altijd</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Open Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Er is een nieuwere versie van qBittorrent beschikbaar op Sourceforge.
Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Onmogelijk om qBittorrent up te daten</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent slaagde er niet in om up te daten, reason: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Voeg torrent bestand toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Voeg &amp;link toe aan torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Importeer bestaande torrent...</translation>
</message>
<message>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Uitvoerings&amp;log</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
<translation>Uitvoeringslog</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Autmatisch aflsuiten als de downloads volledig zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Sluit qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend system</source>
<translation>Schors systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Sluit het systeem af</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Het wachtwoord moet minstens 3 tekens bevatten</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Toon</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Verberg</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Ongeldig IP</translation>
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Het gegeven IP is ongeldig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Client</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Down-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Up-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Geupload</translation>
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Peer permanent verbannen</translation>
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer toevoeging</translation>
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>De peer werd toegevoegd aan de torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>De peer kon niet toegevoegd worden aan deze torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerd peer permanent wilt verbannen?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Peer %1 wordt manueel verbannen...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Uploadsnelheid limieteren</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Downloadsnelheid limieteren</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Voeg nieuwe peer toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Limieteer downloadsnelheid...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Limieteer uploadsnelheid...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP</source>
<translation>Kopiëer IP</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
<extracomment>User Interface</extracomment>
<translation type="obsolete">UI</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Taal:</translation>
</message>
<message>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation type="obsolete">Visuele stijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
<translation type="obsolete">Overdrachtenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Gebruik alternatieve rijkleuren</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation type="obsolete">Bestandssysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="obsolete">Torrent wachtrij</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maximum actieve downloads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximum actieve uploads:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maximum actieve torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Tijdens torrent toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Torrentinhoud en enkele opties weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation type="obsolete">Luisterpoort</translation>
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Poort voor inkomende verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Willekeurig</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">UPnP port mapping inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP port mapping inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation type="obsolete">Verbindingslimiet</translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Globale verbindingslimiet:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Verbindingslimiet per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Maximum aantal uploads per torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>Download:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent features</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">DHT (gedecentraliseerd) netwerk inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Gebruik een andere poort voor DHT en Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT poort:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Schakel Peer Exchange in / PeX (herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Geforceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Geen)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Poort:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation>Authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Paswoord:</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation type="obsolete">HTTP Server</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filter pad (.dat, p2p, p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation type="obsolete">HTTP Communicaties (trackers, Web seeds, zoekmachine)</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer Communications</source>
<translation type="obsolete">Peer communicaties</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
<translation type="obsolete">Globale snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation type="obsolete">Alternatieve globale snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<source>Every day</source>
<translation>Elke dag</translation>
</message>
<message>
<source>Week days</source>
<translation>Weekdagen</translation>
</message>
<message>
<source>Week ends</source>
<translation>Weekenden</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopieer .torrentbestanden naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove folder</source>
<translation>Verwijder map</translation>
</message>
<message>
<source>No action</source>
<translation>Geen actie</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
<translation type="obsolete">Visuele stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Actie bij dubbel-klikken</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Download torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="obsolete">Start / Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Voltooide torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Desktop</source>
<translation>Bureaublad</translation>
</message>
<message>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Toon splash screen bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Start qBittorrent geminimaliseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
<translation type="obsolete">Toon qBittorrenpictogram in notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Miminalizeer qBittorrent naar de notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Sluit qBittorrent naar de notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Start the download niet automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Sla bestanden op op locatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Voeg het label toe aan het opslag pad van de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pre-allocate schijfruimte voor alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Bewaar onvoltooide torrent in:</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="obsolete">Voeg de .!qB-extensie toe aan onvoltooide bestanden hun namen</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Voeg automatisch torrents toe van:</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder...</source>
<translation>Voeg map toe...</translation>
</message>
<message>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP Filtering</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Plan het gebruik van alternatieve snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>van</translation>
</message>
<message>
<source>When:</source>
<translation>Wanneer:</translation>
</message>
<message>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Zoek naar peers in u lokaal netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="obsolete">Protocol encryptie:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Schakel Webuserinterface in (Remote control)</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
<translation type="obsolete">Deelverhouding limieteren</translation>
</message>
<message>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Seed torrents totdat hun verhouding bereikt is</translation>
</message>
<message>
<source>then</source>
<translation>dan</translation>
</message>
<message>
<source>Pause them</source>
<translation>Pauseer hen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove them</source>
<translation>Verwijder hen</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Wissel peers uit met compatibele Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Email notificatie wanneer download voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Destination email:</source>
<translation>Bestemming email:</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP server:</translation>
</message>
<message>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Voer een extern programma uit bij de voltooiing van de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="obsolete">Gebruik %f om het torrentpad door te geven in parameters</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
<translation type="obsolete">Proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Start / Stop Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Gebruik UPnP / NAT-PMP port forwarding van mijn router</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Privacy</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Schakel DHT (decentralized network) in om andere peers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Gebruik een verschillende poort voor DHT en BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Schakel Peer Exchange (PeX) in om peers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Schakel Local Peer Discovery in om meer peers te vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Encryptiemodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Verkies encryptie</translation>
</message>
<message>
<source>Require encryption</source>
<translation>Vereis encryptie</translation>
</message>
<message>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Schakel encryptie uit</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
<translation type="obsolete">Gebruikersinterface</translation>
</message>
<message>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Herlaad de filter</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Gedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Power Management</source>
<translation>Power Management</translation>
</message>
<message>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Stop systeem sleep wanneer torrent actief zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Sla authenticatie over voor localhost</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Vraag voor programma afsluiten bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Gebruik monochrome system tray icon (vereist herstart)</translation>
</message>
<message>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>De volgende parameters worden ondersteund:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent pad&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent naam&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Tray icon stijl:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monochroom (Donker thema)</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monochroom (Licht thema)</translation>
</message>
<message>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Deze server vereist een veilige verbinding (SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Gebuikersinterface taal:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer List</source>
<translation>Overdrachtenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Toon qBittorrent in de notificatie ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Harde Schijf</translation>
</message>
<message>
<source>Listening Port</source>
<translation>Luisterpoort</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Connectielimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Proxy Server</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent op de wachtlijst plaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Deel ratio limietering</translation>
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Gebruik UPnP / NAT-PMP om de poort van de router te forwarden</translation>
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Update mijn dynamische domeinnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Service:</source>
<translation>Service:</translation>
</message>
<message>
<source>Register</source>
<translation>Registreer</translation>
</message>
<message>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domeinnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Globale rate limieten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Pas rate limiet toe op uTP connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Pas rate limiet to op transport overhead</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternatieve globale rate limieten</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Stel het gebruik van alternatieve limieten in</translation>
</message>
<message>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Schakel bandbreedte management in (uTP)</translation>
</message>
<message>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Anders, de proxy server wordt alleen gebruikt voor tracker connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Gebruik proxy voor peer connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Voeg .!qB extensie toe aan onvolledige bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Gebruik HTTPS in plaats van HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importeer SSL certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importeer SSL Key</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
<translation>Certificaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Key:</source>
<translation>Key:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informatie over certificaten&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>File association</source>
<translation>Bestandskoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Gebruik qBittorrent vor .torrent-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Gebruik qBittorrent voor magnet links</translation>
</message>
<message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Tel trage torrents niet mee bij deze limieten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Activeer anonieme modus</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Meer informatie&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgramUpdater</name>
<message>
<source>Could not create the file %1</source>
<translation type="obsolete">Kon het bestand %1 niet maken</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download the update at %1</source>
<comment>%1 is an URL</comment>
<translation type="obsolete">Mislukt om de update te downloaden van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Niet gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Meerdere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="obsolete">URL Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP Bronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Content</source>
<translation>Inhoud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Deelratio:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation type="obsolete">Trackers</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nieuwe url seed</translation>
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nieuwe url seed:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Deze url seed staat al in de lijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Gedownload:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Geüpload:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>Verspild:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>UP limiet:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>DL limiet:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="obsolete">Tijd verstreken:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>Verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<translation>Gecreëerd op:</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>Deze sessie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<source>Availability:</source>
<translation>Beschikbaarheid:</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseed voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoem...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Het bestand kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Deze naam bestaat al in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Deze map kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation>Hernoem het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dit bestand bevat verboden character, gelieven een andere te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Dit bestand bestaat nog niet.</translation>
</message>
<message>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Deze map bestaat nog niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Heraankondigen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecteer Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation>Selecteer Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation>Download niet</translation>
</message>
<message>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Delen grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Tijd actief:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent inhoud:</translation>
</message>
<message>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished">Web seed URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 heeft de maximum ingestelde verhouding bereikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Verwijderen torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Pauzeren torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent is verbonden met poort: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Gebruikt een disk cache grootte van %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT ondersteuning [AAN], poort: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Herstart is vereist om Pex supporten om te wisselen</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Embedded Trackker[AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Mistlukt om the embedded tracker te starten!</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Embedded Tracker [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>De Web UI luistert naar poort %1</translation>
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Webgebruikersinterface fout - Niet mogelijk om Web UI te binden aan poort %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; werd verwijderd van de overdrachtenlijst en harde schijf.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; werd verwijderd van de overdrachtenlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; is geen geldige magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; staat al in de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; hervat. (snelle hervatting)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Dit bestand is ofwel corrupt of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fout: De torrent %1 bevat geen enkel bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Opmerking: nieuwe trackers werden toegevoegd aan de bestaande torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Opmerking: nieuwe URL seeds werden toegevoegd aan de bestaande torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door onjuiste delen&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursieve download van bestand %1 in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kon torrentbestand %1 niet decoderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnaam: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentgrootte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Opslagpad: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>De torrent werd gedownload in %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Bedankt om qBittorrent te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 is klaar met downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O fout gebeurd, &apos;%1&apos; gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Bestandgroottes komen niet overeen voor torrent %1, wordt gepauzeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snel hernemen van de data werd afgewezen door torrent %1, wordt opnieuw gecontroleerd...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>De gedefiniëerde netwerkinterface is ongeldig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="obsolete">Probeer een andere beeschikbaar netwerkinterface in de plaats.</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Luisteren naar IP-adres %1 via netwerkinterface %2...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislukt om te luisteren naar netwerkinterface %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP support [UIT]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery support [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">De opgegeven IP filter werd succesvol ontleed: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Mislukt om de opgegeven IP filter te ontleden.</translation>
</message>
<message>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Melden van IP-adres %1 aan trackers...</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>De computer zal nu in sleep modus gaan tenzij u annuleert binnen 15 seconden...</translation>
</message>
<message>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>De computer zal nu afgesloten worden tenzij u annuleert binnen 15 seconden...</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent zal nu afsluiten tenzij u annuleert binnen 15 seconden...</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonieme modues [AAN]</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>De meegegeven IP filter werd succesvol verwerkt: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation>Nieuwe subscriptie</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Markeer items als gelezen</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Update alles</translation>
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
<translation type="obsolete">Feed URL</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Updaten</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation type="obsolete">RSS feeds</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(dubbelklik om te downloaden)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Update alle feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Download torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Open nieuws URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopieer feed URL</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Vernieuw RRS streams</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation type="obsolete">Artikeltitel</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoemen...</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nieuw abonnement...</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
<translation>Nieuwe map...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Beheer cookies...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation>Instellingen...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS Downloader...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Geef alstublieft een rss stream url</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Stream URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Kies een mapnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>Mapnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nieuwe map</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation type="obsolete">Overschrijfpoging</translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="obsolete">Kan %1 item niet overschrijven.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Deze rss feed staat al in de lijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze elementen van de lijst wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Weet u zeker dat u dit element van de lijst wil verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Kies een nieuwe naam voor deze RSS feed</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nieuwe feed naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>Naam al in gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Deze naam is al gebruikt door een ander item, kies een andere naam.</translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>Auteur: </translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation>Ongelezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Geen omschrijving beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Download automatisch %1 torrent van %2 RSS feed...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation type="obsolete">Geen omschrijving beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettings</name>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">RSS feeds vernieuwingsinterval:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="obsolete">minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="obsolete">Maximum aantal artikelen per feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS Reader instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feeds vernieuwingsinterval:</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maximum aantal artikelen per feed:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Bekeken map</translation>
</message>
<message>
<source>Download here</source>
<translation>Download hier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation>Alle categorieën</translation>
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation>Films</translation>
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation>TV programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muziek</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Spellen</translation>
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation>Software</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation>Boeken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leeg zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>Zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation type="obsolete">Veld wissen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="obsolete">Wis aanvulgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation>Zoeken is klaar</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Een fout trad op tijdens zoeken...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation>Zoeken afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Download fout</translation>
</message>
<message>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python-installatie kon niet worden gedownload, reason: %1.
Gelieve het manueel te installeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Ontbrekende Python Interpreter</translation>
</message>
<message>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x is vereist om de zoekmachine te gebruiken maar dit lijkt niet geinstalleerd.
Wilt u het nu installeren?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="obsolete">Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation type="obsolete">Bent u zeker dat u de geschiedenis wilt wissen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Downloaders</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation>Zoekmachine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Afsluit bevestiging</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerkconfiguratieproblemen.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale downloadsnelheidslimit</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale uploadsnelheidslimit</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">D: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">U: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">D: %1 B/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="obsolete">U: %1 B/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Offline. Dit betekent meestal dat qBittorrent mislukte om te luisteren naar de geselecteerde poort voor inkomende verbindingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Klik om de alternatieve snelheidslimieten uit te schakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Klik om de alternatieve snelheidslimieten in te schakelen</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent moet opnieuw opgestart worden</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent is geüpdatet en moet opnieuw opgestart worden zodat de veranderingen doorgevoerd zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klik om om te schakelen naar alternatieve snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klik om om te schakelen naar algemene snelheidslimieten</translation>
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Selecteer een map om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selecteer een bestand om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Type een announce URL</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Type een web seed url</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web seed URL:</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation>Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Gecreëerd torrentbestand is onjuist. Het wordt niet toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Torrent Import</translation>
</message>
<message>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Deze assistent zal u helpen om een torrent te delen met qBittorrent dat u reeds gedownload hebt.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Torrentbestand om te importeren:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Content location:</source>
<translation>Inhoudlocatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Sla het controleren van de data over en start onmiddellijk het seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importeer</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Torrentbestand om te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrentbestanden (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Gelieve de locatie van %1 op te geven</translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Gelieve de locatie op te geven van de torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Ongeldig torrentbestand</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Dit is geen geldig torrentbestand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Down-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Up-snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Toegevoegd op</translation>
</message>
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Voltooid op</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Down-limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Up-limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hoeveel gedownload</translation>
</message>
<message>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Hoeveel over</translation>
</message>
<message>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Tijd actief</translation>
</message>
<message>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Peers</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation type="obsolete">[DHT]</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Deze torrent is privé</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Updating...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Niet bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation>
</message>
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation type="obsolete">[PeX]</translation>
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation type="obsolete">[LSD]</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Voeg een nieuwe tracker toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Verwijder tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="obsolete">Forceer heraankondiging</translation>
</message>
<message>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Trackers toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lijst van toe te voegen trackers (een per regel):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent compatibiliteitslijst URL:</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Fout tijdens het openen van het gedownloade bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation>Geen verandering</translation>
</message>
<message>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Geen extre trackers werden gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Download-fout</translation>
</message>
<message>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>De trackerslijst kon niet worden gedownload, reden: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>In de wachtlijn geplaatst</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Wacht</translation>
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Wordt gecontroleerd</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseed voor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation>Voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Actief</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Inactief</translation>
</message>
<message>
<source>All labels</source>
<translation>Alle labels</translation>
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Ongelabeld</translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation>Verwijder label</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Nieuw label</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ongeldige labelnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Gelieve geen speciale characters te gebruiken in de labelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation>Voeg label toe...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Herneem torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pauzeer torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Verwijder torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Torrents</source>
<translation>Torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolom zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Open doel map</translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forceer hercontrole</translation>
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopieer magnet link</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation type="obsolete">Uploaders</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation type="obsolete">Verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent downloadsnelheidsbeperking</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent uploadsnelheidsbeperking</translation>
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super seeding modus</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Download in sequentiële volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Download het eerste en het laatste deel eerst</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation>Nieuw label</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation>Label:</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nieuw...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Hernoemen</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation>Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation>Hernoem...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ongeldige labelnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Gelieve geen speciale characters te gebruiken in de labelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation>Stel locatie in...</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file...</source>
<translation>Bekijk bestand vooraf...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Uploadverhoudingslimiet...</translation>
</message>
<message>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Downloadverhoudingslimiet...</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Verplaats omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Verplaats omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Verplaats naar de top</translation>
</message>
<message>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Verplaats naar het einde</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Herneem</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pauzeer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Limiet deel ratio...</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Torrent Upload/Download Ratio limietering</translation>
</message>
<message>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Gebruik globale ratio limiet</translation>
</message>
<message>
<source>buttonGroup</source>
<translation>knopGroep</translation>
</message>
<message>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Zet geen ratio limiet</translation>
</message>
<message>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Zet ratio limiet op</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation>Gebruik:</translation>
</message>
<message>
<source>displays program version</source>
<translation>Toon programmaversie</translation>
</message>
<message>
<source>disable splash screen</source>
<translation>deactiveer splash screen</translation>
</message>
<message>
<source>displays this help message</source>
<translation>toon dit helpbericht</translation>
</message>
<message>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>verandert de webui-poort (huidige: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[bestanden of urls]: download de torrent doorgegeven door de gebruiker (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer toevoeging</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="obsolete">Torrent toevoegen dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation type="obsolete">Torrent grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation type="obsolete">Vrije schijfruimte:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="obsolete">Torrent inhoud:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete">Download in sequentiële volgorde (langzamer maar goed om voorbeeld weer te geven)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="obsolete">Aan download lijst toevoegen in pauze stand</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="obsolete">Normaal</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation type="obsolete">Sla het controleren van het bestand over en start onmiddellijk met het seeden</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Label:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="obsolete">Selecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
<translation type="obsolete">Selecteer geen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation type="obsolete">Download niet</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="obsolete">Stel in als standaard pad om op te slaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker authenticatie</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruikersnaam:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation>Log in</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Verwijderbevestiging - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Bent u zeker dat u de geselecteerde torrents wilt verwijderen van de overdrachtenlijst?</translation>
</message>
<message>
<source>Remember choice</source>
<translation>Onthoudt de keuze</translation>
</message>
<message>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Verwijder ook de bestanden op de harde schijf</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Hulpprogramma voor torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrentbestand maken</translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation type="obsolete">Announce urls (trackers):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation type="obsolete">Commentaar (optioneel):</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation type="obsolete">Web seeds urls (optioneel):</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Bestand of map om toe te voegen aan de torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Voeg bestand toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation>Voeg map toe</translation>
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>Stukgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privé (wordt niet verdeeld op het DHT netwerk indien ingeschakeld)</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Begin met delen na creatie</translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>Aanmaken en opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Voortgang:</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Tracker URLs:</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Web seeds urls:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Opmerkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="obsolete">Kies torrent doelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="obsolete">Torrent bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation type="obsolete">Geen bron pad gekozen</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een doel pad</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="obsolete">Torrent maken</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="obsolete">Torrent was succesvol gemaakt:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een map om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="obsolete">Type een announce URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="obsolete">Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="obsolete">Type een web seed url</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="obsolete">Web seed URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een bestand om toe te voegen aan de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="obsolete">Gecreëerd torrent bestand is onjuist. Het wordt niet toegevoegd aan de downloadlijst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="obsolete">Download Torrents via URLs</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="obsolete">1 url per lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation>Download uit urls</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation>Geen URL ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Typ op zijn minst één URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Voeg torrent links toe</translation>
</message>
<message>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Zowel HTTP als Magnet links worden ondersteund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="obsolete">De remote hostnaam werd niet gevonden (ongeldige hostnaam)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="obsolete">De operatie werd geannuleerd</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="obsolete">De remote server sloot the verbinding permanent, voor the gehele reactie werd ontvangen en verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="obsolete">De verbinding naar de remote server timede out</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="obsolete">SSL/T|S handshake mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="obsolete">De remote server weigerde de verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="obsolete">De verbinding naar de proxy server werd geweigerd</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="obsolete">De proxy server sloot de verbinding permanent</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="obsolete">De proxy host name werd niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="obsolete">De verbinding naar de proxy timede out of the proxy reageerde niet op tijd op het verzonden verzoek</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="obsolete">De proxy vereist authenticatie om in te kunnen gaan op het verzoek maar accepteerde geen van de aangeboden credentials</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="obsolete">De toegang tot de remote content werd genegeerd (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="obsolete">De gevraagde operatie op de remote content is niet toegestaan</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="obsolete">De remote content werd niet gevonden op de server (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="obsolete">De remote server vereist authenticatie om de inhoud te presenteren maar de gegeven credentials werden niet geaccepteerd</translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="obsolete">De Network Access API kon niet ingaan op het verzoek want het protocol is niet bekend</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="obsolete">De verzochte operatie is niet geldig voor dit protocol</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Een onbekende netwerkgerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="obsolete">Een onbekende proxy-gerelateerde fout werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="obsolete">Een onbekende error gerelateerd tot de remote content werd gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="obsolete">Een storing in het protocol werd gedetecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete">Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation>Zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Geïnstalleerde zoekplugins:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation>Installeer een nieuwe</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation>Controleer op updates</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="obsolete">Inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation>Deïnstalleren</translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>U kan hier nieuwe zoekmachineplugins vinden:&lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Deïnstallatie waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Niet alle plugins konden worden gedeïnstalleerd omdat ze bij qBittorrent horen.
Alleen de door u toegevoegde plugins kunnen worden gedeïnstalleerd.
De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Deïnstallatie succesvol</translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Kies zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent zoekplugins</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Zoekplugins installatie</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Een nieuwere versie van %1 zoekmachineplugin is al geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Zoekplugin update</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Sorry, updateserver is tijdelijk niet bereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Uw plugins zijn al het nieuwst.</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Alle gekozen plugins zijn succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden vernieuwd. Oude versie wordt behouden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol vernieuwd.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 zoekplugin installatie mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Nieuwe zoekmachineplugin URL</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1u %2m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2u</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent zal de computer afsluiten, want alle downloads zijn voltooid.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation>Bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Updating...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation>Niet bezig</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Nog niet gecontacteerd</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation>Deze sessie</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseed voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>D: %1/s - O: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>U: %1/s - O: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Kies een opslagmap</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Kies een ip filter bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filters</translation>
</message>
<message>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Kies export map</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Voeg map toe aan scannen</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Map wordt reeds bekeken.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Map bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Map kan niet gelezen worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Mislukt om scan map toe te voegen &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error</source>
<translation>Ontledings error</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Mislukt om de opgegeven IP filter te ontleden</translation>
</message>
<message>
<source>Succesfully refreshed</source>
<translation type="obsolete">Succesvol vernieuwd</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="obsolete">De opgegeven IP filter werd succesvol ontleed: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Succesvol vernieuwd</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL Cerfticaat (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL Sleutel (*.key *pem)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ongeldige sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dit is geen geldige SSL sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ongeldig certificaat</translation>
</message>
<message>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dit is geen geldig SSL certificaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>The meegegeven IP filter werd succesvol verwerkt: %1 regels werden toegepast.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation>Pluginbron</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Zoekpluginbron:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokaal bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation>Weblink</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation>Vooruitblik selectie</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation>Bestand vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken.
selecteer alstublieft een er van:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vooruitblik</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Vooruitkijken onmogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Voortgang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>Zoekmachines...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to description page</source>
<translation>Ga naar de beschrijvingspagina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Kies opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="obsolete">(%1 over na torrent download)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="obsolete">(%1 extra is nodig om te downloaden)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="obsolete">Leeg opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft een opslag pad</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="obsolete">Opslag pad aanmaak fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="obsolete">Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="obsolete">U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="obsolete">Seeding modus fout</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="obsolete">U kiest ervoor om bestandscontrole over te slaan. Alhoewel, lokale bestanden blijken niet te bestaan in de huidige bestemmingsmap. Gelieve deze feature uit te schakelen of update het opslagpad.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="obsolete">Hernoemen...</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe naam:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="obsolete">Dit bestand kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="obsolete">Deze naam bestaat reeds in deze map. Gelieve een andere naam te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="obsolete">Deze map kon niet hernoemd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
<translation type="obsolete">Hernoem het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="obsolete">Magnetlink</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige labelnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="obsolete">Gelieve geen speciale characters te gebruiken in de labelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="obsolete">Deze bestandsnaam bevat verboden character, gelieve een andere te kiezen.</translation>
</message>
</context>
</TS>