qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts
2007-08-30 13:46:42 +00:00

4017 lines
164 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Подяки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Необмежено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>Головні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1217"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1244"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1270"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1045"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1091"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Початковий IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
<source>End IP</source>
<translation>Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1101"/>
<source>Origin</source>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментарій</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Примінити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1033"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
<source> Add Range</source>
<translation>Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source> Remove Range</source>
<translation>Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>Misc</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
<translation>Локалізація</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="964"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведінка</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="560"/>
<source>DHT configuration</source>
<translation>Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="748"/>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Default save path</source>
<translation>Шлях збереження за замовчанням</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Повідомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="884"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="894"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>Відключити DHT (Безтрекерний режим)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Відключити Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>Згортати до системного трею при закритті головного вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
<translation>З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation>DHT (безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<source>Torrent addition</source>
<translation>Додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Main window</source>
<translation>Головне вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<source>Systray messages</source>
<translation>Повідомлення системного трею</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<source>Directory scan</source>
<translation>Сканування директорії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation>Стиль (зовнішній вигляд)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1673"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Стиль Plastique (KDE-подібний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation>Стиль Cleanlooks (GNOME-подібний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation>Стиль Motif (Стиль Qt по замовчанню на системах Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1697"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Стиль CDE (Common Desktop Environment-подібний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation>Стиль MacOS (лише MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation>Підтвердження виходу якщо список завантажень не порожній</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<source>Disable systray integration</source>
<translation>Відключити інтеграцію до системного трею</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation>Стиль WindowsXP (лише Windows XP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<source>Server IP or url:</source>
<translation>IP сервера або url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
<source>Proxy type:</source>
<translation>Тип проксі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1318"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1323"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1447"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>З&apos;єднання, на які це вплине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1459"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з трекерами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1475"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні із звичайними пірами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1491"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з web-роздачами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1507"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Використовувати проксі для DHT повідомлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>Encryption</source>
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Encryption state:</source>
<translation>Стан шифрування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="663"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="668"/>
<source>Forced</source>
<translation>Примусовий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="673"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="98"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="99"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="unfinished">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="123"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="197"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="201"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="631"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="633"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="641"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="645"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="660"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="684"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Коефіціент</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>Finished</source>
<translation>Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Завантажую...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">почато.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">зупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="678"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Призупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="417"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="417"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="61"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>Offline</source>
<translation>Офлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Не знайдено пірів...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">Швидкість прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="129"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="488"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослуховую порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Всі завантаження були призупинені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Всі завантаження було відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1016"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Сталася помилка під час запису чи зчитування %1. Можливо диск заповнено, завантаження було призупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>Online</source>
<translation>Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Захищено фаєрволом?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Немає вхідних з&apos;єднань...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1778"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="278"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="139"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="143"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="771"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent прив&apos;язаний до порту: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Підтримка DHT (Увімкнена), порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Підтримка PeX (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="489"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Список завантажень не порожній.
Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Підтримка UNnP (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="130"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="obsolete">КоеКоефіціент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="285"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="287"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="261"/>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="361"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Помилка завантаження url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="361"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Неможливо завантажити файл з url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="617"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="624"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="291"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="39"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="69"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="54"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="126"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="131"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="136"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="141"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="146"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="151"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="161"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="166"/>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="221"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="186"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="191"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="196"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="201"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="176"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Видалити назовсім</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="171"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Відвідати веб-сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="206"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Повідомити про помилку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="211"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="216"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Встановити ліміт прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="275"/>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="309"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">Фільтер IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="226"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Встановити глобальний ліміт прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="231"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Встановити глобальний ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="63"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="123"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="216"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
<source>Rename</source>
<translation>Переіменувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="226"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Обновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="97"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Видалити вибрані потоки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="119"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обновити потоки RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="141"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Додати новий потік RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(подвійний клік відкриє посилання у вашому броузері)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Додать потік RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="236"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Обновити всі потоки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="51"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Потоки RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL потоку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Будь-ласка, виберіть нове ім&apos;я для цього потоку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Нове ім&apos;я потоку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Description:</source>
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Останнє обновлення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="95"/>
<source>No description available</source>
<translation>Опис відсутній</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="262"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 тому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="261"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="56"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="268"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="268"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation>Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="565"/>
<source>Results</source>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="324"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="502"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="505"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="508"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="511"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="517"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<source>Search plugin download error</source>
<translation>Помилка при завантаженні пошукового плагіну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Неможливо завантажити пошуковий плагін з url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBitorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="79"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Вміст торренту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Розмір файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="98"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="133"/>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="140"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Зняти вибір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="162"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Проігноровано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормально</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="172"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Виділена пропускна здатність</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation>Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="585"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Директорія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="48"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Створення torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation>Вхідні файли чи директорії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>urls анонсу (трекери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="147"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Коментарій (необов&apos;язково):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation>Приватно (якщо увімкнено, не буде передаватись через безтрекерну мережу / DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="128"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Urls web-роздачі (необов&apos;язково):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation>Виберіть файли для додавання в torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Будб-ласка, введіть URL анонсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL анонсу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Будб-ласка, введіть url web-роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL web-роздачі:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з url-ів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Не введено URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="48"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="unfinished">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="181"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="106"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="unfinished">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="246"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="280"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished">Фільтер IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="306"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="311"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="316"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="321"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="326"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="331"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished">Встановити ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="336"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished">Встановити ліміт прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="341"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="346"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="113"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="120"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="335"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="355"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="357"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="359"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1г%2хв</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="361"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2г%3хв</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1081"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1082"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1105"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1106"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1120"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1121"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="947"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Цей IP неправильний.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="747"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="932"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Виберіть ддиректорію для сканування</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="939"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation>Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="955"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="987"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="987"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберітьб один з них:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="110"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="110"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="84"/>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="72"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="954"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="48"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Трекери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="487"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Помилки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="49"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Головна інформація</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Коефіціент розподілення:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation>Інформація torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Хеш torrent&apos;у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
<source>Current session</source>
<translation>Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Трекери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="338"/>
<source>New tracker</source>
<translation>Новий трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="339"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation>Url нового трекера:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Пріорітети:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Нормальний: нормальний пріорітет. Порядок завантажень залежить від доступності</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Високий: вище, ніж нормальний пріорітет. Ці частини переважають над частинами з такою ж доступністю, але не над менш доступними частинами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Максимальний: максимальний пріоритет, доступність нехтується, ця частина переважає над будь-якою іншою з нижчим пріоритетом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="47"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="220"/>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="382"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="383"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Список трекерів не може бути порожнім.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="36"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Ігнорувати: файл взагалі не завантажується</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1062"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1067"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1072"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="315"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Новий url роздачі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="321"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Цей url роздачі вже існує в списку.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="395"/>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">Жорстко запрограмовані url роздачі не можуть бути видалені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="140"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="314"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Новий url роздачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="845"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Наступні url роздачі доступні для цього torrent&apos;а:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
<translation>Результати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="25"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation>Наступні torrent&apos;и закінчені і є загально використовувані:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Примітка:&lt;/u&gt; Важливо, щоб ви зберігали загальний доступ до закінчених torrent&apos;ів доки існує з&apos;єднання.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="69"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Видалити назавжди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="74"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="79"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Переглянути файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="84"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="58"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Хост недоступний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="60"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Файл не знайдено (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="62"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="64"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Неправильний URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="66"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation>З&apos;єднання заборонено (403)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="68"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation>З&apos;єднання не авторизовано (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="70"/>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation>Контент переміщено (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="72"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="74"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="76"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Неправильний мережевий інтерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="78"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Невідома помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="142"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="144"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="163"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="211"/>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
</context>
</TS>