mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-01-09 08:37:27 +03:00
10325 lines
441 KiB
XML
10325 lines
441 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="sv">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>Om qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Upphovsmän</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Current maintainer</source>
|
|
<translation>Nuvarande utvecklare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grekland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>Nationality:</source>
|
|
<translation>Nationalitet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>E-post:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
|
|
<source>Original author</source>
|
|
<translation>Ursprunglig upphovsman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frankrike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
|
|
<source>Special Thanks</source>
|
|
<translation>Särskilda tack</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Translators</source>
|
|
<translation>Översättare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="293"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="319"/>
|
|
<source>Software Used</source>
|
|
<translation>Mjukvara som används</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="325"/>
|
|
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
|
|
<translation>qBittorrent byggdes med följande bibliotek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
|
|
<translation>En avancerad BitTorrent-klient programmerad i C++, baserad på Qt-verktygslåda och libtorrent-rasterbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Copyright %1 2006-2020 The qBittorrent project</source>
|
|
<translation>Copyright %1 2006-2020 qBittorrent-projektet </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Home Page:</source>
|
|
<translation>Webbplats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Forum:</source>
|
|
<translation>Forum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Bug Tracker:</source>
|
|
<translation>Felsökare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
|
|
<translation>Den fria databasen IP to Country Lite av DB-IP används för att slå upp nodernas länder. Databasen är licensierad enligt Creative Commons Attribution 4.0 International License</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Save at</source>
|
|
<translation>Spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>Never show again</source>
|
|
<translation>Visa aldrig igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
|
<translation>Torrentinställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="132"/>
|
|
<source>Set as default category</source>
|
|
<translation>Ange som standardkategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Category:</source>
|
|
<translation>Kategori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="172"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation>Starta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="249"/>
|
|
<source>Torrent information</source>
|
|
<translation>Torrentinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Hoppa över hashkontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
|
|
<source>Content layout:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
|
|
<source>Original</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="212"/>
|
|
<source>Create subfolder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
|
|
<source>Don't create subfolder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="341"/>
|
|
<source>Hash:</source>
|
|
<translation>Hash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="348"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="255"/>
|
|
<source>Date:</source>
|
|
<translation>Datum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
|
|
<source>Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Torrenthanteringsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. var filen ska sparas) bestäms av filens kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Manuellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
|
|
<source>Remember last used save path</source>
|
|
<translation>Kom ihåg senast använda sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
|
<translation>Om ikryssad, kommer .torrent-filen inte tas bort trots inställningarna på "Hämta"-sidan i alternativdialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
|
<translation>Radera inte .torrent-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep top-level folder</source>
|
|
<translation type="vanished">Behåll mapp på högsta nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="436"/>
|
|
<source>Save as .torrent file...</source>
|
|
<translation>Spara som .torrent-fil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="454"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="459"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="464"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Högsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="469"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Hämta inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="483"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="625"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>In/ut-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
|
<translation>Ogiltig torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This comment is unavailable</comment>
|
|
<translation>Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="654"/>
|
|
<source>Not Available</source>
|
|
<comment>This date is unavailable</comment>
|
|
<translation>Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<translation>Inte tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
|
<translation>Ogiltig magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<comment>Don't remove the '
|
|
' characters. They insert a newline.</comment>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrenten: %1
|
|
Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
|
<translation>Denna magnetlänk känns ej igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Retrieving metadata...</source>
|
|
<translation>Hämtar metadata...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Torrent is already present</source>
|
|
<translation>Torrent är redan närvarande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers haven't been merged because it is a private torrent.</source>
|
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Bevakare slogs inte samman eftersom det är en privat torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Torrent '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>Torrenten "%1" finns redan i överföringslistan. Bevakare har slagits samman.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Torrenten är redan i kö för bearbetning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Magnet link '%1' is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
|
|
<translation>Magnetlänken %1 finns redan i överföringslistan. Bevakare har slagits samman.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
|
|
<translation>Magnetlänken är redan i kö för bearbetning.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
|
|
<translation>%1 (Ledigt utrymme på disken: %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<comment>This size is unavailable.</comment>
|
|
<translation>Inte tillgängligt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Save as torrent file</source>
|
|
<translation>Spara som torrentfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/>
|
|
<source>Cannot download '%1': %2</source>
|
|
<translation>Det går inte att hämta "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Invalid metadata</source>
|
|
<translation>Ogiltiga metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Parsing metadata...</source>
|
|
<translation>Tolkar metadata...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Metadata retrieval complete</source>
|
|
<translation>Hämtning av metadata klart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Failed to load from URL: %1.
|
|
Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in från webbadress: %1.
|
|
Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Download Error</source>
|
|
<translation>Hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="311"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="449"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Utgående portar (min) [0: Inaktiverat]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Utgående portar (max) [0: Inaktiverat]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Kontrollera torrenter när de slutförs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Uppdateringsintervall för överföringslista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Inställning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="320"/>
|
|
<source> (disabled)</source>
|
|
<translation>(inaktiverad)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="309"/>
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
<translation>(automatisk)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="318"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment> minutes</comment>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="331"/>
|
|
<source>All addresses</source>
|
|
<translation>Alla adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="377"/>
|
|
<source>qBittorrent Section</source>
|
|
<translation>qBittorrent-avsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="374"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Open documentation</source>
|
|
<translation>Öppna dokumentationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
|
|
<source>All IPv4 addresses</source>
|
|
<translation>Alla IPv4-adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/>
|
|
<source>All IPv6 addresses</source>
|
|
<translation>Alla IPv6-adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="385"/>
|
|
<source>libtorrent Section</source>
|
|
<translation>libtorrent-avsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Below normal</source>
|
|
<translation>Under normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Medium</source>
|
|
<translation>Medel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Low</source>
|
|
<translation>Låg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Very low</source>
|
|
<translation>Mycket låg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Process memory priority (Windows >= 8 only)</source>
|
|
<translation>Processen minnesprioritet (Windows >= 8)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Asynchronous I/O threads</source>
|
|
<translation>Asynkrona in/ut-trådar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Hashing threads</source>
|
|
<translation>Hashing-trådar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
|
|
<source>File pool size</source>
|
|
<translation>Filpool storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="450"/>
|
|
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
|
|
<translation>Enastående minne när du kontrollerar torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Disk cache</source>
|
|
<translation>Diskcache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="472"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="544"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
|
|
<source> s</source>
|
|
<comment> seconds</comment>
|
|
<translation> s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
|
<translation>Intervall för diskcache utgångsdatum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Enable OS cache</source>
|
|
<translation>Aktivera OS-cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Coalesce reads & writes</source>
|
|
<translation>Koalition läsningar & skrivningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Use piece extent affinity</source>
|
|
<translation>Använd delutsträckningsaffinitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Send upload piece suggestions</source>
|
|
<translation>Skicka förslag på sändningsdelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="496"/>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="502"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Send buffer watermark</source>
|
|
<translation>Skicka buffert vattenstämpel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Send buffer low watermark</source>
|
|
<translation>Skicka buffert låg vattenstämpel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="510"/>
|
|
<source>Send buffer watermark factor</source>
|
|
<translation>Skicka buffert vattenstämpelsfaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Socket backlog size</source>
|
|
<translation>Uttagets bakloggsstorlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="545"/>
|
|
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
|
|
<translation>UPnP-anslutningstid [0: Permanent anslutning]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Prefer TCP</source>
|
|
<translation>Föredra TCP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
|
|
<translation>Proportionell nod (stryper TCP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
|
|
<translation>Tillåt flera anslutningar från samma IP-adress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
|
|
<translation>Validera HTTPS-bevakarcertifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
|
|
<translation>Tillåt inte anslutning till noder på privilegierade portar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation>Slå upp nodernas värdnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/>
|
|
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
|
|
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="705"/>
|
|
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Stop tracker timeout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Display notifications</source>
|
|
<translation>Visa aviseringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Display notifications for added torrents</source>
|
|
<translation>Visa aviseringar för tillagda torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Download tracker's favicon</source>
|
|
<translation>Hämta bevakarens favicon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="646"/>
|
|
<source>Save path history length</source>
|
|
<translation>Historiklängd för sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Enable speed graphs</source>
|
|
<translation>Aktivera hastighetsdiagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Fixed slots</source>
|
|
<translation>Fasta platser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Upload rate based</source>
|
|
<translation>Sändning betygbaserad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Upload slots behavior</source>
|
|
<translation>Beteende för sändningsplatser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Round-robin</source>
|
|
<translation>Round Robin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Fastest upload</source>
|
|
<translation>Snabbaste sändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Anti-leech</source>
|
|
<translation>Anti-reciprokör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Upload choking algorithm</source>
|
|
<translation>Ladda upp strypningsalgoritm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Confirm torrent recheck</source>
|
|
<translation>Bekräfta återkontroll av torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
|
<translation>Bekräfta borttagning av alla taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
|
|
<translation>Meddela alltid till alla bevakare i en nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
|
|
<source>Always announce to all tiers</source>
|
|
<translation>Meddela alltid till alla nivåer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Alla gränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Save resume data interval</source>
|
|
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
|
|
<translation>Intervall för att spara återupptagningsdata:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
|
|
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
|
|
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
|
|
<translation>%1-TCP blandad lägesalgoritm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Resolve peer countries</source>
|
|
<translation>Slå upp nodernas länder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Network interface</source>
|
|
<translation>Nätverksgränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Optional IP address to bind to</source>
|
|
<translation>Valfri IP-adress att binda till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="619"/>
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
<translation>IP-adress att rapportera till bevakare (kräver omstart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
|
|
<translation>Maximalt antal samtidiga HTTP-meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="652"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Aktivera inbäddad bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Port för inbäddad bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="183"/>
|
|
<source>qBittorrent %1 started</source>
|
|
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
|
|
<translation>qBittorrent %1 startad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
|
|
<translation>Körs i bärbart läge. Automatisk upptäckt profilmapp i: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Redundant command line flag detected: "%1". Portable mode implies relative fastresume.</source>
|
|
<translation>Redundant kommandoradsflagga upptäckt: "%1". Bärbartläge innebär relativ fastresume.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Using config directory: %1</source>
|
|
<translation>Använder konfigurationsmapp: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, kör externt program, kommando: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Torrentnamn: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Torrentstorlek: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Sökväg att spara i: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="413"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>Torrent hämtades i %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Tack för att ni använde qBittorrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="422"/>
|
|
<source>[qBittorrent] '%1' has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] "%1" har slutfört hämtningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
|
|
<translation>Torrent: %1, skickar e-postavisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Application failed to start.</source>
|
|
<translation>Applikationen kunde inte starta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="623"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
|
|
<translation>För att styra qBittorrent, öppna webbgränssnittet på %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="629"/>
|
|
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
|
|
<translation>Administratörens användarnamn för webbanvändargränssnittet är: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="630"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>Lösenordet för administratören på webbgränssnittet är standardlösenordet: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="631"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Detta är en säkerhetsrisk, vänligen överväg att ändra ditt lösenord från programinställningarna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/application.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Saving torrent progress...</source>
|
|
<translation>Sparar torrent förlopp...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AsyncFileStorage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Could not create directory '%1'.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att skapa mappen "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AuthController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
|
|
<translation>WebAPI-inloggningsfel. Orsak: IP-adressen har förbjudits, IP: %1, användarnamn: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Din IP-adress har förbjudits efter alltför många misslyckade autentiseringsförsök.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
|
|
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
|
|
<translation>WebAPI-inloggningsframgång. IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
|
|
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
|
|
<translation>WebAPI-inloggningsfel. Orsak: ogiltiga referenser, antal försök: %1, IP: %2, användarnamn: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="240"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Spara till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Downloader</source>
|
|
<translation>RSS-hämtare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
|
|
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>Automatisk hämtning av RSS-torrenter är inaktiverad nu! Du kan aktivera den i applikationsinställningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
|
<source>Download Rules</source>
|
|
<translation>Hämtningsregler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
|
|
<source>Rule Definition</source>
|
|
<translation>Regeldefinition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
|
|
<source>Use Regular Expressions</source>
|
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
|
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>Använd Smart avsnittsfilter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
|
|
<source>Must Contain:</source>
|
|
<translation>Måste innehålla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
|
|
<source>Must Not Contain:</source>
|
|
<translation>Får inte innehålla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
|
|
<source>Episode Filter:</source>
|
|
<translation>Avsnittsfilter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
|
|
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
|
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
|
|
<source>Assign Category:</source>
|
|
<translation>Tilldela kategori:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
|
|
<source>Save to a Different Directory</source>
|
|
<translation>Spara till en annan mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="254"/>
|
|
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
|
|
<extracomment>... X days</extracomment>
|
|
<translation>Ignorera senare matchningar för (0 för att inaktivera)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
|
|
<source> days</source>
|
|
<translation>dagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
|
|
<source>Add Paused:</source>
|
|
<translation>Lägg till pausad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="344"/>
|
|
<source>Use global settings</source>
|
|
<translation>Använd allmän inställning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="313"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Alltid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="318"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="336"/>
|
|
<source>Torrent content layout:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="349"/>
|
|
<source>Original</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="354"/>
|
|
<source>Create subfolder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="359"/>
|
|
<source>Don't create subfolder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep top-level folder:</source>
|
|
<translation type="vanished">Behåll mapp på högsta nivå:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="380"/>
|
|
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
|
|
<translation>Tillämpa regel till flöden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
|
<source>Matching RSS Articles</source>
|
|
<translation>Matcha RSS-artiklar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="430"/>
|
|
<source>&Import...</source>
|
|
<translation>Importera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="440"/>
|
|
<source>&Export...</source>
|
|
<translation>Exportera...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
|
|
<translation>Matchar artiklar baserat på avsnittsfilter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Example: </source>
|
|
<translation>Exempel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="89"/>
|
|
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
|
|
<comment>example X will match</comment>
|
|
<translation>kommer matcha 2, 5, 8 genom 15, 30 och framåt på avsnittet säsong ett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Episode filter rules: </source>
|
|
<translation>Regler för avsnittsfilter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
|
|
<translation>Säsongsnummer är ett krav för värden över noll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Filter must end with semicolon</source>
|
|
<translation>Filter måste sluta med semikolon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
|
|
<translation>Tre olika typer av avsnitt stöds:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Single number: <b>1x25;</b> matches episode 25 of season one</source>
|
|
<translation>Ensamma siffror: <b>1x25;</b> matchar avsnitt 25 av säsong ett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Normal range: <b>1x25-40;</b> matches episodes 25 through 40 of season one</source>
|
|
<translation>Vanligt intervall: <b>1x25-40;</b> matchar avsnitt 25 till 40 i säsong ett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
|
|
<translation>Avsnittsnummer är ett obligatoriskt positivt värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Rules</source>
|
|
<translation>Regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Rules (legacy)</source>
|
|
<translation>Regler (legacy)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Infinite range: <b>1x25-;</b> matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
|
|
<translation>Oändligt intervall: <b>1x25-;</b> matchar avsnitt 25 och uppåt av säsong ett, och alla avsnitt av senare säsonger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Last Match: %1 days ago</source>
|
|
<translation>Senaste matchning: %1 dagar sedan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Last Match: Unknown</source>
|
|
<translation>Senaste matchning: Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="379"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Namn för ny regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv namnet på den nya hämtningsregeln.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Namnkonflikt för regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>En regel med det här namnet finns redan, vänligen välj ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named '%1'?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort hämtningsregeln "%1"?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de markerade hämtningsreglerna?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för regelborttagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Ogiltig åtgärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>Listan är tom, det finns inget att exportera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Export RSS rules</source>
|
|
<translation>Exportera RSS-regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="466"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>In/ut-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att skapa målfilen. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Import RSS rules</source>
|
|
<translation>Importera RSS-regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att öppna filen. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Fel vid Importering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="486"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att importera den valda regelfilen. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation>Lägg till ny regel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Ta bort regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation>Byt namn på regel...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Ta bort markerade regler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes...</source>
|
|
<translation>Rensa hämtade avsnitt...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Regelnamnbyte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv det nya regelnamnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Clear downloaded episodes</source>
|
|
<translation>Rensa hämtade avsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill rensa listan över hämtade avsnitt för den valda regeln?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
|
|
<translation>Regex-läge: använd Perl-kompatibla reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="725"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="768"/>
|
|
<source>Position %1: %2</source>
|
|
<translation>Position %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="683"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use</source>
|
|
<translation>Jokertecken-läge: Du kan använda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="684"/>
|
|
<source>? to match any single character</source>
|
|
<translation>? för att matcha alla enskilda tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="685"/>
|
|
<source>* to match zero or more of any characters</source>
|
|
<translation>* för att matcha noll eller fler av några tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
|
|
<translation>Blanksteg räknas som AND-operatörer (alla ord, valfri ordning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
|
|
<source>| is used as OR operator</source>
|
|
<translation>| används som OR-operatör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="688"/>
|
|
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
|
|
<translation>Om ordföljden är viktig, användning * i stället för blanksteg.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
|
|
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
|
|
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
|
|
<translation>Ett uttryck med en tom %1-klausul (t.ex. %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="699"/>
|
|
<source> will match all articles.</source>
|
|
<translation>kommer att matcha alla artiklar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="700"/>
|
|
<source> will exclude all articles.</source>
|
|
<translation>kommer exkludera alla artiklar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BanListOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of banned IP addresses</source>
|
|
<translation>Lista över förbjudna IP-adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
|
|
<source>Ban IP</source>
|
|
<translation>Förbjud IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>The entered IP address is invalid.</source>
|
|
<translation>Den angivna IP-adressen är ogiltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="103"/>
|
|
<source>The entered IP is already banned.</source>
|
|
<translation>Den angivna IP-adressen är redan förbjuden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="569"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>Omstart krävs för att växla PeX-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>System network status changed to %1</source>
|
|
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
|
<translation>Systemnätverksstatus ändrad till %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>ONLINE</source>
|
|
<translation>ONLINE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2437"/>
|
|
<source>OFFLINE</source>
|
|
<translation>OFFLINE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2451"/>
|
|
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
|
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
|
<translation>Nätverkskonfigurationen för %1 har ändrats, uppdaterar sessionsbindning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2820"/>
|
|
<source>Encryption support [%1]</source>
|
|
<translation>Krypteringsstöd [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2821"/>
|
|
<source>FORCED</source>
|
|
<translation>TVINGAD</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2938"/>
|
|
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
|
<translation>%1 är inte en giltig IP-adress och kunde inte läggas till i listan av förbjudna adresser.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3357"/>
|
|
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
|
<translation>Anonymitetsläge [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1648"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde det högsta förhållandet du ställt in. Tog bort torrenten och dess filer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1659"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde det högsta förhållandet du ställde in. Aktiverade superdistribuering för det.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1687"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde det högsta distributionstiden du ställt in. Tog bort torrenten och dess filer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1698"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde det högsta distributionstiden du ställde in. Aktiverade superdistribuering för det.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2353"/>
|
|
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
|
<translation>Fel: Avbröt spara återupptagningsdata för %1 utestående torrenter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2468"/>
|
|
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
|
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
|
<translation>Konfigurerad nätverksgränssnittsadress %1 är inte giltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2509"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2544"/>
|
|
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
|
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
|
<translation>Det går inte att hitta den konfigurerade adressen "%1" att lyssna på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3870"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4601"/>
|
|
<source>Couldn't save torrent metadata file '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadatafil: "%1". Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3920"/>
|
|
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att avkoda "%1" torrentfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3979"/>
|
|
<source>Cancelled moving "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
|
<translation>Avbruten flyttning av "%1" från "%2" till "%3".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3989"/>
|
|
<source>Couldn't enqueue move of "%1" to "%2". Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
|
|
<translation>Det gick inte köa flyttning av "%1" till "%2". Torrent flyttar för närvarande till samma destinationsplats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3998"/>
|
|
<source>Couldn't enqueue move of "%1" from "%2" to "%3". Both paths point to the same location.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att köa flyttning av "%1" från "%2" till "%3". Båda sökvägarna pekar på samma plats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4006"/>
|
|
<source>Enqueued to move "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
|
<translation>Köa flyttning av "%1" från "%2" till "%3".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4019"/>
|
|
<source>Moving "%1" to "%2"...</source>
|
|
<translation>Flyttar "%1" till "%2"...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4086"/>
|
|
<source>Cannot write to torrent resume folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Det går inte att skriva till torrentåterupptagningsmapp: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4093"/>
|
|
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Det går inte att skapa torrentåterupptagningsmapp: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4159"/>
|
|
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
|
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
|
<translation>Rekursiv hämtning av filen "%1" inbäddad i torrenten %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4757"/>
|
|
<source>IP filter</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
|
|
<translation>IP-filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4760"/>
|
|
<source>port filter</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
|
|
<translation>portfilter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4763"/>
|
|
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
|
|
<translation>%1 begränsningar för blandat läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4766"/>
|
|
<source>use of privileged port</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
|
|
<translation>användning av privilegierad port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4769"/>
|
|
<source>%1 is disabled</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
|
|
<translation>%1 är inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4772"/>
|
|
<source>%1 is disabled</source>
|
|
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
|
|
<translation>%1 är inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4629"/>
|
|
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
|
<translation>Torrentfel. Torrent: "%1". Fel: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4638"/>
|
|
<source>Couldn't load torrent. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrent. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4656"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4695"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>"%1" har tagits bort från överföringslistan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4671"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>"%1" har tagits bort från överföringslistan och hårddisken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4689"/>
|
|
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>"%1" har tagits bort från överföringslistan men filerna kunde inte raderas. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4731"/>
|
|
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation>Filfelvarning. Torrent: "%1". Fil: "%2". Orsak: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4796"/>
|
|
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
|
<translation>Det gick inte att slå upp webbadressdistributionsnamn. Torrent: "%1". Webbadress: "%2". Fel: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4802"/>
|
|
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
|
<translation>Mottaget felmeddelande från en webbadressdistribuering. Torrent: "%1". Webbadress: "%2". Meddelande: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
|
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
|
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
|
<translation>Lyssnar på IP: %1, port: %2/%3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4823"/>
|
|
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
|
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
|
<translation>Det gick inte att lyssna på IP: %1, port: %2/%3. Orsak: %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4831"/>
|
|
<source>Detected external IP: %1</source>
|
|
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
|
<translation>Detekterad extern IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4913"/>
|
|
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
|
<translation>Fel: Intern varningskö full och varningar tappades, du kan se försämrad prestanda. Tappade varningstyper: %1. Meddelande: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4930"/>
|
|
<source>"%1" is successfully moved to "%2".</source>
|
|
<translation>"%1" har flyttats till "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4950"/>
|
|
<source>Failed to move "%1" from "%2" to "%3". Reason: %4.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att flytta "%1" från "%2" till "%3". Orsak: %4.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4988"/>
|
|
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
|
<translation>SOCKS5-proxy fel. Meddelande: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2017"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>Hämtar "%1", vänligen vänta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2523"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>Nätverksgränssnittet som definierats är ogiltig: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Peer ID: </source>
|
|
<translation>Nod-ID: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
|
<translation>HTTP-användaragent är "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>DHT support [%1]</source>
|
|
<translation>DHT-stöd [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="555"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1109"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2821"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3357"/>
|
|
<source>ON</source>
|
|
<translation>PÅ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="555"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1105"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1108"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1110"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2821"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3357"/>
|
|
<source>OFF</source>
|
|
<translation>AV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="555"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1106"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
|
<translation>Stöd för upptäckt av lokala noder [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>PeX support [%1]</source>
|
|
<translation>PeX-stöd [%1]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1477"/>
|
|
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att få GUID av nätverksgränssnitt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1492"/>
|
|
<source>Trying to listen on: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
|
|
<translation>Försöker lyssna på: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1643"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde det högsta förhållandet du ställde in. Borttagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1654"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde det högsta förhållandet du ställde in. Pausad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1682"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde den högsta distributionstiden du ställde in. Togs bort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1693"/>
|
|
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
|
<translation>"%1" nådde den högsta distributionstiden du ställde in. Pausad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3817"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Bevakaren "%1" lades till torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3829"/>
|
|
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Bevakaren "%1" togs bort från torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3846"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Webbadressdistribution "%1" lades till i torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3853"/>
|
|
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
|
<translation>Webbadressdistribution "%1" togs bort från torrent "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4377"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4387"/>
|
|
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
|
<translation>Det gick inte att återuppta torrent "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
|
|
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in torrentkö från "%1". Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4328"/>
|
|
<source>Cannot read file %1: %2</source>
|
|
<translation>Det går inte att läsa filen %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4424"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Tolkade det angivna IP-filtret: %1 regler tillämpades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4434"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Fel: Det gick inte att tolka medföljande IP-filter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4582"/>
|
|
<source>'%1' restored.</source>
|
|
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
|
<translation>"%1" återställd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>"%1" lades till i hämtningslistan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4742"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappningsfel, meddelande: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4748"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="210"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att skapa ny torrentfil. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::TorrentHandleImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
|
<translation>Det gick inte att lägga till noden "%1" till torrenten "%2". Orsak: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
|
<translation>Noden "%1" läggs till i torrenten "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först: %1, torrent: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>On</source>
|
|
<translation>På</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>Off</source>
|
|
<translation>Av</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1626"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent '%1'. Cannot proceed further.</source>
|
|
<translation>Filstorlekar överensstämmer inte med torrent "%1". Kan inte gå vidare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1630"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
|
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrenten "%1". Orsak: %2. Kontrollerar igen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
|
|
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
|
<translation>Det gick inte att byta namn på fil. Torrent: "%1", fil: "%2", orsak: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Performance alert: </source>
|
|
<translation>Prestationsvarning: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BitTorrent::Tracker</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Inbäddad bevakare: Lyssnar nu på IP: %1, port: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Inbäddad bevakare: Det gick inte att binda till IP: %1, port: %2. Orsak: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Uncategorized</source>
|
|
<translation>Okategoriserade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CategoryFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Add category...</source>
|
|
<translation>Lägg till kategori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Add subcategory...</source>
|
|
<translation>Lägg till underkategori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Edit category...</source>
|
|
<translation>Redigera kategori...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Remove category</source>
|
|
<translation>Ta bort kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Remove unused categories</source>
|
|
<translation>Ta bort oanvända kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Återuppta torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausa torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ta bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Manage Cookies</source>
|
|
<translation>Hantera kakor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Domain</source>
|
|
<translation>Domän</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Path</source>
|
|
<translation>Sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Expiration Date</source>
|
|
<translation>Utgångsdatum</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för borttagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Kom ihåg valet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Ta också bort filerna från hårddisken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete '%1' from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete 'ubuntu-linux-iso' from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort "%1" från överföringslistan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
|
|
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort dessa %1 torrenter från överföringslistan?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadFromURLDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from URLs</source>
|
|
<translation>Hämta från webbadresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Lägg till torrentlänkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
|
|
<translation>En länk per rad (HTTP-länkar, magnetlänkar och info-hashar stöds)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Hämta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>Ingen webbadress inmatad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv minst en webbadress.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="136"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>In/ut-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="154"/>
|
|
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
|
|
<translation>Filstorleken (%1) överstiger hämtningsgränsen (%2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
|
|
<translation>Överskridit tillåtna omdirigeringar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Redirected to magnet URI</source>
|
|
<translation>Omdirigeras till magnet-URI.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation>Fjärrvärdens namn hittades inte (ogiltigt värdnamn)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation>Åtgärden avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="218"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation>Fjärrservern stängde anslutningen för tidigt innan hela svaret mottogs och behandlades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="220"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation>Anslutningen till fjärrservern översteg tidsgränsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="222"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation>SSL/TLS-handslag misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation>Fjärrservern nekade anslutningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation>Anslutningen till proxyservern nekades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation>Proxyservern stängde anslutningen för tidigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation>Proxy-värdnamnet hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation>Anslutningen till proxyservern översteg tidsgränsen eller så svarade inte proxyservern i tid på den skickade begäran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation>Proxyservern kräver autentisering för att hedra begäran men accepterade inte några uppgifter som erbjuds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation>Åtkomsten till fjärrinnehållet nekades (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation>Åtgärden som begärs på fjärrinnehållet är inte tillåten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation>Fjärrinnehållet hittades inte på servern (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation>Fjärrservern kräver autentisering för att servera innehållet men angivna inloggningsuppgifter accepterades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation>Network Access API kan inte hedra begäran eftersom protokollet inte är känt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation>Den begärda åtgärden är ogiltig för detta protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation>Ett okänt nätverksrelaterat fel upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation>Ett okänt proxyrelaterat fel upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation>Ett okänt fel relaterat till fjärrinnehållet upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation>Ett haveri i protokollet upptäcktes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Okänt fel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadedPiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Missing pieces</source>
|
|
<translation>Saknade delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Partial pieces</source>
|
|
<translation>Delvis slutförda delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Completed pieces</source>
|
|
<translation>Färdiga delar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLogWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>Blockerade IP-adresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Rensa</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>RSS-flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Unread (%1)</source>
|
|
<translation>Olästa (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileLogger</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="182"/>
|
|
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
|
|
<translation>Ett fel uppstod vid försök att öppna loggfilen. Loggning till filen är inaktiverad.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemPathEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
|
|
<source>&Browse...</source>
|
|
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
|
|
<translation>&Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Choose a file</source>
|
|
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
|
|
<translation>Välj en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Choose a folder</source>
|
|
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
|
|
<translation>Välj en mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Any file</source>
|
|
<translation>Alla filer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystemWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Watching remote folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Bevakar fjärrmappen: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/filesystemwatcher.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Watching local folder: "%1"</source>
|
|
<translation>Bevakar den lokala mappen: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FilterParserThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
|
|
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
|
<translation>In/ut-fel: det gick inte att öppna IP-filterfilen i läsläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. Start-IP av intervallet är felaktigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. Slut-IP av intervallet är felaktigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
|
|
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
|
|
<translation>IP-filterraden %1 är felformad. En IP är IPv4 och den andra är IPv6!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
|
|
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
|
|
<translation>IP-filter undantag kastas för rad %1. Undantag är: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
|
|
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
|
|
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
|
|
<translation>%1 extra tolkningsfel i IP-filter inträffade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
|
|
<translation>Tolkningsfel: Filterfilen är inte en giltig PeerGuardian-P2B-fil.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIPDatabase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Unsupported database file size.</source>
|
|
<translation>Ostödd databasfilstorlek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry not found.</source>
|
|
<translation>Metadatafel: posten "%1" hittades inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Metadata error: '%1' entry has invalid type.</source>
|
|
<translation>Metadatafel: posten "%1" har ogiltig typ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
|
|
<translation>Icke-stödd databasversion: %1.%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Unsupported IP version: %1</source>
|
|
<translation>Icke-stödd IP-version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Unsupported record size: %1</source>
|
|
<translation>icke-stödd poststorlek: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
|
|
<translation>Databas skadad: ingen datasektion hittades.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Http::Connection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
|
|
<translation>HTTP-begärans storlek överskrider begränsningen, stänger socket. Gräns: %1, IP: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
|
|
<translation>Dålig http-begäran, stänger uttag. IP: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Lista över vitlistade IP-undernät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
|
|
<translation>Exempel: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Add subnet</source>
|
|
<translation>Lägg till delnät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>The entered subnet is invalid.</source>
|
|
<translation>Det angivna delnätet är ogiltigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogPeerModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
|
|
<translation>%1 blockerades. Orsak: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
|
|
<source>%1 was banned</source>
|
|
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
|
<translation>%1 förbjöds</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>R&edigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>Ver&ktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
|
|
<source>On Downloads &Done</source>
|
|
<translation>När hämtningar &slutförts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>A&lternativ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Återuppta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
|
|
<source>Torrent &Creator</source>
|
|
<translation>Torrent&skapare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
|
|
<source>Set Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Ställ in sändningsgräns...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
<source>Set Download Limit...</source>
|
|
<translation>Ange gräns för hämtningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<source>Set Global Download Limit...</source>
|
|
<translation>Ange gräns för global hämtningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="248"/>
|
|
<source>Set Global Upload Limit...</source>
|
|
<translation>Ange gräns för global sändningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
|
|
<source>Alternative Speed Limits</source>
|
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
|
|
<source>&Top Toolbar</source>
|
|
<translation>&Översta verktygsfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="314"/>
|
|
<source>Display Top Toolbar</source>
|
|
<translation>Visa översta verktygsfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>Status &Bar</source>
|
|
<translation>Status&fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
|
|
<source>S&peed in Title Bar</source>
|
|
<translation>H&astighet i titelfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
|
|
<translation>Visa överföringshastighet i titelfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>&RSS Reader</source>
|
|
<translation>&RSS-läsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Search &Engine</source>
|
|
<translation>Sök&motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
|
|
<source>L&ock qBittorrent</source>
|
|
<translation>L&ås qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Do&nate!</source>
|
|
<translation>Do&nera!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<source>Close Window</source>
|
|
<translation>Stäng fönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>Återu&ppta alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="436"/>
|
|
<source>Manage Cookies...</source>
|
|
<translation>Hantera kakor...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
|
|
<source>Manage stored network cookies</source>
|
|
<translation>Hantera lagrade nätverkskakor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
|
|
<source>Normal Messages</source>
|
|
<translation>Normala meddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="463"/>
|
|
<source>Information Messages</source>
|
|
<translation>Informationsmeddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="471"/>
|
|
<source>Warning Messages</source>
|
|
<translation>Varningsmeddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="479"/>
|
|
<source>Critical Messages</source>
|
|
<translation>Kritiska meddelanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>&Log</source>
|
|
<translation>&Logg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
|
|
<source>Bottom of Queue</source>
|
|
<translation>Längst bak i kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
|
|
<source>Move to the bottom of the queue</source>
|
|
<translation>Flytta till slutet av kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
|
|
<source>Top of Queue</source>
|
|
<translation>Längst fram i kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
|
|
<source>Move to the top of the queue</source>
|
|
<translation>Flytta till början av kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
|
|
<source>Move Down Queue</source>
|
|
<translation>Flytta bak i kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="278"/>
|
|
<source>Move down in the queue</source>
|
|
<translation>Flytta bak i kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
|
|
<source>Move Up Queue</source>
|
|
<translation>Flytta fram i kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
|
|
<source>Move up in the queue</source>
|
|
<translation>Flytta fram i kön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
|
|
<source>&Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>&Avsluta qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
|
|
<source>&Suspend System</source>
|
|
<translation>&Försätt systemet i viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="392"/>
|
|
<source>&Hibernate System</source>
|
|
<translation>&Försätt i viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>S&hutdown System</source>
|
|
<translation>S&täng av systemet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
|
<source>&Disabled</source>
|
|
<translation>&Inaktivera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
|
|
<source>&Statistics</source>
|
|
<translation>&Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="428"/>
|
|
<source>Check for Updates</source>
|
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
|
|
<source>Check for Program Updates</source>
|
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>P&ausa alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
|
|
<source>&Add Torrent File...</source>
|
|
<translation>Lägg till &torrentfil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>A&vsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Öppna URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>&Dokumentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Lås</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Visa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1972"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Add Torrent &Link...</source>
|
|
<translation>Lägg till torrent&länk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>Vänligen donera om du tycker om qBittorrent!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2008"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2010"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Driftlogg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Clear the password</source>
|
|
<translation>Rensa lösenordet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Set Password</source>
|
|
<translation>&Ange lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="202"/>
|
|
<source>&Clear Password</source>
|
|
<translation>&Rensa lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Filter torrent names...</source>
|
|
<translation>Filtrera torrentnamn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Överföringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent minimerad till systemfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>This behavior can be changed in the settings. You won't be reminded again.</source>
|
|
<translation>Detta beteende kan ändras i inställningarna. Du kommer inte att bli påmind igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Associering av torrentfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="472"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorrent är inte standardapplikationen för att öppna torrentfiler eller Magnet-länkar.
|
|
Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Icons Only</source>
|
|
<translation>Endast ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Text Only</source>
|
|
<translation>Endast text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Text Alongside Icons</source>
|
|
<translation>Text längs med ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Text Under Icons</source>
|
|
<translation>Text under ikoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Follow System Style</source>
|
|
<translation>Använd systemets utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="647"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1086"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>Lösenord för gränssnittslåsning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv lösenord för gränssnittslåsning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="654"/>
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
<translation>Lösenordet bör innehålla minst 3 tecken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
|
<translation>Är du säker att du vill rensa lösenordet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation>Överföringar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="861"/>
|
|
<source>Failed to add torrent: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att lägga till torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Torrent added</source>
|
|
<translation>Torrent tillagd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="868"/>
|
|
<source>'%1' was added.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
|
<translation>"%1" lades till.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Hämtningen är slutförd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
|
|
<source>Torrent moving finished</source>
|
|
<translation>Torrent flyttad färdig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
|
|
<source>'%1' has finished moving files to '%2'.</source>
|
|
<translation>"%1" har flyttat filer till "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="884"/>
|
|
<source>Torrent moving failed</source>
|
|
<translation>Torrentflyttning misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="884"/>
|
|
<source>'%1' has failed moving files to '%2'. Reason: %3</source>
|
|
<translation>"%1" misslyckades med att flytta filer till "%2". Orsak: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="890"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>In/ut-fel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="985"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för rekursiv hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="991"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="992"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1018"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent uppdaterades nyss och behöver startas om för att ändringarna ska vara effektiva..</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1233"/>
|
|
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
|
|
<translation>qBittorrent stängd till systemfältet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.</source>
|
|
<translation>Några filer överförs för närvarande.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1248"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1250"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1252"/>
|
|
<source>&Always Yes</source>
|
|
<translation>&Alltid Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1655"/>
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1888"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1894"/>
|
|
<source>Missing Python Runtime</source>
|
|
<translation>Saknar Python Runtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1915"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
|
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
|
|
<translation>Din Python-version (%1) är föråldrad. Vänligen uppgradera till senaste versionen för att sökmotorer ska fungera.
|
|
Minimikrav: 3.3.0.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1952"/>
|
|
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
|
<translation>qBittorrent uppdatering tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1966"/>
|
|
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
|
|
<translation>Använder redan den senaste versionen av qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="874"/>
|
|
<source>'%1' has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>"%1" har hämtats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="891"/>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent '%1'.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent 'xxx.avi'.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>Ett in/ut-fel inträffade för torrent "%1".
|
|
Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="986"/>
|
|
<source>The torrent '%1' contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>Torrenten "%1" innehåller flera torrentfiler. Vill du fortsätta med att hämta dem?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1008"/>
|
|
<source>Couldn't download file at URL '%1', reason: %2.</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta fil från webbadressen "%1", orsak: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Python krävs för att använda sökmotorn, men det verkar inte vara installerat.
|
|
Vill du installera det nu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1895"/>
|
|
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
|
|
<translation>Python krävs för att använda sökmotorn, men det verkar inte vara installerat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1907"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1914"/>
|
|
<source>Old Python Runtime</source>
|
|
<translation>Gammal Python Runtime</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1908"/>
|
|
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
|
|
Do you want to install a newer version now?</source>
|
|
<translation>Din Python-version (%1) är föråldrad. Minimikrav: 3.5.0.
|
|
Vill du installera en nyare version nu?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1953"/>
|
|
<source>A new version is available.</source>
|
|
<translation>En ny version är tillgänglig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1954"/>
|
|
<source>Do you want to download %1?</source>
|
|
<translation>Vill du hämta %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1955"/>
|
|
<source>Open changelog...</source>
|
|
<translation>Öppna ändringslogg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1967"/>
|
|
<source>No updates available.
|
|
You are already using the latest version.</source>
|
|
<translation>Inga uppdateringar tillgängliga.
|
|
Du använder redan den senaste versionen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1971"/>
|
|
<source>&Check for Updates</source>
|
|
<translation>&Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2138"/>
|
|
<source>Checking for Updates...</source>
|
|
<translation>Söker efter uppdateringar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2139"/>
|
|
<source>Already checking for program updates in the background</source>
|
|
<translation>Söker redan efter programuppdateringar i bakgrunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2169"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2170"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>Python-installationen kunde inte hämtas. Orsak: %1.
|
|
Vänligen installera den manuellt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="654"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Ogiltigt lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="690"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="703"/>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="705"/>
|
|
<source>RSS (%1)</source>
|
|
<translation>RSS (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1007"/>
|
|
<source>URL download error</source>
|
|
<translation>Webbadress-hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1095"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>Lösenordet är ogiltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1666"/>
|
|
<source>DL speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Hämtning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1667"/>
|
|
<source>UP speed: %1</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Sändning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1674"/>
|
|
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation>[N: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1778"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Dölj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1246"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>Avslutar qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Öppna torrentfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1465"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Torrentfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1520"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Inställningarna har sparats.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
<translation>Din dynamiska DNS har uppdaterats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Tjänsten är tillfälligt otillgänglig, den kommer att försöka återupptas om 30 minuter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Värdnamnet som medföljer finns inte under angivet konto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: ogiltigt användarnamn/lösenord.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: qBittorrent var svartlistad av tjänsten, vänligen rapportera ett fel på http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: %1 returnerades av tjänsten, vänligen rapportera ett fel på http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: Ditt användarnamn blockerades på grund av missbruk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande domännamn är ogiltigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande användarnamn är för kort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
<translation>Dynamiskt DNS-fel: medföljande lösenord är för kort.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::DownloadManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Ignoring SSL error, URL: "%1", errors: "%2"</source>
|
|
<translation>Ignorera SSL-fel, webbadress: "%1", fel: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::GeoIPManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
|
|
<translation>Venezuela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Inga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Andorra</source>
|
|
<translation>Andorra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
|
|
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
|
|
<translation>IP-geolokationdatabasen inläst. Typ: %1. Byggtid: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Couldn't load IP geolocation database. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in IP-geolokationsdatabasfil. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
|
|
<source>United Arab Emirates</source>
|
|
<translation>Förenade Arabemiraten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Afghanistan</source>
|
|
<translation>Afghanistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Antigua and Barbuda</source>
|
|
<translation>Antigua och Barbuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Anguilla</source>
|
|
<translation>Anguilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Albania</source>
|
|
<translation>Albanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Armenia</source>
|
|
<translation>Armenien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Angola</source>
|
|
<translation>Angola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Antarctica</source>
|
|
<translation>Antarktis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Argentina</source>
|
|
<translation>Argentina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
|
|
<source>American Samoa</source>
|
|
<translation>Amerikanska Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Austria</source>
|
|
<translation>Österrike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Australia</source>
|
|
<translation>Australien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Aruba</source>
|
|
<translation>Aruba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Azerbaijan</source>
|
|
<translation>Azerbajdzjan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
|
|
<translation>Bosnien och Hercegovina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Barbados</source>
|
|
<translation>Barbados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Bangladesh</source>
|
|
<translation>Bangladesh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Belgium</source>
|
|
<translation>Belgien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Burkina Faso</source>
|
|
<translation>Burkina Faso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Bulgaria</source>
|
|
<translation>Bulgarien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Bahrain</source>
|
|
<translation>Bahrain</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Burundi</source>
|
|
<translation>Burundi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Benin</source>
|
|
<translation>Benin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Bermuda</source>
|
|
<translation>Bermuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Brunei Darussalam</source>
|
|
<translation>Brunei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Brazil</source>
|
|
<translation>Brasilien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Bahamas</source>
|
|
<translation>Bahamas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Bhutan</source>
|
|
<translation>Bhutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Bouvet Island</source>
|
|
<translation>Bouvetön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Botswana</source>
|
|
<translation>Botswana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Belarus</source>
|
|
<translation>Vitryssland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Belize</source>
|
|
<translation>Belize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Canada</source>
|
|
<translation>Kanada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
|
|
<translation>Kokosöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
|
|
<translation>Demokratiska republiken Kongo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Central African Republic</source>
|
|
<translation>Centralafrikanska republiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Congo</source>
|
|
<translation>Kongo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Switzerland</source>
|
|
<translation>Schweiz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Cook Islands</source>
|
|
<translation>Cooköarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Chile</source>
|
|
<translation>Chile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Cameroon</source>
|
|
<translation>Kamerun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
|
|
<source>China</source>
|
|
<translation>Kina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Colombia</source>
|
|
<translation>Colombia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Costa Rica</source>
|
|
<translation>Costa Rica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Cuba</source>
|
|
<translation>Kuba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Cape Verde</source>
|
|
<translation>Kap Verde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Curacao</source>
|
|
<translation>Curacao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Christmas Island</source>
|
|
<translation>Julön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Cyprus</source>
|
|
<translation>Cypern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Czech Republic</source>
|
|
<translation>Tjeckien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Germany</source>
|
|
<translation>Tyskland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Djibouti</source>
|
|
<translation>Djibouti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Denmark</source>
|
|
<translation>Danmark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Dominica</source>
|
|
<translation>Dominica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Dominican Republic</source>
|
|
<translation>Dominikanska republiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Algeria</source>
|
|
<translation>Algeriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Ecuador</source>
|
|
<translation>Ecuador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Estonia</source>
|
|
<translation>Estland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Egypt</source>
|
|
<translation>Egypten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Western Sahara</source>
|
|
<translation>Västsahara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Eritrea</source>
|
|
<translation>Eritrea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Spain</source>
|
|
<translation>Spanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Ethiopia</source>
|
|
<translation>Etiopien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Finland</source>
|
|
<translation>Finland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Fiji</source>
|
|
<translation>Fiji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
|
|
<translation>Falklandsöarna (Malvinas)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Micronesia, Federated States of</source>
|
|
<translation>Mikronesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Faroe Islands</source>
|
|
<translation>Färöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Frankrike</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Gabon</source>
|
|
<translation>Gabon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
|
|
<source>United Kingdom</source>
|
|
<translation>Storbritannien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Grenada</source>
|
|
<translation>Grenada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Georgia</source>
|
|
<translation>Georgien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
|
|
<source>French Guiana</source>
|
|
<translation>Franska Guyana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Ghana</source>
|
|
<translation>Ghana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Gibraltar</source>
|
|
<translation>Gibraltar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Greenland</source>
|
|
<translation>Grönland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Gambia</source>
|
|
<translation>Gambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Guinea</source>
|
|
<translation>Guinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Guadeloupe</source>
|
|
<translation>Guadeloupe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Equatorial Guinea</source>
|
|
<translation>Ekvatorialguinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Greece</source>
|
|
<translation>Grekland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
|
|
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
|
|
<translation>Sydgeorgien och Sydsandwichöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Guatemala</source>
|
|
<translation>Guatemala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Guam</source>
|
|
<translation>Guam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Guinea-Bissau</source>
|
|
<translation>Guinea-Bissau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Guyana</source>
|
|
<translation>Guyana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Hong Kong</source>
|
|
<translation>Hong Kong</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
|
|
<translation>Heard- och McDonaldöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Honduras</source>
|
|
<translation>Honduras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Croatia</source>
|
|
<translation>Kroatien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Haiti</source>
|
|
<translation>Haiti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Hungary</source>
|
|
<translation>Ungern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Indonesia</source>
|
|
<translation>Indonesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Ireland</source>
|
|
<translation>Irland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Israel</source>
|
|
<translation>Israel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
|
|
<source>India</source>
|
|
<translation>Indien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
|
|
<source>British Indian Ocean Territory</source>
|
|
<translation>Brittiska territoriet i Indiska oceanen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Iraq</source>
|
|
<translation>Irak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
|
|
<translation>Iran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Iceland</source>
|
|
<translation>Island</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Italy</source>
|
|
<translation>Italien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Jamaica</source>
|
|
<translation>Jamaica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Jordan</source>
|
|
<translation>Jordanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Japan</source>
|
|
<translation>Japan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Kenya</source>
|
|
<translation>Kenya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Kyrgyzstan</source>
|
|
<translation>Kirgizistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Cambodia</source>
|
|
<translation>Kambodja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Kiribati</source>
|
|
<translation>Kiribati</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Comoros</source>
|
|
<translation>Komorerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
|
|
<translation>Saint Kitts och Nevis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Korea, Democratic People's Republic of</source>
|
|
<translation>Nordkorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Korea, Republic of</source>
|
|
<translation>Sydkorea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Kuwait</source>
|
|
<translation>Kuwait</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Cayman Islands</source>
|
|
<translation>Caymanöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Kazakhstan</source>
|
|
<translation>Kazakstan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Lao People's Democratic Republic</source>
|
|
<translation>Laos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Lebanon</source>
|
|
<translation>Libanon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Saint Lucia</source>
|
|
<translation>Saint Lucia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Liechtenstein</source>
|
|
<translation>Liechtenstein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Sri Lanka</source>
|
|
<translation>Sri Lanka</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Liberia</source>
|
|
<translation>Liberia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Lesotho</source>
|
|
<translation>Lesotho</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Lithuania</source>
|
|
<translation>Litauen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Luxembourg</source>
|
|
<translation>Luxemburg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Latvia</source>
|
|
<translation>Lettland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Morocco</source>
|
|
<translation>Marocko</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Monaco</source>
|
|
<translation>Monaco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Moldova, Republic of</source>
|
|
<translation>Moldavien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Madagascar</source>
|
|
<translation>Madagaskar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Marshall Islands</source>
|
|
<translation>Marshallöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Mali</source>
|
|
<translation>Mali</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Myanmar</source>
|
|
<translation>Myanmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Mongolia</source>
|
|
<translation>Mongoliet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Northern Mariana Islands</source>
|
|
<translation>Nordmarianerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Martinique</source>
|
|
<translation>Martinique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Mauritania</source>
|
|
<translation>Mauretanien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Montserrat</source>
|
|
<translation>Montserrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Malta</source>
|
|
<translation>Malta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Mauritius</source>
|
|
<translation>Mauritius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Maldives</source>
|
|
<translation>Maldiverna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Malawi</source>
|
|
<translation>Malawi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Mexico</source>
|
|
<translation>Mexico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Malaysia</source>
|
|
<translation>Malaysia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Mozambique</source>
|
|
<translation>Moçambique</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Namibia</source>
|
|
<translation>Namibia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
|
|
<source>New Caledonia</source>
|
|
<translation>Nya Kaledonien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Niger</source>
|
|
<translation>Niger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Norfolk Island</source>
|
|
<translation>Norfolkön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Nigeria</source>
|
|
<translation>Nigeria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Nicaragua</source>
|
|
<translation>Nicaragua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Netherlands</source>
|
|
<translation>Nederländerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Norway</source>
|
|
<translation>Norge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Nepal</source>
|
|
<translation>Nepalesiska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Nauru</source>
|
|
<translation>Nauru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Niue</source>
|
|
<translation>Niue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
|
|
<source>New Zealand</source>
|
|
<translation>Nya Zeeland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Oman</source>
|
|
<translation>Oman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Panama</source>
|
|
<translation>Panama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Peru</source>
|
|
<translation>Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
|
|
<source>French Polynesia</source>
|
|
<translation>Franska Polynesien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Papua New Guinea</source>
|
|
<translation>Papua Nya Guinea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Philippines</source>
|
|
<translation>Filippinerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Pakistan</source>
|
|
<translation>Pakistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Poland</source>
|
|
<translation>Polen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
|
|
<translation>Saint-Pierre och Miquelon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Puerto Rico</source>
|
|
<translation>Puerto Rico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Portugal</source>
|
|
<translation>Portugal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Palau</source>
|
|
<translation>Palau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Paraguay</source>
|
|
<translation>Paraguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Qatar</source>
|
|
<translation>Qatar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Reunion</source>
|
|
<translation>Återförening</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Romania</source>
|
|
<translation>Rumänien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Russian Federation</source>
|
|
<translation>Ryssland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Rwanda</source>
|
|
<translation>Rwanda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation>Saudiarabien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Solomon Islands</source>
|
|
<translation>Salomonöarnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Seychelles</source>
|
|
<translation>Seychellerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Sudan</source>
|
|
<translation>Sudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Sweden</source>
|
|
<translation>Sverige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Singapore</source>
|
|
<translation>Singapore</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Slovenia</source>
|
|
<translation>Slovenien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
|
|
<translation>Svalbard och Jan Mayen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Slovakia</source>
|
|
<translation>Slovakien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Sierra Leone</source>
|
|
<translation>Sierra Leone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
|
|
<source>San Marino</source>
|
|
<translation>San Marino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Senegal</source>
|
|
<translation>Senegal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Somalia</source>
|
|
<translation>Somalia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Suriname</source>
|
|
<translation>Surinam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Sao Tome and Principe</source>
|
|
<translation>São Tomé och Príncipe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
|
|
<source>El Salvador</source>
|
|
<translation>El Salvador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Syrian Arab Republic</source>
|
|
<translation>Syriska arabiska republiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Swaziland</source>
|
|
<translation>Swaziland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Turks and Caicos Islands</source>
|
|
<translation>Turks- och Caicosöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Chad</source>
|
|
<translation>Tchad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
|
|
<source>French Southern Territories</source>
|
|
<translation>Franska sydterritorierna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Togo</source>
|
|
<translation>Togo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Thailand</source>
|
|
<translation>Thailand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Tajikistan</source>
|
|
<translation>Tadzjikistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Tokelau</source>
|
|
<translation>Tokelau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Turkmenistan</source>
|
|
<translation>Turkmenistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Tunisia</source>
|
|
<translation>Tunisien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Tonga</source>
|
|
<translation>Tonga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Vietnam</source>
|
|
<translation>Vietnam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Couldn't download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att hämta IP-geolokationsdatabasfil. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
|
|
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att dekomprimera IP-geolokationdatabasfil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att spara hämtad IP-geolokationsdatabasfil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
|
|
<translation>Uppdaterade IP-geolokationsdatabasen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Timor-Leste</source>
|
|
<translation>Östtimor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
|
|
<translation>Bolivia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
|
|
<translation>Bonaire, Sint Eustatius och Saba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Cote d'Ivoire</source>
|
|
<translation>Elfenbenskusten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Libya</source>
|
|
<translation>Libyen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Saint Martin (French part)</source>
|
|
<translation>Saint Martin (franska delen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
|
|
<translation>Makedonien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Macao</source>
|
|
<translation>Macao</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Pitcairn</source>
|
|
<translation>Pitcairnöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Palestine, State of</source>
|
|
<translation>Staten Palestina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
|
|
<translation>Saint Helena, Ascension och Tristan da Cunha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>South Sudan</source>
|
|
<translation>Sydsudan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
|
|
<translation>Sint Maarten (Nederländska delen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Turkey</source>
|
|
<translation>Turkiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Trinidad and Tobago</source>
|
|
<translation>Trinidad och Tobago</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Tuvalu</source>
|
|
<translation>Tuvalu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Taiwan</source>
|
|
<translation>Taiwan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Tanzania, United Republic of</source>
|
|
<translation>Tanzania</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Ukraine</source>
|
|
<translation>Ukraina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Uganda</source>
|
|
<translation>Uganda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
|
|
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
|
|
<translation>Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
|
|
<source>United States</source>
|
|
<translation>Förenta staterna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Uruguay</source>
|
|
<translation>Uruguay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Uzbekistan</source>
|
|
<translation>Uzbekistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
|
|
<translation>Heliga stolen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
|
|
<translation>Saint Vincent och Grenadinerna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Virgin Islands, British</source>
|
|
<translation>Brittiska Jungfruöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
|
<translation>Amerikanska Jungfruöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Vanuatu</source>
|
|
<translation>Vanuatu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Wallis and Futuna</source>
|
|
<translation>Wallis- och Futunaöarna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Samoa</source>
|
|
<translation>Samoa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Yemen</source>
|
|
<translation>Jemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Mayotte</source>
|
|
<translation>Mayotte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Serbia</source>
|
|
<translation>Serbien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
|
|
<source>South Africa</source>
|
|
<translation>Sydafrika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Zambia</source>
|
|
<translation>Zambia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Montenegro</source>
|
|
<translation>Montenegro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Zimbabwe</source>
|
|
<translation>Zimbabwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Aland Islands</source>
|
|
<translation>Åland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Guernsey</source>
|
|
<translation>Guernsey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Isle of Man</source>
|
|
<translation>Isle of Man</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Jersey</source>
|
|
<translation>Jersey</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Saint Barthelemy</source>
|
|
<translation>Saint-Barthélemy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Net::Smtp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Email Notification Error:</source>
|
|
<translation>E-postaviseringsfel:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OptionsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Beteende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Hämtningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Hastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation>BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avancerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
<translation>Överföringslista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
|
|
<source>Confirm when deleting torrents</source>
|
|
<translation>Bekräfta borttagning av torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Använd alternerande radfärger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
|
|
<source>Hide zero and infinity values</source>
|
|
<translation>Dölj noll- och oändliga värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Alltid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
|
|
<source>Paused torrents only</source>
|
|
<translation>Endast pausade torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Åtgärd vid dubbelklick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Hämtar torrenter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="329"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation>Starta/Stoppa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="334"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Öppna målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Ingen åtgärd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="321"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Slutförda torrenter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="371"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Skrivbord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="377"/>
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
<translation>Starta qBittorrent vid Windows uppstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Visa startruta vid start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>Starta qBittorrent minimerad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="407"/>
|
|
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
|
|
<translation>Bekräftelse vid avslutning när torrenter är aktiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="417"/>
|
|
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
|
|
<translation>Bekräftelse vid automatisk avslutning när hämtningar är slutförda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="605"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
|
|
<source>Torrent content layout:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="787"/>
|
|
<source>Original</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="792"/>
|
|
<source>Create subfolder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="797"/>
|
|
<source>Don't create subfolder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1225"/>
|
|
<source>Email notification &upon download completion</source>
|
|
<translation>E-postmeddelande &efter hämtning avslutad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1326"/>
|
|
<source>Run e&xternal program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Kör e&xterna program när torrent slutförs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1395"/>
|
|
<source>Peer connection protocol:</source>
|
|
<translation>Nodanslutningsprotokoll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1789"/>
|
|
<source>IP Fi&ltering</source>
|
|
<translation>IP-fi&ltrering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1989"/>
|
|
<source>Schedule &the use of alternative rate limits</source>
|
|
<translation>Schemalägg &användning av alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2004"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From start time</comment>
|
|
<translation>Från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2031"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To end time</comment>
|
|
<translation>Till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2236"/>
|
|
<source>Find peers on the DHT network</source>
|
|
<translation>Hitta noder på DHT-nätverket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2284"/>
|
|
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
|
|
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
|
|
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
|
|
<translation>Tillåt kryptering: Anslut till noder oavsett inställning
|
|
Kräv kryptering: Anslut endast till noder med protokollkryptering
|
|
Inaktivera kryptering: Anslut endast till noder utan protokollkryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2290"/>
|
|
<source>Allow encryption</source>
|
|
<translation>Tillåt kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2335"/>
|
|
<source>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation>(<a href="https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Mer information</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2363"/>
|
|
<source>&Torrent Queueing</source>
|
|
<translation>&Torrentkö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2656"/>
|
|
<source>A&utomatically add these trackers to new downloads:</source>
|
|
<translation>Lägg a&utomatiskt till dessa bevakare till nya hämtningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2729"/>
|
|
<source>RSS Reader</source>
|
|
<translation>RSS-läsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2735"/>
|
|
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
|
|
<translation>Aktivera hämtning av RSS-flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2744"/>
|
|
<source>Feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Uppdateringsintervall för flöden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2761"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Högsta antal artiklar per flöde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2560"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2768"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<extracomment>minutes</extracomment>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2551"/>
|
|
<source>Seeding Limits</source>
|
|
<translation>Distributionsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2573"/>
|
|
<source>When seeding time reaches</source>
|
|
<translation>När distribueringstiden når</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2594"/>
|
|
<source>Pause torrent</source>
|
|
<translation>Pausa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2599"/>
|
|
<source>Remove torrent</source>
|
|
<translation>Ta bort torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2604"/>
|
|
<source>Remove torrent and its files</source>
|
|
<translation>Ta bort torrent och dess filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2609"/>
|
|
<source>Enable super seeding for torrent</source>
|
|
<translation>Aktivera superdistribuering för torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2617"/>
|
|
<source>When ratio reaches</source>
|
|
<translation>När förhållandet når</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2802"/>
|
|
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
|
|
<translation>Automatisk RSS-torrenthämtare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2808"/>
|
|
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
|
|
<translation>Aktivera automatisk hämtning av RSS-torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2815"/>
|
|
<source>Edit auto downloading rules...</source>
|
|
<translation>Redigera regler för automatisk hämtning...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2825"/>
|
|
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
|
<translation>Smart RSS-avsnittsfilter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2831"/>
|
|
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
|
|
<translation>Hämta REPACK-/PROPER-avsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2838"/>
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
<translation>Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2899"/>
|
|
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Webbgränssnittet (fjärrstyrning)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2913"/>
|
|
<source>IP address:</source>
|
|
<translation>IP-adress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2920"/>
|
|
<source>IP address that the Web UI will bind to.
|
|
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify "0.0.0.0" for any IPv4 address,
|
|
"::" for any IPv6 address, or "*" for both IPv4 and IPv6.</source>
|
|
<translation>IP-adress som webbgränssnittet kommer att binda till.
|
|
Ange en IPv4- eller IPv6-adress. Du kan ange "0.0.0.0" för någon IPv4-adress,
|
|
"::" för alla IPv6-adresser, eller "*" för både IPv4 och IPv6.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3078"/>
|
|
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
|
|
<translation>Förbud mot klient efter påföljande misslyckanden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3098"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3108"/>
|
|
<source>ban for:</source>
|
|
<translation>förbud för:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3135"/>
|
|
<source>Session timeout:</source>
|
|
<translation>Sessionen löpte ut:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3142"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3218"/>
|
|
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
|
|
<translation>Aktivera säker flagga för kakor (kräver HTTPS)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3236"/>
|
|
<source>Server domains:</source>
|
|
<translation>Serverdomäner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3243"/>
|
|
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
|
|
In order to defend against DNS rebinding attack,
|
|
you should put in domain names used by WebUI server.
|
|
|
|
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
|
|
<translation>Vitlista för filtrering av HTTP-värddatorrubrikvärden.
|
|
För att försvara dig mot DNS-återbindingsattacker, bör du lägga in
|
|
domännamn som används av servern för webbanvändargränssnittet.
|
|
|
|
Använd ";" för att dela upp i flera poster. Du kan använda jokertecknet "*".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2961"/>
|
|
<source>&Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
<translation>&Använd HTTPS istället för HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3049"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
|
|
<translation>Kringgå autentisering för klienter på localhost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3056"/>
|
|
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
|
|
<translation>Kringgå autentisering för klienter i vitlistade IP-undernät</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3069"/>
|
|
<source>IP subnet whitelist...</source>
|
|
<translation>IP-delnätvitlista...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
|
|
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
|
<translation>Uppda&tera mitt dynamiska domännamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="439"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>Minimera qBittorrent till aviseringsområdet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Gränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation>Språk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="461"/>
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
<translation>Stil för aktivitetsikon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="469"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
|
|
<source>File association</source>
|
|
<translation>Filassociation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="511"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
<translation>Använd qBittorrent för .torrent-filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="518"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
<translation>Använd qBittorrent för magnetlänkar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="528"/>
|
|
<source>Check for program updates</source>
|
|
<translation>Sök efter programuppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="538"/>
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
<translation>Energihantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="581"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="598"/>
|
|
<source>Backup the log file after:</source>
|
|
<translation>Säkerhetskopiera loggfilen efter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="638"/>
|
|
<source>Delete backup logs older than:</source>
|
|
<translation>Ta bort säkerhetskopieringsloggar äldre än:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="746"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>När en torrent läggs till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
|
|
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
|
<translation>Flytta torrentdialogen längst fram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
|
|
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
|
<translation>Ska .torrentfilen tas bort efter den lagts till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
|
|
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
|
<translation>Ta också bort .torrentfiler vars tillägg avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
|
|
<source>Also when addition is cancelled</source>
|
|
<translation>Även när tillägg avbryts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="870"/>
|
|
<source>Warning! Data loss possible!</source>
|
|
<translation>Varning! Dataförlust möjlig!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
|
|
<source>Saving Management</source>
|
|
<translation>Spara hantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
|
|
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
|
|
<translation>Standard torrenthanteringsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="937"/>
|
|
<source>Manual</source>
|
|
<translation>Handbok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="942"/>
|
|
<source>Automatic</source>
|
|
<translation>Automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="965"/>
|
|
<source>When Torrent Category changed:</source>
|
|
<translation>När torrentkategorin ändras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="975"/>
|
|
<source>Relocate torrent</source>
|
|
<translation>Flytta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
|
|
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Växla torrent till manuellt läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1003"/>
|
|
<source>When Default Save Path changed:</source>
|
|
<translation>När standardsökväg att spara i ändras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1016"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1057"/>
|
|
<source>Relocate affected torrents</source>
|
|
<translation>Flytta påverkade torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1021"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1062"/>
|
|
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
|
|
<translation>Växla påverkade torrenter till manuellt läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
|
|
<source>Use Subcategories</source>
|
|
<translation>Använd underkategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1106"/>
|
|
<source>Default Save Path:</source>
|
|
<translation>Standardsökväg att spara i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Behåll ofullständiga torrenter i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>Kopiera .torrent-filer till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="427"/>
|
|
<source>Show &qBittorrent in notification area</source>
|
|
<translation>Visa %qBittorrent i aviseringsområdet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="561"/>
|
|
<source>&Log file</source>
|
|
<translation>&Loggfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="752"/>
|
|
<source>Display &torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Visa &torrentinnehåll och några alternativ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="833"/>
|
|
<source>De&lete .torrent files afterwards </source>
|
|
<translation>R&adera .torrent-filer efteråt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
<translation>Kopiera .torrent-filer för slutförda hämtningar till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="888"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Förallokera diskutrymme för alla filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Use custom UI Theme</source>
|
|
<translation>Använd anpassat användargränssnittstema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>UI Theme file:</source>
|
|
<translation>Temafil för användargränssnitt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>Använd systemikontema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
|
|
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
|
|
<translation>Ändring av gränssnittsinställningar kräver omstart av applikationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
|
|
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
|
|
<translation>Visar en bekräftelsedialogruta när du tar bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
|
|
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
|
|
<translation>Förhandsgranska fil, annars öppna målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
|
|
<translation>När qBittorrent startas minimeras huvudfönstret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="404"/>
|
|
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
|
|
<translation>Visar en bekräftelsedialogruta när du avslutar med aktiva torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="436"/>
|
|
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
|
|
<translation>Vid minimering stängs huvudfönstret och måste öppnas igen från systray-ikonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="449"/>
|
|
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
|
|
<translation>Systray-ikonen kommer fortfarande att vara synlig huvudfönstret stängs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="452"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
|
|
<translation>Stäng qBittorrent till aviseringsområdet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
|
|
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
|
|
<translation>Monokrom (för mörkt tema)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
|
|
<source>Monochrome (for light theme)</source>
|
|
<translation>Monokrom (för ljust tema)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
|
|
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge när torrenter hämtas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="551"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
|
|
<translation>Förhindra att systemet försätts i vänteläge när torrenter är aktiva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="595"/>
|
|
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
|
|
<translation>Skapar en extra loggfil efter att loggfilen når den angivna filstorleken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="662"/>
|
|
<source>days</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
|
|
<translation>dagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="667"/>
|
|
<source>months</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
|
|
<translation>månader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="672"/>
|
|
<source>years</source>
|
|
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
|
|
<translation>år</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Keep top-level folder</source>
|
|
<translation type="vanished">Behåll mapp på högsta nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="820"/>
|
|
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
|
|
<translation>Torrenten kommer att läggas till i hämtningslistan i ett pausat tillstånd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="823"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
|
|
<translation>Starta inte hämtningen automatiskt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
|
|
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
|
|
<translation>Allokera fullständiga filstorlekar på disken innan hämtningar startas för att minimera fragmentering. Endast användbart för hårddiskar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="895"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
<translation>Lägg till .!qB-ändelsen till ofullständiga filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="902"/>
|
|
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
|
|
<translation>När en torrent hämtas, erbjud att lägga till torrenter från alla .torrent-filer som finns inuti den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="905"/>
|
|
<source>Enable recursive download dialog</source>
|
|
<translation>Aktivera rekursiv hämtningsdialogruta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
|
|
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
|
|
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
|
|
<translation>Automatisk: Olika torrentegenskaper (t.ex. spara sökväg) kommer att avgöras av den tillhörande kategorin
|
|
Manuell: Olika torrentegenskaper (t.ex. spara sökväg) måste tilldelas manuellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1044"/>
|
|
<source>When Category Save Path changed:</source>
|
|
<translation>När kategorisökvägen att spara i ändras:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1141"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Lägg automatiskt till torrenter från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1188"/>
|
|
<source>Add entry</source>
|
|
<translation>Lägg till post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1198"/>
|
|
<source>Remove entry</source>
|
|
<translation>Ta bort post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1242"/>
|
|
<source>Receiver</source>
|
|
<translation>Mottagare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1245"/>
|
|
<source>To:</source>
|
|
<comment>To receiver</comment>
|
|
<translation>Till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1252"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>SMTP-server:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1265"/>
|
|
<source>Sender</source>
|
|
<translation>Sändare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1268"/>
|
|
<source>From:</source>
|
|
<comment>From sender</comment>
|
|
<translation>Från:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1277"/>
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
<translation>Den här servern kräver en säker anslutning (SSL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1284"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3012"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Autentisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1296"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1750"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3342"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Användarnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1306"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1760"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3030"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3356"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Lösenord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1341"/>
|
|
<source>Show console window</source>
|
|
<translation>Visa konsolfönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1403"/>
|
|
<source>TCP and μTP</source>
|
|
<translation>TCP och μTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1436"/>
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
<translation>Lyssningsport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1444"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Port som används för inkommande anslutningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1464"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Slumpmässig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1486"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP-portomdirigering från min router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1496"/>
|
|
<source>Use different port on each startup</source>
|
|
<translation>Använd olika portar vid varje start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1506"/>
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
<translation>Anslutningsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1522"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Högsta antal anslutningar per torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1532"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Högsta antal anslutningar globalt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1571"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Högsta antal sändningsplatser per torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1581"/>
|
|
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
|
|
<translation>Allmänt högsta antal sändningsplatser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1620"/>
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
<translation>Proxyserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1628"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Typ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1636"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Ingen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1641"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation>SOCKS4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1646"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation>SOCKS5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1651"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation>HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1662"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation>Värd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1682"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2929"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1710"/>
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
<translation>Annars används proxyservern endast för bevakaranslutningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1713"/>
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
<translation>Använd proxy för nodanslutningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1720"/>
|
|
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
|
|
<translation>RSS-flöden, sökmotor, programuppdateringar eller något annat än torrentöverföringar och relaterade åtgärder (t.ex. nodutbyten) kommer att använda en direkt anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1723"/>
|
|
<source>Use proxy only for torrents</source>
|
|
<translation>Använd proxy endast för torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1736"/>
|
|
<source>A&uthentication</source>
|
|
<translation>A&utentisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1776"/>
|
|
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
|
|
<translation>Info: Lösenordet sparas okrypterat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1797"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Filtersökväg (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1813"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Uppdatera filtret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1828"/>
|
|
<source>Manually banned IP addresses...</source>
|
|
<translation>Manuellt förbjudna IP-adresser...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1835"/>
|
|
<source>Apply to trackers</source>
|
|
<translation>Tillämpa på bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1893"/>
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Globala hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1899"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1915"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1970"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2106"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2382"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2405"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2428"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1918"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1973"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2109"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2469"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2482"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation> KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1947"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2135"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation>Sändning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1954"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2142"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation>Hämtning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1964"/>
|
|
<source>Alternative Rate Limits</source>
|
|
<translation>Alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2001"/>
|
|
<source>Start time</source>
|
|
<translation>Starttid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2028"/>
|
|
<source>End time</source>
|
|
<translation>Sluttid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2058"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>När:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2072"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Varje dag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2077"/>
|
|
<source>Weekdays</source>
|
|
<translation>Vardagar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2082"/>
|
|
<source>Weekends</source>
|
|
<translation>Helger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2152"/>
|
|
<source>Rate Limits Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar för hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2172"/>
|
|
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
|
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för noder på LAN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2165"/>
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för transportoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2158"/>
|
|
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
|
|
<translation>Tillämpa hastighetsgräns för µTP-protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2230"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Sekretess</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2239"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>Aktivera DHT (decentraliserat nätverk) för att hitta fler noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2249"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Utbyta noder med kompatibla BitTorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2252"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Aktivera "Peer Exchange (PeX)" för att hitta fler noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2262"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Leta efter noder på ditt lokala nätverk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2265"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Aktivera upptäckt av lokala noder för att hitta fler noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2277"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Krypteringsläge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2295"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Kräv kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2300"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Inaktivera kryptering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2325"/>
|
|
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
|
|
<translation>Aktivera när en proxy eller VPN-anslutning används</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2328"/>
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
<translation>Aktivera anonymt läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2375"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Högsta antal aktiva hämtningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2398"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Högsta aktiva sändningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2421"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Högsta antal aktiva torrenter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2457"/>
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
<translation>Räkna inte med långsamma torrenter i dessa begränsningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2495"/>
|
|
<source>Upload rate threshold:</source>
|
|
<translation>Sändningshastighetsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
|
|
<source>Download rate threshold:</source>
|
|
<translation>Hämtningshastighetsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2522"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3118"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3145"/>
|
|
<source> sec</source>
|
|
<extracomment>seconds</extracomment>
|
|
<translation>sek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2538"/>
|
|
<source>Torrent inactivity timer:</source>
|
|
<translation>Torrentinaktivitetstidtagare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2580"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>sedan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2951"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
<translation>Använd UPnP / NAT-PMP för att vidarebefordra porten från min router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2980"/>
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
<translation>Certifikat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2973"/>
|
|
<source>Key:</source>
|
|
<translation>Nyckel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2993"/>
|
|
<source><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
<translation><a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information om certifikat</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3040"/>
|
|
<source>Change current password</source>
|
|
<translation>Ändra nuvarande lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3173"/>
|
|
<source>Use alternative Web UI</source>
|
|
<translation>Använd alternativt webbgränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3185"/>
|
|
<source>Files location:</source>
|
|
<translation>Filplats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3198"/>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>Säkerhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3204"/>
|
|
<source>Enable clickjacking protection</source>
|
|
<translation>Aktivera skydd för clickjacking</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3211"/>
|
|
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
|
|
<translation>Aktivera Cross-Site Request Forgery (CSRF) skydd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3225"/>
|
|
<source>Enable Host header validation</source>
|
|
<translation>Aktivera validering av värdrubrik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3262"/>
|
|
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
|
<translation>Lägg till anpassade HTTP-rubriker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3274"/>
|
|
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
|
<translation>Rubrik: värdepar, en per rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3296"/>
|
|
<source>Service:</source>
|
|
<translation>Tjänst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3319"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registrera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3328"/>
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
<translation>Domännamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="216"/>
|
|
<source>By enabling these options, you can <strong>irrevocably lose</strong> your .torrent files!</source>
|
|
<translation>Genom att aktivera dessa alternativ kan du <strong>oåterkalleligt förlora</strong> dina .torrent-filer!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="223"/>
|
|
<source>If you enable the second option (&ldquo;Also when addition is cancelled&rdquo;) the .torrent file <strong>will be deleted</strong> even if you press &ldquo;<strong>Cancel</strong>&rdquo; in the &ldquo;Add torrent&rdquo; dialog</source>
|
|
<translation>Om du aktiverar det andra alternativet (&ldquo;även när tillägg avbryts&rdquo;) .torrentfilen <strong>tas bort</strong> även om du trycker på &ldquo;<strong>Avbryt</strong>&rdquo; i &ldquo;Lägg till torrent&rdquo;-dialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
|
|
<translation>Välj qBittorrent-temafil för användargränssnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="255"/>
|
|
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
|
|
<translation>qBittorrent-temafil (*.qbtheme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Choose Alternative UI files location</source>
|
|
<translation>Välj alternativ plats för användargränssnitts filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
|
|
<translation>Parametrar som stöds (skiftlägeskänslig):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>%N: Torrent name</source>
|
|
<translation>%N: Torrentnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="391"/>
|
|
<source>%L: Category</source>
|
|
<translation>%L: Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
|
|
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
|
|
<translation>%F: Innehållssökväg (samma som root-sökväg för flerfilig torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
|
|
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
|
|
<translation>%R: Root-sökväg (första torrentundermappsökväg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
|
|
<source>%D: Save path</source>
|
|
<translation>%D: Sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
|
|
<source>%C: Number of files</source>
|
|
<translation>%C: Antal filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
|
|
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
|
|
<translation>%Z: Torrentstorlek (byte)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
|
|
<source>%T: Current tracker</source>
|
|
<translation>%T: Aktuell spårare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
|
|
<source>%I: Info hash</source>
|
|
<translation>%I: Info hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
|
|
<translation>Tips: Inkapsla parametern med citattecken för att undvika att text skärs av vid blanktecknet (t. ex. "%N")</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="468"/>
|
|
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for "Torrent inactivity timer" seconds</source>
|
|
<translation>En torrent kommer att anses långsam om dess hämtnings- och sändningshastigheter stannar under dessa värden för "torrentinaktivitetstidtagare" sekunder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Certificate</source>
|
|
<translation>Certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Select certificate</source>
|
|
<translation>Välj certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Private key</source>
|
|
<translation>Privat nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Select private key</source>
|
|
<translation>Välj privat nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1672"/>
|
|
<source>Select folder to monitor</source>
|
|
<translation>Välj mapp för övervakning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1681"/>
|
|
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
|
<translation>Mappen övervakas redan:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1684"/>
|
|
<source>Folder does not exist:</source>
|
|
<translation>Mappen finns inte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1687"/>
|
|
<source>Folder is not readable:</source>
|
|
<translation>Mappen är inte läsbar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1698"/>
|
|
<source>Adding entry failed</source>
|
|
<translation>Det gick inte att lägga till post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1794"/>
|
|
<source>Invalid path</source>
|
|
<translation>Ogiltig sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/>
|
|
<source>Location Error</source>
|
|
<translation>Platsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1871"/>
|
|
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
|
<translation>Platsen för alternativa webbgränssnittsfiler kan inte vara tom.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1727"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1729"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Välj exportmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="218"/>
|
|
<source>When these options are enabled, qBittorrent will <strong>delete</strong> .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied <strong>not only</strong> to the files opened via &ldquo;Add torrent&rdquo; menu action but to those opened via <strong>file type association</strong> as well</source>
|
|
<translation>När dessa alternativ är aktiverade kommer qBittorrent att <strong>ta bort</strong> .torrent-filer efter att de var (det första alternativet) eller inte (det andra alternativet) tillagda till sin hämtningskö. Detta kommer att tillämpas <strong>inte endast</strong> på de filer som öppnas via &ldquo;Lägg till torrent&rdquo;-menyåtgärden men på de som öppnas via <strong>filtypsassociering</strong> också</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
|
|
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
|
|
<translation>%G: Taggar (separerade med kommatecken)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="553"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Välj en sparmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Choose an IP filter file</source>
|
|
<translation>Välj en IP-filterfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="550"/>
|
|
<source>All supported filters</source>
|
|
<translation>Alla stödda filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Tolkningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1835"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>Det gick inte att tolka det medföljande IP-filtret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
<translation>Uppdaterad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation>Tolkade det angivna IP-filtret: %1-reglerna tillämpades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1801"/>
|
|
<source>Invalid key</source>
|
|
<translation>Ogiltig nyckel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1801"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
|
<translation>Detta är inte en giltig SSL-nyckel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1775"/>
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
|
<translation>Ogiltigt certifikat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1775"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
|
<translation>Detta är inte ett giltigt SSL-certifikat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>Time Error</source>
|
|
<translation>Tidsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1846"/>
|
|
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
|
<translation>Starttiden och sluttiden kan inte vara densamma.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1861"/>
|
|
<source>Length Error</source>
|
|
<translation>Längdfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>Webbanvändarnamnet måste vara minst 3 tecken långt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1861"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
|
<translation>Webbanvändarlösenordet måste vara minst 6 tecken långt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Interested(local) and Choked(peer)</source>
|
|
<translation>Intresserad(lokal) och Strypt(nod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="274"/>
|
|
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation>intresserad(lokal) och ostrypt(nod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
|
|
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
|
|
<translation>interested(nod) och strypt(lokal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="292"/>
|
|
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation>intresserad(nod) och ostrypt(lokal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
|
|
<source>optimistic unchoke</source>
|
|
<translation>optimistisk avstrypning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="307"/>
|
|
<source>peer snubbed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
|
|
<source>incoming connection</source>
|
|
<translation>inkommande anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
|
|
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
|
|
<translation>inte intresserad(lokal) och ostrypt(nod)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
|
|
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
|
|
<translation>inte intresserad(nod) och ostrypt(lokal)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="337"/>
|
|
<source>peer from PEX</source>
|
|
<translation>nod från PEX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="344"/>
|
|
<source>peer from DHT</source>
|
|
<translation>nod från DHT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="351"/>
|
|
<source>encrypted traffic</source>
|
|
<translation>krypterad trafik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="358"/>
|
|
<source>encrypted handshake</source>
|
|
<translation>krypterad handskakning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="372"/>
|
|
<source>peer from LSD</source>
|
|
<translation>nod från LSD</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Country/Region</source>
|
|
<translation>Land/region</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation>IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Flags</source>
|
|
<translation>Flaggor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Anslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation>Klient</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Hämtningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Sändningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Relevance</source>
|
|
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don't.</comment>
|
|
<translation>Relevans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
|
|
<translation>Filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Lägg till en ny nod...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Adding peers</source>
|
|
<translation>Lägger till noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
|
|
<translation>Vissa kamrater kan inte läggas till. Kontrollera loggen för detaljer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Peers are added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Noder läggs till i denna torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="295"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Förbjud noden permanent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill permanent förbjuda de valda noderna?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Peer "%1" is manually banned</source>
|
|
<translation>Noden "%1 " är manuellt förbjuden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Copy IP:port</source>
|
|
<translation>Kopiera IP:port</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add Peers</source>
|
|
<translation>Lägg till noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
|
|
<translation>Lista över noder att lägga till (en IP per rad):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
|
|
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>No peer entered</source>
|
|
<translation>Ingen nod angiven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Please type at least one peer.</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv minst en nod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Invalid peer</source>
|
|
<translation>Ogiltig nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>The peer '%1' is invalid.</source>
|
|
<translation>Noden "%1" är ogiltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PieceAvailabilityBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Unavailable pieces</source>
|
|
<translation>Otillgängliga delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Available pieces</source>
|
|
<translation>Tillgängliga delar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PiecesBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Files in this piece:</source>
|
|
<translation>Filer i denna del:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="273"/>
|
|
<source>File in this piece</source>
|
|
<translation>Fil i denna del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="275"/>
|
|
<source>File in these pieces</source>
|
|
<translation>Fil i dessa delar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
|
|
<translation>Vänta tills metadata blir tillgängliga för att se detaljerad information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
|
|
<translation>Håll Skifttangenten för detaljerad information</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search plugins:</source>
|
|
<translation>Installerade sökinsticksmoduler:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Aktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
|
|
<translation>Varning: Var noga med att följa ditt lands upphovsrättslagar när du hämtar torrenter från någon av dessa sökmotorer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>Du kan skaffa nya sökmotorsinsticksmoduler här: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Installera en ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Sök efter uppdateringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Avinstallera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="306"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Avinstallera varning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
Those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Vissa insticksmoduler kunde inte avinstalleras eftersom de ingår i qBittorrent. Endast de du har lagt till dig själv kan avinstalleras.
|
|
Dessa insticksmoduler inaktiverades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Avinstallering lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Alla valda insticksmoduler avinstallerades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="346"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmoduls uppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
|
|
<translation>Insticksmoduler installerade eller uppdaterade: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>Ny webbadress för sökmotorinsticksmodul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="367"/>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="375"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>Webbadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Invalid link</source>
|
|
<translation>Ogiltig länk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
|
|
<source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source>
|
|
<translation>Länken verkar inte peka på en sökmotorinsticksmodul.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Välj sökinsticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="390"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugin</source>
|
|
<translation>qBittorrent-sökinsticksmodul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="454"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Alla dina insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Sorry, couldn't check for plugin updates. %1</source>
|
|
<translation>Ledsen, kunde inte söka efter uppdateringar för insticksmoduler. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmodul installation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Couldn't install "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att installera sökinsticksmodulen "%1". %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Couldn't update "%1" search engine plugin. %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att uppdatera sökinsticksmodulen "%1". %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginSourceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Inskticksmodulens källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmodulens källa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Lokal fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Webblänk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PortForwarderImpl</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="108"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP-stöd [PÅ]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="118"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation>UPnP / NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PowerManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
|
|
<source>qBittorrent is active</source>
|
|
<translation>qBittorrent är aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelectDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>The following files from torrent "%1" support previewing, please select one of them:</source>
|
|
<translation>Följande filer från torrenten "%1" stöder granskning, vänligen välj en av dem:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Förhandsvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Förhandsgranskning omöjlig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file: "%1".</source>
|
|
<translation>Tyvärr kan vi inte förhandsgranska den här filen: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation>Förhandsvisa val</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Private::FileLineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="319"/>
|
|
<source>'%1' does not exist</source>
|
|
<translation>"%1" finns inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="321"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a directory</source>
|
|
<translation>"%1" pekar inte till en mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="323"/>
|
|
<source>'%1' does not point to a file</source>
|
|
<translation>"%1" pekar inte på en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Does not have read permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Har inte läsbehörighet i "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Does not have write permission in '%1'</source>
|
|
<translation>Har inte skrivbehörighet i "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<comment>Do not download (priority)</comment>
|
|
<translation>Hämta inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Högsta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>HTTP-källor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Innehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Hastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Hämtat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Tillgänglighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Förlopp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Överföring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
|
|
<source>Time Active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Tid aktiv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
|
|
<source>ETA:</source>
|
|
<translation>Slutförs om:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Skickat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Distribueringar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
|
|
<source>Download Speed:</source>
|
|
<translation>Hämtningshastighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Upload Speed:</source>
|
|
<translation>Sändningshastighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
|
|
<source>Peers:</source>
|
|
<translation>Noder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
|
|
<source>Download Limit:</source>
|
|
<translation>Hämtningsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
|
|
<source>Upload Limit:</source>
|
|
<translation>Sändningsgräns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Spill:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Anslutningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="866"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Kommentar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1026"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Markera alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1033"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Markera inga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1109"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1104"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
|
<source>Share Ratio:</source>
|
|
<translation>Delningsförhållande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
|
|
<source>Reannounce In:</source>
|
|
<translation>Annonseras igen om:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
|
|
<source>Last Seen Complete:</source>
|
|
<translation>Senast sedd fullständig:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
|
|
<source>Total Size:</source>
|
|
<translation>Total storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
|
|
<source>Pieces:</source>
|
|
<translation>Delar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
|
|
<source>Created By:</source>
|
|
<translation>Skapades av:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
|
|
<source>Added On:</source>
|
|
<translation>Lades till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
|
|
<source>Completed On:</source>
|
|
<translation>Slutfördes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
|
|
<source>Created On:</source>
|
|
<translation>Skapades:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
|
|
<source>Torrent Hash:</source>
|
|
<translation>Torrenthash:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="831"/>
|
|
<source>Save Path:</source>
|
|
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1099"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Högsta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1091"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1094"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>Hämta inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Aldrig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="468"/>
|
|
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
|
|
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
|
|
<translation>%1 x %2 (har %3)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>%1 (%2 this session)</source>
|
|
<translation>%1 (%2 denna session)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (distribuerad i %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
|
|
<source>%1 (%2 max)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 max)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="446"/>
|
|
<source>%1 (%2 total)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 totalt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
|
|
<source>%1 (%2 avg.)</source>
|
|
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
|
|
<translation>%1 (%2 genomsnitt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Open</source>
|
|
<translation>Öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Open Containing Folder</source>
|
|
<translation>Öppna innehållande katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>New Web seed</source>
|
|
<translation>Ny webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Remove Web seed</source>
|
|
<translation>Ta bort webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Copy Web seed URL</source>
|
|
<translation>Kopiera webbadress för webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Edit Web seed URL</source>
|
|
<translation>Ändra webbadress för webbdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="710"/>
|
|
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
|
<translation><center><b>Hastighetsgrafer är inaktiverade</b><p>Du kan ändra den här inställningen i Avancerade alternativ</center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="783"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Filter files...</source>
|
|
<translation>Filtrera filer...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="722"/>
|
|
<source>New URL seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>Ny webbadressdistribution</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="723"/>
|
|
<source>New URL seed:</source>
|
|
<translation>Ny webbadressdistribution:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="784"/>
|
|
<source>This URL seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Den här webbadressdistributionen finns redan i listan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Web seed editing</source>
|
|
<translation>Webbdistributionsredigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation>Webbadress för webbdistribution:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="153"/>
|
|
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
|
|
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
|
|
<translation>%1 är en okänd parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
|
|
<translation>%1 måste vara den enda kommandoradsparametern.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="211"/>
|
|
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
|
|
<translation>Du kan inte använda %1: qBittorrent körs redan för denna användare.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Användning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Options:</source>
|
|
<translation>Alternativ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=value'</comment>
|
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--webui-port' must follow syntax '--webui-port=<value>'</comment>
|
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Expected integer number in environment variable '%1', but got '%2'</source>
|
|
<translation>Förväntat heltal i miljövariabeln %1, men fick %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Parameter '%1' must follow syntax '%1=%2'</source>
|
|
<comment>e.g. Parameter '--add-paused' must follow syntax '--add-paused=<true|false>'</comment>
|
|
<translation>Parametern "%1" måste följa syntaxen "%1=%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Expected %1 in environment variable '%2', but got '%3'</source>
|
|
<translation>Förväntade %1 i miljövariabeln "%2", men fick "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
|
|
<source>port</source>
|
|
<translation>port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="437"/>
|
|
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
|
|
<translation>%1 måste ange korrekt port (1 till 65535).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Display program version and exit</source>
|
|
<translation>Visa programversionen och avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Display this help message and exit</source>
|
|
<translation>Visa detta hjälpmeddelande och avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
|
<source>Change the Web UI port</source>
|
|
<translation>Ändra porten för webbgränssnittet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Disable splash screen</source>
|
|
<translation>Inaktivera startbilden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
|
|
<translation>Kör i demonläge (i bakgrunden)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="569"/>
|
|
<source>dir</source>
|
|
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of "directory"</extracomment>
|
|
<translation>mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Store configuration files in <dir></source>
|
|
<translation>Spara konfigurationsfiler i <dir></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="584"/>
|
|
<source>name</source>
|
|
<translation>namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_<name></source>
|
|
<translation>Spara konfigurationsfiler i mappar qBittorrent_<name></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="574"/>
|
|
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
|
|
<translation>Hacka in i libtorrents fastresume-filer och gör sökvägar i förhållande till profilmappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="576"/>
|
|
<source>files or URLs</source>
|
|
<translation>filer eller webbadresser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
|
<translation>Hämta torrenterna som skickats av användaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
|
<translation>Ange om dialogrutan "Lägg till ny torrent" öppnas när du lägger till en torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
|
<translation>Alternativ när nya torrenter läggs till:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="581"/>
|
|
<source>path</source>
|
|
<translation>sökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Torrent save path</source>
|
|
<translation>Torrent sparasökväg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
|
<translation>Lägg till torrenter som startade eller pausade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation>Hoppa över hash kontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
|
<translation>Tilldela torrenter till kategori. Om kategorin inte finns skapas den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Download files in sequential order</source>
|
|
<translation>Hämta filer i sekventiell ordning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
|
<translation>Altenativvärden kan levereras via miljövariabler. För alternativ som heter "parameter-name" är miljövariabelnamnet "QBT_PARAMETER_NAME" (i övre fallet är "-" ersatt med "_"). För att skicka flaggvärden anger du variabeln till "1" eller "TRUE". Till exempel, för att inaktivera startskärmen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
|
<translation>Kommandoradsparametrar har företräde framför miljövariabler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
|
|
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
|
|
<translation>Kör applikationen med -h optionen för att läsa om kommando parametrar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Bad command line</source>
|
|
<translation>Ogiltig kommandorad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Bad command line: </source>
|
|
<translation>Ogiltig kommandorad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Juridisk information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
|
|
<translation>qBittorrent är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom sändning. Allt innehåll som du delar är fullständigt på ditt eget ansvar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
|
|
<source>No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="435"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom sändning. Allt innehåll som du delar är fullständigt på ditt eget ansvar.
|
|
|
|
Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Tryck på %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Juridisk information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Jag godkänner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
|
|
<translation>Upptäckte oren programavslutning. Använder reservfil för att återställa inställningar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="316"/>
|
|
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Ett åtkomstfel uppstod medan konfigurationsfilen försökte skrivas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="319"/>
|
|
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Ett formatfel uppstod medan konfigurationsfilen försökte skrivas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="322"/>
|
|
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
|
|
<translation>Ett okänt fel uppstod medan konfigurationsfilen försökte skrivas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: "%1", error: "%2"</source>
|
|
<translation>Det gick inte att migrera inställningar: Webbgränssnitt-https, fil: "%1", fel: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: "%1"</source>
|
|
<translation>Migrera inställningar: Webbgränssnitt-https, exporterade data till fil: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::AutoDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Couldn't save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att spara RSS AutoDownloader-data i %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Invalid data format</source>
|
|
<translation>Ogiltigt dataformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS AutoDownloader-regler från %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte läsa in regler för RSS Auto Downloader. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Feed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Failed to download RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att hämta RSS-flöde i "%1". Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="251"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' updated. Added %2 new articles.</source>
|
|
<translation>RSS-flöde vid "%1" uppdaterad. Inkom %2 nya artiklar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Failed to parse RSS feed at '%1'. Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att tolka RSS-flöde vid "%1". Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="205"/>
|
|
<source>RSS feed at '%1' is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
|
|
<translation>RSS-flöde vid "%1" hämtades. Börjar tolka det.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Couldn't read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa RSS-sessionsdata från %1. Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Couldn't parse RSS Session data. Error: %1</source>
|
|
<translation>Kunde inte tolka RSS-sessionsdata. Fel: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Session data. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Kunde inte ladda RSS-sessionsdata. Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS article '%1#%2'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-artikeln "%1#%2". Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Private::Parser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="599"/>
|
|
<source>Invalid RSS feed.</source>
|
|
<translation>Ogiltigt RSS-flöde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="603"/>
|
|
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
|
|
<translation>%1 (rad: %2, kolumn: %3, offset: %4).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS::Session</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="162"/>
|
|
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
|
|
<translation>RSS-flöde med given webbadress finns redan: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Cannot move root folder.</source>
|
|
<translation>Det går inte att flytta root-mapp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Item doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Artikeln existerar inte: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Cannot delete root folder.</source>
|
|
<translation>Kan inte radera root-mapp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. URL is required.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-flödet "%1". Webbadress krävs.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Feed '%1'. UID is invalid.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-flödet "%1". UID är ogiltigt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
|
|
<translation>Dubbla RSS-flödes UID: %1. Konfigurationen verkar vara skadad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Couldn't load RSS Item '%1'. Invalid data format.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-objektet "%1". Ogiltigt dataformat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="404"/>
|
|
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
|
|
<translation>Felaktig sökväg för RSS-objekt: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="411"/>
|
|
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
|
|
<translation>RSS-objekt med given sökväg finns redan: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Parent folder doesn't exist: %1.</source>
|
|
<translation>Den överordnade mappen finns inte: %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
|
|
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
|
<translation>Hämtning av RSS-flöden är inaktiverad nu! Du kan aktivera den i applikationsinställningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Ny prenumeration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Märk som läst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Uppdatera RSS-flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Uppdatera alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation>RSS-hämtare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
|
|
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
|
|
<translation>Torrenter: (dubbelklicka för att hämta)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Byt namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Ny prenumeration...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Uppdatera alla flöden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>Hämta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Öppna nyhetswebbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Kopiera flödets webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Ny mapp...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Vänligen välj ett mappnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Mappnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Ny mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Please type a RSS feed URL</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv webbadress för ett RSS-flöde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Feed URL:</source>
|
|
<translation>Flödets webbadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för borttagning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort de valda RSS-flödena?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Vänligen välj ett nytt namn för detta RSS-flöde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Nytt namn på flöde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Rename failed</source>
|
|
<translation>Det gick inte att byta namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation>Datum:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Upphovsman: </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResumeDataSavingManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/resumedatasavingmanager.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att spara data till "%1". Fel: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Select save location</source>
|
|
<translation>Välj spara plats</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Monitored Folder</source>
|
|
<translation>Övervakad mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Override Save Location</source>
|
|
<translation>Åsidosatt spara plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Monitored folder</source>
|
|
<translation>Övervakad mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Default save location</source>
|
|
<translation>Standard spara plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bläddra...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Python måste installeras för att använda sökmotorn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
|
|
<translation>Det gick inte att skapa fler än %1 samtidiga sökningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Offset is out of range</source>
|
|
<translation>Förskjutningen är utanför intervallet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
|
|
<source>All plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Alla insticksmoduler är redan uppdaterade.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Updating %1 plugins</source>
|
|
<translation>Uppdaterar %1 insticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Updating plugin %1</source>
|
|
<translation>Uppdaterar insticksmodulen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att söka efter uppdateringar för insticksmodul: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchJobWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulär</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Results(xxx)</source>
|
|
<translation>Resultat(xxx)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Search in:</source>
|
|
<translation>Sök i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.</p><p><span style=" font-weight:600;">Everywhere </span>disables filtering and shows everything returned by the search engines.</p><p><span style=" font-weight:600;">Torrent names only</span> shows only torrents whose names match the search query.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Vissa sökmotorer söker i torrentbeskrivningar och torrentfilnamn också. Om sådana resultat kommer att visas i listan nedan styrs det av detta läge.</p><p><span style=" font-weight:600;">Överallt </span>inaktiveras filtrering och allt visar som returneras av sökmotorerna.</p><p><span style=" font-weight:600;">Endast torrentnamn</span> visar endast torrenter vars namn matchar sökfrågan.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed number of seeders</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ange lägsta och högsta tillåtna antalet distributörer</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
|
|
<source>Seeds:</source>
|
|
<translation>Distribueringar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Högsta antal distribueringar</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<translation>till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal number of seeds</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Högsta antal distribueringar</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Set minimal and maximal allowed size of a torrent</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Ange minsta och största tillåten storlek på en torrent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Minimal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Minsta torrentstorlek</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Maximal torrent size</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Maximal torrent storlek</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Distributörer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Reciprokörer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Sökmotor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Filter search results...</source>
|
|
<translation>Filtrera sökresultat...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Results (showing <i>%1</i> out of <i>%2</i>):</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Reslutat (visar <i>%1</i> av <i>%2</i>):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Torrent names only</source>
|
|
<translation>Endast torrentnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Everywhere</source>
|
|
<translation>Överallt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Använd reguljära uttryck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Hämta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Open description page</source>
|
|
<translation>Öppna beskrivningssidan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="414"/>
|
|
<source>Download link</source>
|
|
<translation>Hämtningslänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
|
|
<source>Description page URL</source>
|
|
<translation>Beskrivningssidans webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Söker...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Sökningen är klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="434"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Sökningen avbruten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
|
<translation>Ett fel uppstod under sökningen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>Sökningen gav inga resultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnens synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
|
|
<translation>Okänt filformat för sökmotorinsticksmodul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
|
|
<translation>Insticksmodule har redan version %1, vilket är större än %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
|
|
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
|
|
<translation>En senare version av den här insticksmodulen är redan installerad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
|
|
<translation>Insticksmodulen %1 stöds inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Plugin is not supported.</source>
|
|
<translation>Insticksmodul stöds inte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
|
|
<translation>Insticksmodulen %1 har uppdaterats.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Alla kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Filmer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>Tv program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Musik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Spel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation>Animerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Mjukvara</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Bilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Böcker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
|
|
<translation>Uppdateringsserveren är tillfälligt otillgänglig. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att hämta insticksmodulsfilen. %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Plugin "%1" is outdated, updating to version %2</source>
|
|
<translation>Insticksmodulen "%1" är föråldrad, uppdateras till version %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
|
|
<translation>Felaktig uppdateringsinformation mottagen för %1 av %2 insticksmoduler.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Search plugin '%1' contains invalid version string ('%2')</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmodulen "%1" innehåller ogiltig versionssträng ("%2")</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="306"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Sök</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>There aren't any search plugins installed.
|
|
Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
|
|
<translation>Det finns inte några sökinsticksmoduler installerade.
|
|
Klicka på knappen "Sökinsticksmoduler..." längst ner till höger av fönstret för att installera några.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Search plugins...</source>
|
|
<translation>Sökinsticksmoduler...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>A phrase to search for.</source>
|
|
<translation>En fras att söka efter.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
|
|
<translation>Mellanslag i en sökterm kan skyddas av citattecken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Example:</source>
|
|
<comment>Search phrase example</comment>
|
|
<translation>Exempel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source><b>foo bar</b>: search for <b>foo</b> and <b>bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
|
|
<translation><b>foo bar</b>: sök efter <b>foo</b> och <b>bar</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source><b>&quot;foo bar&quot;</b>: search for <b>foo bar</b></source>
|
|
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
|
|
<translation><b>&quot;foo bar&quot;</b>: sök efter <b>foo bar</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>All plugins</source>
|
|
<translation>Alla insticksmoduler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Only enabled</source>
|
|
<translation>Endast aktiverade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Select...</source>
|
|
<translation>Välj...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="297"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Sökmotor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
|
|
<translation>Vänligen installera Python för att använda sökmotorn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Tomt sökmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>Vänligen skriv ett sökmönster först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stoppa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Sökningen är klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Search has failed</source>
|
|
<translation>Det gick inte att söka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Don't show again</source>
|
|
<translation>Visa inte igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>qBittorrent will now exit.</source>
|
|
<translation>qBittorrent kommer nu att avslutas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>E&xit Now</source>
|
|
<translation>A&vsluta nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Exit confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för avslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>The computer is going to shutdown.</source>
|
|
<translation>Datorn kommer att stängas av.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>&Shutdown Now</source>
|
|
<translation>&Stäng av nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för avstängning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
|
|
<translation>Datorn går i viloläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>&Suspend Now</source>
|
|
<translation>&Försätt i viloläge nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Suspend confirmation</source>
|
|
<translation>Avbryt bekräftelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
|
|
<translation>Datorn kommer att gå in i viloläge.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>&Hibernate Now</source>
|
|
<translation>&Försätt i viloläge nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Hibernate confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för försättning i viloläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
|
|
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Du kan avbryta åtgärden inom %1 sekunder.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>∞</source>
|
|
<translation>∞</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="29"/>
|
|
<source> KiB/s</source>
|
|
<translation> KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedPlotView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Skickat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Hämtat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>DHT skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>DHT hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Bevakarsändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Bevakarhämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Period:</source>
|
|
<translation>Period:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>1 Minute</source>
|
|
<translation>1 minut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>5 Minutes</source>
|
|
<translation>5 minuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>30 Minutes</source>
|
|
<translation>30 minuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>6 Hours</source>
|
|
<translation>6 timmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Select Graphs</source>
|
|
<translation>Välj grafer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Total Upload</source>
|
|
<translation>Skickat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>12 Hours</source>
|
|
<translation>12 timmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>24 Hours</source>
|
|
<translation>24 timmar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Total Download</source>
|
|
<translation>Hämtat totalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Payload Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Payload Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsnyttolast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Overhead Upload</source>
|
|
<translation>Sändningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Overhead Download</source>
|
|
<translation>Hämtningsoverhead</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>DHT Upload</source>
|
|
<translation>DHT skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>DHT Download</source>
|
|
<translation>DHT hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Tracker Upload</source>
|
|
<translation>Bevakarsändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Tracker Download</source>
|
|
<translation>Bevakarhämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StacktraceDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crash info</source>
|
|
<translation>Kraschinfo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation>Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>User statistics</source>
|
|
<translation>Användarstatistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
|
|
<source>Cache statistics</source>
|
|
<translation>Cachestatistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
|
|
<source>Read cache hits:</source>
|
|
<translation>Läscache träffar: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Average time in queue:</source>
|
|
<translation>Genomsnittlig kötid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Connected peers:</source>
|
|
<translation>Anslutna noder:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
|
|
<source>All-time share ratio:</source>
|
|
<translation>Alla tiders delningsförhållande:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>All-time download:</source>
|
|
<translation>Alla tiders hämtning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Session waste:</source>
|
|
<translation>Sessionsspill:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
|
|
<source>All-time upload:</source>
|
|
<translation>Alla tiders sändning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
|
|
<source>Total buffer size:</source>
|
|
<translation>Total bufferstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Performance statistics</source>
|
|
<translation>Prestandastatistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
|
|
<source>Queued I/O jobs:</source>
|
|
<translation>Köade in/ut-jobb: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
|
|
<source>Write cache overload:</source>
|
|
<translation>Överbelastad skrivcache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
|
|
<source>Read cache overload:</source>
|
|
<translation>Överbelastad läscache:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
|
|
<source>Total queued size:</source>
|
|
<translation>Total köstorlek: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<source>%1 ms</source>
|
|
<comment>18 milliseconds</comment>
|
|
<translation>%1 ms</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
|
|
<translation>qBittorrent behöver startas om!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Frånkopplad. Detta betyder oftast att qBittorrent inte kunde lyssna på den valda porten för inkommande anslutningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>Ansluten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Klicka för att växla till alternativa hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
|
<translation>Klicka för att växla till vanliga hastighetsgränser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för hämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Allmän hastighetsgräns för sändning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the status filter</comment>
|
|
<translation>Alla (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Hämtar (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Seeding (0)</source>
|
|
<translation>Distribuerar (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Completed (0)</source>
|
|
<translation>Slutförda (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Resumed (0)</source>
|
|
<translation>Återupptagna (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Paused (0)</source>
|
|
<translation>Pausade (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Active (0)</source>
|
|
<translation>Aktiva (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Inactive (0)</source>
|
|
<translation>Inaktiva (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Stalled (0)</source>
|
|
<translation>Avstannade (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Stalled Uploading (0)</source>
|
|
<translation>Avstannade sändningar (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Stalled Downloading (0)</source>
|
|
<translation>Avstannade hämtningar (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Errored (0)</source>
|
|
<translation>Fallerande (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<translation>Alla (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Hämtar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Seeding (%1)</source>
|
|
<translation>Distribuerar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Completed (%1)</source>
|
|
<translation>Slutförda (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Paused (%1)</source>
|
|
<translation>Pausade (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Resumed (%1)</source>
|
|
<translation>Återupptagna (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Active (%1)</source>
|
|
<translation>Aktiva (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Inactive (%1)</source>
|
|
<translation>Inaktiva (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Stalled (%1)</source>
|
|
<translation>Avstannade (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
|
|
<translation>Avstannade sändningar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
|
|
<translation>Avstannade hämtningar (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Errored (%1)</source>
|
|
<translation>Fallerande (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Untagged</source>
|
|
<translation>Otaggade</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TagFilterWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Add tag...</source>
|
|
<translation>Lägg till tagg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Remove tag</source>
|
|
<translation>Ta bort tagg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Remove unused tags</source>
|
|
<translation>Ta bort oanvända taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Återuppta torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausa torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ta bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>New Tag</source>
|
|
<translation>Ny tagg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Tag:</source>
|
|
<translation>Tagg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Invalid tag name</source>
|
|
<translation>Ogiltigt taggnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Tag name '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Taggnamnet "%1" är ogiltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Tag exists</source>
|
|
<translation>Tagg finns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Tag name already exists.</source>
|
|
<translation>Taggnamn finns redan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCategoryDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Category Properties</source>
|
|
<translation>Egenskaper för torrentkategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Sökväg att spara i:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="57"/>
|
|
<source>New Category</source>
|
|
<translation>Ny kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Invalid category name</source>
|
|
<translation>Ogiltigt kategorinamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Category name cannot contain '\'.
|
|
Category name cannot start/end with '/'.
|
|
Category name cannot contain '//' sequence.</source>
|
|
<translation>Kategorinamnet kan inte innehålla "\".
|
|
Kategorinamn kan inte starta/sluta med "/".
|
|
Kategorinamnet kan inte innehålla "//"-sekvens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Category creation error</source>
|
|
<translation>Fel vid skapande av kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Category with the given name already exists.
|
|
Please choose a different name and try again.</source>
|
|
<translation>Kategori med det angivna namnet finns redan.
|
|
Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Download Priority</source>
|
|
<translation>Hämtningsprioritet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<translation>Återstår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<translation>Tillgänglighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModelItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Blandad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>Inte hämtad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Hög</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Maximal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Inga</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentTreeView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Renaming</source>
|
|
<translation>Byter namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="240"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nytt namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Rename error</source>
|
|
<translation>Fel vid namnbyte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="247"/>
|
|
<source>The name is empty or contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>Namnet är tomt eller innehåller förbjudna tecken, vänligen välj ett annat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="275"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Det här namnet används redan i den här mappen. Vänligen använd ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="317"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>Det gick inte att byta namn på mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="318"/>
|
|
<source>This name is already in use. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Det här namnet används redan. Vänligen använd ett annat namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
|
|
<source>Torrent Creator</source>
|
|
<translation>Torrentskapare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
|
|
<source>Select file/folder to share</source>
|
|
<translation>Välj fil/mapp att dela</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
|
|
<source>Path:</source>
|
|
<translation>Sökväg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>[Drag and drop area]</source>
|
|
<translation>[Dra och släpp-område]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Select file</source>
|
|
<translation>Välj fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Select folder</source>
|
|
<translation>Välj mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
|
|
<source>Torrent format:</source>
|
|
<translation>Torrent format:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Hybrid</source>
|
|
<translation>Hybrid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Delstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
|
|
<source>16 KiB</source>
|
|
<translation>16 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
|
|
<source>8 MiB</source>
|
|
<translation>8 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
|
|
<source>16 MiB</source>
|
|
<translation>16 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
|
|
<source>32 MiB</source>
|
|
<translation>32 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
|
|
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
|
<translation>Beräkna antal delar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
|
|
<source>Private torrent (Won't distribute on DHT network)</source>
|
|
<translation>Privat torrent (kommer inte att distribuera på DHT-nätverk)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
|
|
<source>Start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Börja distribuera direkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
|
|
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
|
|
<translation>Ignorera gränser för delningsförhållande för denna torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
|
|
<source>Optimize alignment</source>
|
|
<translation>Optimera justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
|
|
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
|
|
<translation>Anpassa till delgräns för filer större än:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
|
|
<source> KiB</source>
|
|
<translation> KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
|
|
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
|
|
<translation>Du kan separera bevakarnivåer / grupper med en tom rad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>Web seed URLs:</source>
|
|
<translation>Webbadresser för webbdistribution:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation>Webbadresser för bevakare:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
|
|
<source>Comments:</source>
|
|
<translation>Kommentarer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Källa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Förlopp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Create Torrent</source>
|
|
<translation>Skapa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Torrent creation failed</source>
|
|
<translation>Det gick inte att skapa torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
|
<translation>Orsak: Sökväg till fil/mapp är inte läsbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Select where to save the new torrent</source>
|
|
<translation>Välj var du vill spara den nya torrenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>Torrentfiler (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>Orsak: Skapad torrent är ogiltig. Den kommer inte att läggas till i hämtningslistan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Torrent creator</source>
|
|
<translation>Torrent-skaparen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Torrent created:</source>
|
|
<translation>Torrent skapad:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="138"/>
|
|
<source>File size exceeds max limit %1</source>
|
|
<translation>Filstorleken överstiger maxgränsen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Torrent file read error: %1</source>
|
|
<translation>Torrentfil läsfel: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
|
|
<translation>Torrentfil läsfel: storleken matchar inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Invalid metadata.</source>
|
|
<translation>Ogiltiga metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentsController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Error: '%1' is not a valid torrent file.</source>
|
|
<translation>Fel: "%1" är inte en giltig torrentfil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Priority must be an integer</source>
|
|
<translation>Prioritet måste vara ett heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="840"/>
|
|
<source>Priority is not valid</source>
|
|
<translation>Prioritet är inte giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="846"/>
|
|
<source>Torrent's metadata has not yet downloaded</source>
|
|
<translation>Torrentens metadata har inte hämtats ännu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="855"/>
|
|
<source>File IDs must be integers</source>
|
|
<translation>Fil-ID:n måste vara heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="857"/>
|
|
<source>File ID is not valid</source>
|
|
<translation>Fil-ID är inte giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1000"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1011"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1022"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
|
|
<translation>Torrentkö måste aktiveras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1047"/>
|
|
<source>Save path cannot be empty</source>
|
|
<translation>Sökväg att spara i kan inte vara tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1134"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1151"/>
|
|
<source>Category cannot be empty</source>
|
|
<translation>Kategorin kan inte vara tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>Unable to create category</source>
|
|
<translation>Det går inte att skapa kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1154"/>
|
|
<source>Unable to edit category</source>
|
|
<translation>Det går inte att redigera kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1263"/>
|
|
<source>Name cannot be empty</source>
|
|
<translation>Namnet kan inte vara tomt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Name is not valid</source>
|
|
<translation>Namnet är inte giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1272"/>
|
|
<source>ID is not valid</source>
|
|
<translation>ID är inte giltigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1290"/>
|
|
<source>Name is already in use</source>
|
|
<translation>Namnet används redan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Cannot make save path</source>
|
|
<translation>Det går inte att skapa sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="282"/>
|
|
<source>'sort' parameter is invalid</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1055"/>
|
|
<source>Cannot write to directory</source>
|
|
<translation>Kan inte skriva till mapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1059"/>
|
|
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt platsinställning: flyttar "%1", från "%2" till "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1073"/>
|
|
<source>Incorrect torrent name</source>
|
|
<translation>Felaktigt torrentnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1122"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1137"/>
|
|
<source>Incorrect category name</source>
|
|
<translation>Felaktigt kategorinamn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerEntriesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Edit trackers</source>
|
|
<translation>Redigera bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>One tracker URL per line.
|
|
|
|
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
|
|
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
|
|
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
|
|
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
|
|
<translation>En bevakarwebbadress per rad.
|
|
|
|
- Du kan dela in bevakare i grupper genom att infoga tomma rader.
|
|
- Alla bevakare inom samma grupp kommer att tillhöra samma nivå.
|
|
- Gruppen på toppen kommer att vara nivå 0, nästa gruppnivå 1 och så vidare.
|
|
- Nedan kommer att visa den vanliga uppsättningen av bevakare för de valda torrenterna.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerFiltersList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="301"/>
|
|
<source>All (0)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Alla (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Trackerless (0)</source>
|
|
<translation>Bevakarlösa (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Error (0)</source>
|
|
<translation>Fel (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Warning (0)</source>
|
|
<translation>Varning (0)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>Trackerless (%1)</source>
|
|
<translation>Bevakarlösa (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="465"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Error (%1)</source>
|
|
<translation>Fel (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="479"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Warning (%1)</source>
|
|
<translation>Varning (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Återuppta torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausa torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Ta bort torrenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="591"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>All (%1)</source>
|
|
<comment>this is for the tracker filter</comment>
|
|
<translation>Alla (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Arbetar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Inaktiverad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="170"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Denna torrent är privat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Uppdaterar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Fungerar inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="401"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Inte ännu kontaktad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="409"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="412"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>N/A</source>
|
|
<translation>Inga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Tracker editing</source>
|
|
<translation>Redigera bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Tracker URL:</source>
|
|
<translation>Bevakarwebbadress:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="515"/>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Tracker editing failed</source>
|
|
<translation>Det gick inte att redigera bevakaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="515"/>
|
|
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
|
|
<translation>Den angivna bevakarens webbadress är ogiltig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="526"/>
|
|
<source>The tracker URL already exists.</source>
|
|
<translation>Bevakarwebbadressen finns redan. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Lägg till ny bevakare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Edit tracker URL...</source>
|
|
<translation>Ändra bevakarwebbadress...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Ta bort bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="598"/>
|
|
<source>Copy tracker URL</source>
|
|
<translation>Kopiera webbadress för bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
|
|
<translation>Tvinga återannonsera till valda bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Force reannounce to all trackers</source>
|
|
<translation>Tvinga återannonsera till alla bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Tier</source>
|
|
<translation>Nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation>Webbadress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<translation>Distribueringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Leeches</source>
|
|
<translation>Reciprokörer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="641"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="642"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnens synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Extra bevakardialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Lista över bevakare att lägga till (en per rad):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>µTorrent kompatibel webbadresslista:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Ingen ändring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>Inga fler bevakare hittades.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Hämtningsfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>Bevakarlistan kunde inte hämtas, orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Categories</source>
|
|
<translation>Kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Hämtar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>Avstannad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Downloading metadata</source>
|
|
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
|
|
<translation>Hämtar metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>[F] Downloading</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[T] Hämtar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>Distribuerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
|
|
<source>[F] Seeding</source>
|
|
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn't translate the F.</comment>
|
|
<translation>[T] Distribuerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>Torrent is queued</comment>
|
|
<translation>Köar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Kontrollerar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Checking resume data</source>
|
|
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
|
|
<translation>Kontrollerar återupptagningsdata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Pausad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Slutförd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Moving</source>
|
|
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
|
|
<translation>Flyttar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Missing Files</source>
|
|
<translation>Saknade filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Errored</source>
|
|
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
|
|
<translation>Felaktiga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Förlopp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Distribueringar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Noder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Hämtningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Sändningshastighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Förhållande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>Slutförs om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Tillagd vid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Slutfördes den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Bevakare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Hämtningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Sändningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Hämtat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Skickat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Session Download</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Hämtat denna session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Session Upload</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Skickat denna session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Remaining</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Återstår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Tid aktiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Save path</source>
|
|
<comment>Torrent save path</comment>
|
|
<translation>Sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Klar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Ratio Limit</source>
|
|
<comment>Upload share ratio limit</comment>
|
|
<translation>Förhållandegräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Last Seen Complete</source>
|
|
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
|
|
<translation>Senast sedd fullständig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Last Activity</source>
|
|
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
|
|
<translation>Senaste aktivitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Total Size</source>
|
|
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
|
|
<translation>Total storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Availability</source>
|
|
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
|
|
<translation>Tillgänglighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="298"/>
|
|
<source>%1 ago</source>
|
|
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
|
|
<translation>%1 sedan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%1 (seeded for %2)</source>
|
|
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
|
|
<translation>%1 (distribuerad i %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Välj sökväg att spara i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Hastighetsgräns för torrenthämtning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Hastighetsgräns för torrentsändning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
<translation>Bekräftelse för återkontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill kontrollera den valda torrenten/de valda torrenterna igen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Byt namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="850"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nytt namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Återuppta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="894"/>
|
|
<source>Force Resume</source>
|
|
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Tvinga återuppta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Pausa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>Unable to preview</source>
|
|
<translation>Det går inte att förhandsgranska</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The selected torrent "%1" does not contain previewable files</source>
|
|
<translation>Den valda torrenten "%1" innehåller inte förhandsgranskningsbara filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Add Tags</source>
|
|
<translation>Lägg till taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Remove All Tags</source>
|
|
<translation>Ta bort alla taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="796"/>
|
|
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
|
|
<translation>Ta bort alla taggar från valda torrenter?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Comma-separated tags:</source>
|
|
<translation>Kommaseparerade taggar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
|
|
<source>Invalid tag</source>
|
|
<translation>Ogiltig tagg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Tag name: '%1' is invalid</source>
|
|
<translation>Taggnamn: "%1" är ogiltig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Förhandsgranska fil...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="900"/>
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
<translation>Begränsa delningsförhållande...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="902"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Begränsa sändningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Begränsa hämtningshastighet...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Öppna målmapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="908"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta uppåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta nedåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="912"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta överst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="914"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>Flytta nederst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Ange plats...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="920"/>
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
<translation>Tvinga återannonsera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation>Magnetlänk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="924"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="926"/>
|
|
<source>Hash</source>
|
|
<translation>Hash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1180"/>
|
|
<source>Queue</source>
|
|
<translation>Kö</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1188"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Download first and last pieces first</source>
|
|
<translation>Hämta första och sista delarna först</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="936"/>
|
|
<source>Automatic Torrent Management</source>
|
|
<translation>Automatisk torrenthantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="937"/>
|
|
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
|
|
<translation>Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. var filen ska sparas) bestäms av filens kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="939"/>
|
|
<source>Edit trackers...</source>
|
|
<translation>Redigera bevakare...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1063"/>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1065"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New category...</comment>
|
|
<translation>Ny...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1068"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset category</comment>
|
|
<translation>Återställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1092"/>
|
|
<source>Tags</source>
|
|
<translation>Taggar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1094"/>
|
|
<source>Add...</source>
|
|
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
|
|
<translation>Lägg till...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1097"/>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<comment>Remove all tags</comment>
|
|
<translation>Ta bort alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="918"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Tvinga återkontroll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Superdistributionsläge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Byt namn...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="932"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Hämta i sekventiell ordning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIThemeManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Failed to load UI theme from file: "%1"</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in gränssnittstema från fil: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Couldn't apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn't be opened. Reason: %1</source>
|
|
<translation>Det gick inte att tillämpa temastilmall. stylesheet.css kunde inte öppnas. Orsak: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Failed to open "%1". Reason: %2</source>
|
|
<translation>Det gick inte att öppna "%1". Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>"%1" has invalid format. Reason: %2</source>
|
|
<translation>"%1" har ogiltigt format. Orsak: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Root JSON value is not an object</source>
|
|
<translation>Rot JSON-värde är inte en post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Invalid color for ID "%1" is provided by theme</source>
|
|
<translation>Ogiltig färg för ID "%1" tillhandahålls av temat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpDownRatioDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Torrent sändnings-/hämtningsförhållande begränsande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Use global share limit</source>
|
|
<translation>Använd global delningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="45"/>
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
|
<translation>buttonGroup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Set no share limit</source>
|
|
<translation>Ange ingen delningsgräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Set share limit to</source>
|
|
<translation>Ange delningsgräns till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>ratio</source>
|
|
<translation>förhållande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minuter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="93"/>
|
|
<source>No share limit method selected</source>
|
|
<translation>Inge delningsgränsmetod vald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gui/updownratiodialog.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Please select a limit method first</source>
|
|
<translation>Vänligen välj en gränsmetod först</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utils::ForeignApps</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Python detected, executable name: '%1', version: %2</source>
|
|
<translation>Python upptäckt, körbart namn: "%1", version: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Python not detected</source>
|
|
<translation>Python detekteras inte</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebApplication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
|
|
<translation>Oacceptabel filtyp, endast vanlig fil är tillåten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
|
|
<translation>Symlinks i alternativa mappen för användargränssnittet är förbjudna.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Using built-in Web UI.</source>
|
|
<translation>Använder inbyggt webbgränssnitt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Using custom Web UI. Location: "%1".</source>
|
|
<translation>Använder anpassat webbgränssnitt. Plats: "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
|
|
<translation>Webbgränssnittsöversättning för vald plats (%1) har lästs in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Couldn't load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
|
|
<translation>Det gick inte att läsa in webbgränssnittsöversättning för vald plats (%1).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source>
|
|
<translation>Saknar ":" avskiljare i WebUI anpassad HTTP-rubrik: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="444"/>
|
|
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
|
<translation>Överskridit den högsta tillåtna filstorleken (%1)!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="652"/>
|
|
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Ursprungsrubrik & målursprung obalans! Käll-IP: "%1". Ursprungsrubrik: "%2". Målursprung: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="662"/>
|
|
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Referensrubrik & målursprung obalans! Käll-IP: "%1". Referensrubrik: "%2". Målursprung: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="680"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Ogiltig värdrubrik, port felmatchning. Begär käll-IP: "%1". Serverport: "%2". Mottagen värdrubrik: "%3"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="701"/>
|
|
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Ogiltig värdrubrik. Begär käll-IP: "%1". Mottagen värdrubrik: "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebUI</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: HTTPS-inställningen lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: HTTPS-inställningen misslyckades, återgång till HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Lyssnar nu på IP: %1, port: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
|
|
<translation>Webbgränssnitt: Kan inte binda till IP: %1, port: %2. Orsak: %3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="69"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="70"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="71"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="72"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
|
|
<source>PiB</source>
|
|
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
|
|
<translation>PiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
|
|
<source>EiB</source>
|
|
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
|
|
<translation>EiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="248"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="358"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation>%1h %2m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="365"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation>%1d %2h</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="370"/>
|
|
<source>%1y %2d</source>
|
|
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
|
|
<translation>%1y %2d</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Okänd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="135"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>qBittorrent kommer nu att stänga av datorn därför att alla hämtningar är slutförda.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="348"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation>< 1 min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="352"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1 min</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|