<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="nl"> <context> <name>@default</name> <message> <location filename="" line="8"/> <source>b</source> <comment> bytes</comment> <translation type="obsolete">b</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>KB</source> <translation type="obsolete">KB</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>MB</source> <translation type="obsolete">MB</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>GB</source> <translation type="obsolete">GB</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>KB</source> <comment>kilobytes</comment> <translation type="obsolete">KB</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>MB</source> <comment>megabytes</comment> <translation type="obsolete">MB</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>GB</source> <comment>gigabytes</comment> <translation type="obsolete">GB</translation> </message> </context> <context> <name>AboutDlg</name> <message> <location filename="../about.ui" line="26"/> <source>About qBittorrent</source> <translation>Over qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="88"/> <source>About</source> <translation>Over</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> <br> Copyright 2006 by Christophe Dumez<br> <br> <u>Home Page:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></source> <translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.<br> <br> Copyright 2006 door Christophe Dumez<br> <br> <u>Website:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="134"/> <source>Author</source> <translation>Auteur</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>qBittorrent Author</source> <translation type="obsolete">qBittorrent Auteur</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="181"/> <source>Name:</source> <translation>Naam:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="199"/> <source>Country:</source> <translation>Land:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="253"/> <source>E-mail:</source> <translation>E-mail:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="271"/> <source>Home page:</source> <translation>Website:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="301"/> <source>Christophe Dumez</source> <translation>Christophe Dumez</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="308"/> <source>France</source> <translation>Frankrijk</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>chris@dchris.eu</source> <translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>http://dchris.eu</source> <translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="362"/> <source>Thanks To</source> <translation type="obsolete">Met dank aan</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="375"/> <source>Translation</source> <translation>Vertaling</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="392"/> <source>License</source> <translation>Licentie</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="59"/> <source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source> <translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation> </message> <message encoding="UTF-8"> <location filename="" line="8"/> <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> <br> Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> <br> <u>Home Page:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></source> <translation type="obsolete">Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.<br> <br> Copyright 2006 door Christophe Dumez<br> <br> <u>Website:</u> <i>http://qbittorrent.sourceforge.net</i><br></translation> </message> <message encoding="UTF-8"> <location filename="../about.ui" line="119"/> <source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.<br> <br> Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br> <br> <u>Home Page:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></source> <translation>Een bittorrent client die gebruik maakt van Qt4 en libtorrent, geprogrammeerd in C++.<br> <br> Copyright 2006 door Christophe Dumez<br> <br> <u>Website:</u> <i>http://www.qbittorrent.org</i><br></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="329"/> <source>chris@qbittorrent.org</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="336"/> <source>http://www.dchris.eu</source> <translation></translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="217"/> <source>Birthday:</source> <translation>Verjaardag:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="235"/> <source>Occupation:</source> <translation>Werk:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="315"/> <source>03/05/1985</source> <translation>03/05/1985</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="322"/> <source>Student in computer science</source> <translation>Student in computer wetenschap</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="362"/> <source>Thanks to</source> <translation>Met dank aan</translation> </message> </context> <context> <name>BandwidthAllocationDialog</name> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="48"/> <source>Upload limit:</source> <translation>Uploadlimiet:</translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="50"/> <source>Download limit:</source> <translation>Downloadlimiet:</translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="122"/> <source>Unlimited</source> <comment>Unlimited (bandwidth)</comment> <translation>Ongelimiteerd</translation> </message> <message> <location filename="../allocationDlg.h" line="126"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>DLListDelegate</name> <message> <location filename="../DLListDelegate.h" line="68"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>Dialog</name> <message> <location filename="../options.ui" line="19"/> <source>Options -- qBittorrent</source> <translation>Instellingen -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="42"/> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Instellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="90"/> <source>Main</source> <translation type="obsolete">Algemeen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1577"/> <source>Scanned Dir:</source> <translation type="obsolete">Gescande map:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1611"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="781"/> <source>Save Path:</source> <translation type="obsolete">Opslaan pad:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="87"/> <source>Connection Settings</source> <translation type="obsolete">Verbindingsinstellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="118"/> <source>Download Limit:</source> <translation type="obsolete">Downloadlimiet:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="128"/> <source>Upload Limit:</source> <translation type="obsolete">Uploadlimiet:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="135"/> <source>Max Connects:</source> <translation type="obsolete">Maximale aantal verbindingen:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="684"/> <source>Port range:</source> <translation>Poort reeks:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="155"/> <source>Share ratio:</source> <translation type="obsolete">Deelratio:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Kb/s</source> <translation type="obsolete">Kb/s</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="479"/> <source>Disable</source> <translation type="obsolete">Uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="332"/> <source>connections</source> <translation type="obsolete">verbindingen</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>to</source> <translation type="obsolete">naar</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>1 KB DL = </source> <translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>KB UP max.</source> <translation type="obsolete">KB UP max.</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1559"/> <source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source> <translation type="obsolete">Mappen scannen inschakelen (torrent bestanden automatisch toevoegen)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1375"/> <source>IP Filter</source> <translation type="obsolete">IP Filter</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1578"/> <source>Activate IP Filtering</source> <translation>IP filteren activeren</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1572"/> <source>Filter Settings</source> <translation>Filterinstellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1642"/> <source> Add Range</source> <translation type="obsolete"> Reeks toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1655"/> <source> Remove Range</source> <translation type="obsolete"> Reeks verwijden</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>ipfilter.dat URL or PATH:</source> <translation type="obsolete">ip[filter.dat URL of pad:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1586"/> <source>Start IP</source> <translation type="obsolete">Begin IP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1591"/> <source>End IP</source> <translation type="obsolete">Eind IP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1596"/> <source>Origin</source> <translation type="obsolete">Oorsprong</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1601"/> <source>Comment</source> <translation type="obsolete">Commentaar</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1195"/> <source>Proxy</source> <translation type="obsolete">Proxy</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1207"/> <source>Enable connection through a proxy server</source> <translation type="obsolete">Verbinden via een proxy server inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="892"/> <source>Proxy Settings</source> <translation>Proxyinstellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1251"/> <source>Server IP:</source> <translation type="obsolete">Server IP:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="919"/> <source>0.0.0.0</source> <translation type="obsolete">0.0.0.0</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1800"/> <source>Port:</source> <translation>Poort:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1839"/> <source>Authentication</source> <translation>Authenticatie</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1384"/> <source>User Name:</source> <translation type="obsolete">Gebruikersnaam:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1860"/> <source>Password:</source> <translation>Wachtwoord:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1346"/> <source>Proxy server requires authentication</source> <translation type="obsolete">Proxy server vereist authenticatie</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="925"/> <source>Language</source> <translation type="obsolete">Taal</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Please choose your preferred language in the following list:</source> <translation type="obsolete">Selecteer uw taal in de onderstaande lijst:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Language settings will take effect after restart.</source> <translation type="obsolete">Taalinstellingen zullen van effect worden na herstart.</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>English</source> <translation type="obsolete">Engels</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>French</source> <translation type="obsolete">Frans</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Simplified Chinese</source> <translation type="obsolete">Chinese</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Korean</source> <translation type="obsolete">Koreaans</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Spanish</source> <translation type="obsolete">Spaans</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Catalan</source> <translation type="obsolete">Catalaans</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>German</source> <translation type="obsolete">Duits</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1658"/> <source>OK</source> <translation type="obsolete">OK</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1665"/> <source>Cancel</source> <translation type="obsolete">Annuleren</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1675"/> <source>Apply</source> <translation type="obsolete">Toepassen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1172"/> <source>ipfilter.dat Path:</source> <translation type="obsolete">ipfilter.dat pad:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Clear finished downloads on exit</source> <translation type="obsolete">Verwijder voltooide downloads bij afsluiten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="849"/> <source>Ask for confirmation on exit</source> <translation type="obsolete">Vraag om bevestiging bij afsluiten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="845"/> <source>Go to systray when minimizing window</source> <translation type="obsolete">Ga naar systeemvak bij venster minimaliseren</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1559"/> <source>Misc</source> <translation>Overig</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="937"/> <source>Localization</source> <translation type="obsolete">Taalinstellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="104"/> <source>Language:</source> <translation>Taal:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="724"/> <source>Behaviour</source> <translation type="obsolete">Gedrag</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>OSD</source> <translation type="obsolete">OSD</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Always display OSD</source> <translation type="obsolete">OSD altijd weergeven</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source> <translation type="obsolete">OSD alleen weergeven indien venster geminimaliseerd of in systeemvak</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Never display OSD</source> <translation type="obsolete">OSD nooit weergeven</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="871"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="434"/> <source>1 KiB DL = </source> <translation type="obsolete"> 1 KiB DL =</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="472"/> <source>KiB UP max.</source> <translation type="obsolete">KiB UP max.</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>DHT (Trackerless):</source> <translation type="obsolete">DHT (Geen Tracker):</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="508"/> <source>Disable DHT (Trackerless) support</source> <translation type="obsolete">Stop DHT (Geen Tracker) ondersteuning</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1255"/> <source>Automatically clear finished downloads</source> <translation type="obsolete">Verwijder automatish downloads die gereed zijn</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="312"/> <source>Preview program</source> <translation type="obsolete">Kijk vooruit op het programma</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1639"/> <source>Audio/Video player:</source> <translation type="obsolete">Audio/Video Speler:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1327"/> <source>Systray Messages</source> <translation type="obsolete">Systeemvak Berichten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="884"/> <source>Always display systray messages</source> <translation type="obsolete">Altijd systeemvak berichten weergeven</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="894"/> <source>Display systray messages only when window is hidden</source> <translation type="obsolete">Systeemvak berichten alleen weergeven als het venster verborgen is</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="901"/> <source>Never display systray messages</source> <translation type="obsolete">Systeemvak berichten nooit weergeven</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="560"/> <source>DHT configuration</source> <translation type="obsolete">DHT configuratie</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="580"/> <source>DHT port:</source> <translation type="obsolete">DHT poort:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="142"/> <source><b>Note:</b> Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source> <translation><b>Let op:</b> Veranderingen worden toegepast na herstarten van qBittorrent.</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1012"/> <source><b>Translators note:</b> If qBittorrent is not available in your language, <br/>and if you would like to translate it in your mother tongue, <br/>please contact me (chris@qbittorrent.org).</source> <translation type="obsolete"><b>Vertalers opmerking:</b> Wanneer qBittorrent niet beschikbaar is in uw taal,<br/>en u zou willen vertalen in uw eigen taal,<br/>neem alstublieft contact op met chris@qbittorrent.org.</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="748"/> <source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source> <translation type="obsolete">Geef een torrent toevoegen dialoog weer elke keer als ik een torrent toevoeg</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="761"/> <source>Default save path</source> <translation type="obsolete">Standaard oplag pad</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="553"/> <source>Disable DHT (Trackerless)</source> <translation type="obsolete">DHT (geen tracker) uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="523"/> <source>Disable Peer eXchange (PeX)</source> <translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX) uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="855"/> <source>Go to systray when closing main window</source> <translation type="obsolete">Ga naar systeemvak bij venster sluiten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="662"/> <source>Connection</source> <translation>Verbinding</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="511"/> <source>Peer eXchange (PeX)</source> <translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="541"/> <source>DHT (trackerless)</source> <translation type="obsolete">DHT (geen tracker)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="736"/> <source>Torrent addition</source> <translation type="obsolete">Torrents toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="823"/> <source>Main window</source> <translation type="obsolete">Hoofdvenster</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="872"/> <source>Systray messages</source> <translation type="obsolete">Systeemvak berichten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1547"/> <source>Directory scan</source> <translation type="obsolete">Map scannen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1661"/> <source>Style (Look 'n Feel)</source> <translation type="obsolete">Stijl (Look 'n Feel)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="167"/> <source>Plastique style (KDE like)</source> <translation>Plastique stijl (zoals KDE)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1683"/> <source>Cleanlooks style (GNOME like)</source> <translation type="obsolete">Cleanlooks stijl (zoals GNOME)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1690"/> <source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source> <translation type="obsolete">Motif stijl (standaard Qt stijl op Unix systemen)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="182"/> <source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source> <translation>CDE stijl (zoals Common Desktop Environment)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1707"/> <source>MacOS style (MacOSX only)</source> <translation type="obsolete">MacOS stijl (alleen MacOSX)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="835"/> <source>Exit confirmation when the download list is not empty</source> <translation type="obsolete">Toestemming vragen om af te sluiten als de downloadlijst niet leeg is</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="862"/> <source>Disable systray integration</source> <translation type="obsolete">Systeemvak integratie uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1717"/> <source>WindowsXP style (Windows XP only)</source> <translation type="obsolete">WindowsXP stijl (alleen Windows XP)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1237"/> <source>Server IP or url:</source> <translation type="obsolete">Server IP of url:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1310"/> <source>Proxy type:</source> <translation type="obsolete">Proxy type:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="913"/> <source>HTTP</source> <translation>HTTP</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="918"/> <source>SOCKS5</source> <translation>SOCKS5</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1090"/> <source>Affected connections</source> <translation>Beïnvloedde verbindingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1102"/> <source>Use proxy for connections to trackers</source> <translation>Proxy gebruiken voor verbindingen met tracker</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1118"/> <source>Use proxy for connections to regular peers</source> <translation>Proxy gebruiken voor verbindingen met normale peers</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1150"/> <source>Use proxy for connections to web seeds</source> <translation>Proxy gebruiken voor verbindingen met web seeds</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1134"/> <source>Use proxy for DHT messages</source> <translation>Proxy gebruiken voor DHT berichten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="627"/> <source>Encryption</source> <translation type="obsolete">Encryptie</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="655"/> <source>Encryption state:</source> <translation type="obsolete">Encryptie:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1384"/> <source>Enabled</source> <translation>Ingeschakeld</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1389"/> <source>Forced</source> <translation>Geforceerd</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1394"/> <source>Disabled</source> <translation>Uitgeschakeld</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="42"/> <source>Preferences</source> <translation>Voorkeuren</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="86"/> <source>General</source> <translation>Algemeen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="96"/> <source>User interface settings</source> <translation>User interface instellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="154"/> <source>Visual style:</source> <translation>Visuele stijl:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="172"/> <source>Cleanlooks style (Gnome like)</source> <translation>Cleanlooks stijl (zoals Gnome)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="177"/> <source>Motif style (Unix like)</source> <translation>Motif stijl (zoals Unix)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="205"/> <source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source> <translation>Toestemming vragen tijdens afsluiten als de downloadlijst niet leeg is</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="215"/> <source>Display current speed in title bar</source> <translation>Huidige snelheid weergeven in titelbalk</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="269"/> <source>System tray icon</source> <translation>Systeemvakicoon</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="275"/> <source>Disable system tray icon</source> <translation>Systeemvakicon uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="282"/> <source>Close to tray</source> <comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> <translation>Sluiten naar systeemvak</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="289"/> <source>Minimize to tray</source> <translation>Minimaliseren naar systeemvak</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="306"/> <source>Show notification balloons in tray</source> <translation>Notificaties weergeven in systeemvak</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="335"/> <source>Media player:</source> <translation type="obsolete">Mediaspeler:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="341"/> <source>Downloads</source> <translation>Downloads</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="363"/> <source>Put downloads in this folder:</source> <translation>Downloads in deze map plaatsen:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="404"/> <source>Pre-allocate all files</source> <translation>Schijfruimte vooraf toewijzen voor alle bestanden</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="420"/> <source>When adding a torrent</source> <translation>Tijdens torrent toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="428"/> <source>Display torrent content and some options</source> <translation>Torrentinhoud en enkele opties weergeven</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="451"/> <source>Do not start download automatically</source> <comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> <translation>Download niet automatisch starten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="469"/> <source>Folder watching</source> <comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment> <translation>Map in de gaten houden</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="475"/> <source>Automatically download torrents present in this folder:</source> <translation>Automatisch aanwezige torrents in deze map downloaden:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="676"/> <source>Listening port</source> <translation>Luisterpoort</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="704"/> <source>to</source> <comment>i.e: 1200 to 1300</comment> <translation>tot</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="742"/> <source>Enable UPnP port mapping</source> <translation>UPnP port mapping inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="752"/> <source>Enable NAT-PMP port mapping</source> <translation>NAT-PMP port mapping inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="765"/> <source>Global bandwidth limiting</source> <translation>Globaal bandbreedtelimiet</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="781"/> <source>Upload:</source> <translation>Upload:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="797"/> <source>Download:</source> <translation>Download:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="900"/> <source>Type:</source> <translation>Type:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="908"/> <source>(None)</source> <translation>(Geen)</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="929"/> <source>Proxy:</source> <translation>Proxy:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1850"/> <source>Username:</source> <translation>Gebruikersnaam:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1177"/> <source>Bittorrent</source> <translation>Bittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1187"/> <source>Connections limit</source> <translation>Verbindingslimiet</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1195"/> <source>Global maximum number of connections:</source> <translation>Globaal verbindingslimiet:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1243"/> <source>Maximum number of connections per torrent:</source> <translation>Verbindingslimiet per torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1288"/> <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> <translation>Maximum aantal uploads per torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1331"/> <source>Additional Bittorrent features</source> <translation>Extra Bittorrent mogelijkheden</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1337"/> <source>Enable DHT network (decentralized)</source> <translation>DHT (gedecentraliseerd) netwerk inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1347"/> <source>Enable Peer eXchange (PeX)</source> <translation>Peer eXchange (PeX) inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1357"/> <source>Enable Local Peer Discovery</source> <translation>Local Peer Discovery inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1376"/> <source>Encryption:</source> <translation>Encryptie:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1420"/> <source>Share ratio settings</source> <translation>Deel ratio instellingen</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1428"/> <source>Desired ratio:</source> <translation>Gewenste ratio:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1594"/> <source>Filter file path:</source> <translation>Filterbestand pad:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="224"/> <source>transfer lists refresh interval:</source> <translation>Overdrachtlijsten vernieuwingsinterval:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="244"/> <source>ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1623"/> <source>RSS</source> <translation>RSS</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1660"/> <source>RSS feeds refresh interval:</source> <translation>RSS feeds vernieuwingsinterval:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1680"/> <source>minutes</source> <translation>minuten</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1704"/> <source>Maximum number of articles per feed:</source> <translation>Maximum aantal artikelen per feed:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="357"/> <source>File system</source> <translation>Bestandssysteem</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1482"/> <source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source> <translation>Complete torrents verwijderen bij een ratio van:</translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="162"/> <source>System default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="299"/> <source>Start minimized</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="549"/> <source>Action on double click in transfer lists</source> <comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="557"/> <source>In download list:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="617"/> <source>Pause/Start torrent</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="622"/> <source>Open destination folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="627"/> <source>Display torrent properties</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="609"/> <source>In seeding list:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="511"/> <source>Folder scan interval:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="531"/> <source>seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1367"/> <source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1765"/> <source>Web UI</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1778"/> <source>Enable Web User Interface</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options.ui" line="1791"/> <source>HTTP Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DownloadingTorrents</name> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Naam</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation>Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation>DL snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>UP snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation>Up-/Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/> <source>Ratio</source> <translation>Verhouding</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation>Geschatte resterende tijd</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="113"/> <source>qBittorrent %1 started.</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <translation>qBittorrent %1 gestart.</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="116"/> <source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source> <translation type="obsolete">Wees voorzichtig, materiaal met copyright delen zonder toestemming is verboden.</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="138"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked</i></source> <comment>x.y.z.w was blocked</comment> <translation><font color='red'>%1</font> <i>is geblokkeerd</i></translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="224"/> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <translation>Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig met opnieuw controleren...</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="228"/> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="832"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation>'%1' toegevoegd aan de downloadlijst.</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="834"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation>'%1' hervat. (snelle hervatting)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="842"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation>'%1' staat al in de downloadlijst.</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="846"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation>Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="847"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="861"/> <source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> <translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="885"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation>Bezig met downloaden van '%1', even geduld alstublieft...</translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="325"/> <source>Hide or Show Column</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="204"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="208"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FilterParserThread</name> <message> <location filename="../filterParserThread.h" line="357"/> <source>I/O Error</source> <comment>Input/Output Error</comment> <translation type="unfinished">I/O Fout</translation> </message> <message> <location filename="../filterParserThread.h" line="273"/> <source>Couldn't open %1 in read mode.</source> <translation type="unfinished">Kon %1 niet openen om te lezen.</translation> </message> <message> <location filename="../filterParserThread.h" line="357"/> <source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FinishedListDelegate</name> <message> <location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>FinishedTorrents</name> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Naam</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation type="obsolete">Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="38"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation type="obsolete">DL snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>UP snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation type="obsolete">Up-/Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Status</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="240"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="obsolete">Geen</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/> <source>Ratio</source> <translation>Verhouding</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation type="unfinished">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="408"/> <source>Hide or Show Column</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/> <source>Incomplete torrent in seeding list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/> <source>It appears that the state of '%1' torrent changed from 'seeding' to 'downloading'. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>GUI</name> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="257"/> <source>qBittorrent </source> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source> <translation type="obsolete"> :: Door Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="257"/> <source> started.</source> <translation type="obsolete"> gestart.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1320"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>DL Speed: </source> <translation type="obsolete"> DL snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>kb/s</source> <translation type="obsolete">kb/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="462"/> <source>UP Speed: </source> <translation type="obsolete"> UP snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/> <source>Open Torrent Files</source> <translation>Open Torrent bestanden</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Torrent bestanden</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1217"/> <source>Couldn't create the directory:</source> <translation type="obsolete">Kon map niet aanmaken:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1043"/> <source>already in download list.</source> <comment><file> already in download list.</comment> <translation type="obsolete">Staat al in downloadlijst.</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source> kb/s</source> <translation type="obsolete"> kb/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Unknown</source> <translation type="obsolete">Onbekend</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1033"/> <source>added to download list.</source> <translation type="obsolete">Toegevoegd aan downloadlijst.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1035"/> <source>resumed. (fast resume)</source> <translation type="obsolete">Hervat. (snel hervatten)</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1047"/> <source>Unable to decode torrent file:</source> <translation type="obsolete">Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1161"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation type="obsolete">Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="804"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source> <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u alle bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="806"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="806"/> <source>&No</source> <translation>&Nee</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Download list cleared.</source> <translation type="obsolete">Downloadlijst leeg gemaakt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="798"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source> <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden uit de downloadlijst wilt verwijderen?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1001"/> <source>removed.</source> <comment><file> removed.</comment> <translation type="obsolete">verwijderd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1568"/> <source>Listening on port: </source> <translation type="obsolete"> Aan het luisteren op poort:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>paused</source> <translation type="obsolete">gepauzeerd</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1692"/> <source>All Downloads Paused.</source> <translation type="obsolete">Alle downloads gepauzeerd.</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>started</source> <translation type="obsolete">gestart</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1751"/> <source>All Downloads Resumed.</source> <translation type="obsolete">Alle downloads hervat.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1338"/> <source>paused.</source> <comment><file> paused.</comment> <translation type="obsolete">gepauzeerd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1292"/> <source>resumed.</source> <comment><file> resumed.</comment> <translation type="obsolete">hervat.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1395"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Online</source> <translation type="obsolete"><b>Verbindingsstatus:</b><br>Online</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1400"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i></source> <translation type="obsolete"><b>Verbindingsstatus:</b><br>Gefirewalled?<br><i>Geen inkomende verbindingen...</i></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1404"/> <source><b>Connection Status:</b><br>Offline<br><i>No peers found...</i></source> <translation type="obsolete"><b>Verbindingsstatus:</b><br>Offline<br><i>Geen peers gevonden...</i></translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1321"/> <source> has finished downloading.</source> <translation type="obsolete"> is klaar met downloaden.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1691"/> <source>Couldn't listen on any of the given ports.</source> <translation type="obsolete">Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="462"/> <source><b>qBittorrent</b><br>DL Speed: </source> <translation type="obsolete"> <b>qBittorrent</b><br>DL snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>/s</source> <comment><unit>/seconds</comment> <translation type="obsolete">/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1088"/> <source>Finished</source> <translation>Klaar</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="498"/> <source>Checking...</source> <translation type="obsolete">Controleren...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1411"/> <source>Connecting...</source> <translation type="obsolete">Verbinding maken...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <source>Downloading...</source> <translation type="obsolete">Downloaden...</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>m</source> <comment>minutes</comment> <translation type="obsolete">m</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>h </source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete"> u</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>d </source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete"> d</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1129"/> <source>None</source> <translation type="obsolete">Geen</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1438"/> <source>Empty search pattern</source> <translation type="obsolete">Leeg zoekpatroon</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1438"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation type="obsolete">Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1457"/> <source>No seach engine selected</source> <translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1456"/> <source>You must select at least one search engine.</source> <translation type="obsolete">U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1496"/> <source>Searching...</source> <translation type="obsolete">Zoeken...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1330"/> <source>I/O Error</source> <translation type="obsolete">I/O Fout</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Torrent file URL</source> <translation type="obsolete">Torrent bestand URL</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Torrent file URL:</source> <translation type="obsolete">Torrent bestand URL:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="814"/> <source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u wil afsluiten? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source> <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u qbittorrent af wil sluiten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="462"/> <source>KiB/s</source> <translation type="obsolete">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source> KiB/s</source> <translation type="obsolete"> KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Stalled</source> <translation type="obsolete">Geblokkeerd</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1716"/> <source>Search is finished</source> <translation type="obsolete">Zoeken is klaar</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1709"/> <source>An error occured during search...</source> <translation type="obsolete">Een fout trad op tijdens zoeken...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1712"/> <source>Search aborted</source> <translation type="obsolete">Zoeken afgebroken</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1715"/> <source>Search returned no results</source> <translation type="obsolete">Zoeken gaf geen resultaten</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Search is Finished</source> <translation type="obsolete">Zoeken is Klaar</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1691"/> <source>Search plugin update -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1675"/> <source>Search plugin can be updated, do you want to update it? Changelog: </source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken? Changelog: </translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1689"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation type="obsolete">Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1692"/> <source>Your search plugin is already up to date.</source> <translation type="obsolete">Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1532"/> <source>Results</source> <translation type="obsolete">Resultaten</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="203"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="204"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="106"/> <source>Progress</source> <translation type="obsolete">Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="107"/> <source>DL Speed</source> <translation type="obsolete">DL snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="108"/> <source>UP Speed</source> <translation type="obsolete">UP snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="134"/> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Status</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="111"/> <source>ETA</source> <translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="205"/> <source>Seeders</source> <translation type="obsolete">Uploaders</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="206"/> <source>Leechers</source> <translation type="obsolete">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="200"/> <source>Search engine</source> <translation type="obsolete">Zoekmachine</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="528"/> <source>Stalled</source> <comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment> <translation type="obsolete">Stilstand</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1477"/> <source>Paused</source> <translation type="obsolete">Gepauzeerd</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="418"/> <source>Preview process already running</source> <translation type="obsolete">Vooruitkijk proccess is al bezig</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="418"/> <source>There is already another preview process running. Please close the other one first.</source> <translation type="obsolete">Er is al een ander vooruitkijk proccess actief. Stop het eerste proccess eerst. </translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2325"/> <source>Couldn't download</source> <comment>Couldn't download <file></comment> <translation type="obsolete">Kon niet downloaden</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2325"/> <source>reason:</source> <comment>Reason why the download failed</comment> <translation type="obsolete">reden:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2344"/> <source>Downloading</source> <comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment> <translation type="obsolete">Downloaden</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="2344"/> <source>Please wait...</source> <translation type="obsolete">Wachten...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="887"/> <source>Transfers</source> <translation type="obsolete">Overdrachten</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="335"/> <source>Download finished</source> <translation>Download afgerond</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1323"/> <source> has finished downloading.</source> <comment><filename> has finished downloading.</comment> <translation type="obsolete"> is klaar met downloaden.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1706"/> <source>Search Engine</source> <translation type="obsolete">Zoekmachine</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="660"/> <source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u qBittorrent af wil sluiten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1005"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source> <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u de geselecteerde onderdelen in de download lijst en van harde schijf wil verwijderen?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="888"/> <source>qBittorrent %1</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <translation>qBittorrent %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> <source>Connection status:</source> <translation>Verbindingsstatus:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> <source>Offline</source> <translation>Offline</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1343"/> <source>No peers found...</source> <translation>Geen peers gevonden...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="124"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="obsolete">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="125"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="obsolete">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="126"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation type="obsolete">Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="127"/> <source>DL Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation type="obsolete">DL snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="128"/> <source>UP Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation type="obsolete">UP snelheid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="129"/> <source>Seeds/Leechs</source> <comment>i.e: full/partial sources</comment> <translation type="obsolete">Up-/Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="131"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="198"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="obsolete">Uploaders</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="199"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="obsolete">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="203"/> <source>qBittorrent %1 started.</source> <comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestart.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1323"/> <source>DL speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <translation>DL snelheid: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1326"/> <source>UP speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <translation>UP snelheid: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/> <source>Finished</source> <comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment> <translation type="obsolete">Voltooid</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="558"/> <source>Checking...</source> <comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment> <translation type="obsolete">Controleren...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="588"/> <source>Stalled</source> <comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment> <translation type="obsolete">Stilstaand</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="591"/> <source>Are you sure you want to quit?</source> <translation>Weet u zeker dat u wilt afsluiten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="819"/> <source>'%1' was removed.</source> <comment>'xxx.avi' was removed.</comment> <translation>'%1' is verwijderd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1146"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation type="obsolete">'%1' toegevoegd aan de downloadlijst.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1148"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation type="obsolete">'%1' hervat. (snelle hervatting)</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1156"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation type="obsolete">'%1' staat al in de downloadlijst.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1160"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation type="obsolete">Torrentbestand kan niet worden gedecodeerd: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1234"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="obsolete">Geen</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="956"/> <source>Listening on port: %1</source> <comment>e.g: Listening on port: 1666</comment> <translation type="obsolete">Aan het luisteren op poort: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1174"/> <source>All downloads were paused.</source> <translation>Alle downloads gepauzeerd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1200"/> <source>'%1' paused.</source> <comment>xxx.avi paused.</comment> <translation>'%1' gepauzeerd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1388"/> <source>Connecting...</source> <comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment> <translation type="obsolete">Verbinding maken...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1233"/> <source>All downloads were resumed.</source> <translation>Alle downloads hervat.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1259"/> <source>'%1' resumed.</source> <comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment> <translation>'%1' hervat.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="335"/> <source>%1 has finished downloading.</source> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <translation>%1 is klaar met downloaden.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="344"/> <source>I/O Error</source> <comment>i.e: Input/Output Error</comment> <translation>I/O Fout</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="344"/> <source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source> <comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment> <translation>Een fout is opgetreden tijdens het lezen of schrijven van %1. De schijf is waarschijnlijk vol, de download is gepauzeerd</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1339"/> <source>Connection Status:</source> <translation>Verbindingsstatus:</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1334"/> <source>Online</source> <translation>Online</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1339"/> <source>Firewalled?</source> <comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment> <translation>Geblokkeerd?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1339"/> <source>No incoming connections...</source> <translation>Geen inkomende verbindingen...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1456"/> <source>No search engine selected</source> <translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1688"/> <source>Search plugin update</source> <translation type="obsolete">Zoekplugin update</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1717"/> <source>Search has finished</source> <translation type="obsolete">Zoeken is klaar</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1721"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation type="obsolete">Resultaten</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1778"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation type="obsolete">Bezig met downloaden van '%1', even geduld alstublieft...</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="356"/> <source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source> <comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment> <translation>Er is een fout opgetreden (schijf vol?), '%1' gepauzeerd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="165"/> <source>Search</source> <translation>Zoeken</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="169"/> <source>RSS</source> <translation>RSS</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="915"/> <source>qBittorrent is bind to port: %1</source> <comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment> <translation>qBittorrent is verbonden aan poort: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1015"/> <source>DHT support [ON], port: %1</source> <translation>DHT ondersteuning [AAN], poort: %1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/> <source>DHT support [OFF]</source> <translation>DHT ondersteuning [UIT]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1025"/> <source>PeX support [ON]</source> <translation>PeX ondersteuning [AAN]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1029"/> <source>PeX support [OFF]</source> <translation>PeX ondersteuning [UIT]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="592"/> <source>The download list is not empty. Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation>De downloadlijst is niet leeg. Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1083"/> <source>Downloads</source> <translation>Downloads</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="805"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source> <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde item(s) wilt verwijderen van de voltooidlijst?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="937"/> <source>UPnP support [ON]</source> <translation>UPnP ondersteuning [AAN]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1049"/> <source>Encryption support [ON]</source> <translation>Encryptie ondersteuning [AAN]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1054"/> <source>Encryption support [FORCED]</source> <translation>Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1059"/> <source>Encryption support [OFF]</source> <translation>Encryptie ondersteuning [UIT]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="363"/> <source>Alt+1</source> <comment>shortcut to switch to first tab</comment> <translation>Alt+1</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="365"/> <source>Alt+2</source> <comment>shortcut to switch to second tab</comment> <translation>Alt+2</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="371"/> <source>Alt+4</source> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <translation>Alt+4</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="439"/> <source>Url download error</source> <translation>Url download fout</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="439"/> <source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> <translation>Kon bestand niet downloaden vanaf url: %1, reden: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="738"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source> <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde item(s) wilt verwijderen van de downloadlijst en de harde schijf?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="745"/> <source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source> <translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde item(s) wilt verwijderen van de voltooidlijst en de harde schijf?</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="759"/> <source>'%1' was removed permanently.</source> <comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment> <translation>'%1' is permanent verwijderd.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="367"/> <source>Alt+3</source> <comment>shortcut to switch to third tab</comment> <translation>Alt+3</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="369"/> <source>Ctrl+F</source> <comment>shortcut to switch to search tab</comment> <translation>Ctrl+F</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="940"/> <source>UPnP support [OFF]</source> <translation>UPnP ondersteuning [UIT]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="945"/> <source>NAT-PMP support [ON]</source> <translation>NAT-PMP ondersteuning [AAN]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="948"/> <source>NAT-PMP support [OFF]</source> <translation>NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1034"/> <source>Local Peer Discovery [ON]</source> <translation>Local Peer Discovery [AAN]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1037"/> <source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> <translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="765"/> <source>'%1' was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source> <comment>%1 is a file name</comment> <translation>'%1' is verwijderd omdat de ratio de maximale ingestelde waarde heeft bereikt.</translation> </message> <message> <location filename="../GUI.cpp" line="1300"/> <source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source> <comment>%1 is qBittorrent version</comment> <translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="" line="8"/> <source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source> <translation type="obsolete">qBittorrent :: By Christophe Dumez</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="305"/> <source>Log:</source> <translation type="obsolete">Log:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="52"/> <source>Total DL Speed:</source> <translation type="unfinished">Totale DL snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Kb/s</source> <translation type="obsolete">Kb/s</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="156"/> <source>Total UP Speed:</source> <translation type="unfinished">Totale UP snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Naam</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>% DL</source> <translation type="obsolete">% DL</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>DL Speed</source> <translation type="obsolete">DL snelheid</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>UP Speed</source> <translation type="obsolete">UP snelheid</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Status</source> <translation type="obsolete">Status</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>ETA</source> <translation type="obsolete">Geschatte resterende tijd</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="250"/> <source>&File</source> <translation>&Bestand</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="373"/> <source>&Options</source> <translation type="obsolete">&Opties</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="235"/> <source>&Help</source> <translation>&Help</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="220"/> <source>&Edit</source> <translation>&Bewerken</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="315"/> <source>Open</source> <translation>Open</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="320"/> <source>Exit</source> <translation>Afsluiten</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="325"/> <source>Preferences</source> <translation>Voorkeuren</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="330"/> <source>About</source> <translation>Over</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="335"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="340"/> <source>Pause</source> <translation>Pauze</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="345"/> <source>Delete</source> <translation>Verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="350"/> <source>Pause All</source> <translation>Pauzeer alles</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="355"/> <source>Start All</source> <translation>Start alles</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="410"/> <source>Documentation</source> <translation>Documentatie</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Connexion Status</source> <translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Delete All</source> <translation type="obsolete">Verwijder alles</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="370"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Torrent eigenschappen</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Connection Status</source> <translation type="obsolete">Verbindingsstatus</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="36"/> <source>Downloads</source> <translation type="obsolete">Downloads</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="488"/> <source>Search</source> <translation type="obsolete">Zoeken</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="465"/> <source>Search Pattern:</source> <translation type="obsolete">Zoekpatroon:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="538"/> <source>Status:</source> <translation type="obsolete">Status:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="568"/> <source>Stopped</source> <translation type="obsolete">Gestopt</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="386"/> <source>Search Engines</source> <translation type="obsolete">Zoekmachines</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="627"/> <source>Results:</source> <translation type="obsolete">Resultaten:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="504"/> <source>Stop</source> <translation type="obsolete">Stop</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Seeds</source> <translation type="obsolete">Uploaders</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Leechers</source> <translation type="obsolete">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Search Engine</source> <translation type="obsolete">Zoekmachine</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="375"/> <source>Download from URL</source> <translation>Download vanaf URL</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="685"/> <source>Download</source> <translation type="obsolete">Download</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="695"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Wissen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="185"/> <source>KiB/s</source> <translation type="unfinished">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="380"/> <source>Create torrent</source> <translation>Maak torrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Ratio: </source> <translation type="obsolete"> Deelverhouding:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="715"/> <source>Update search plugin</source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin bijwerken</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="110"/> <source>Session ratio: </source> <translation type="unfinished"> Sessie deelverhouding:</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="36"/> <source>Transfers</source> <translation type="obsolete">Overdrachten</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="385"/> <source>Preview file</source> <translation>Kijk vooruit op bestand</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="390"/> <source>Clear log</source> <translation>Wist log</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="365"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Permanent verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="360"/> <source>Visit website</source> <translation>Bezoek website</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="395"/> <source>Report a bug</source> <translation>Meld een fout</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="400"/> <source>Set upload limit</source> <translation>Uploadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="405"/> <source>Set download limit</source> <translation>Downloadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="415"/> <source>Set global download limit</source> <translation>Globale downloadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="420"/> <source>Set global upload limit</source> <translation>Globale uploadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../MainWindow.ui" line="244"/> <source>Options</source> <translation>Instellingen</translation> </message> </context> <context> <name>PropListDelegate</name> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="136"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Onwaar</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="135"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Waar</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/> <source>Ignored</source> <translation>Genegeerd</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/> <source>Normal</source> <comment>Normal (priority)</comment> <translation>Normaal</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/> <source>High</source> <comment>High (priority)</comment> <translation>Hoog</translation> </message> <message> <location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/> <source>Maximum</source> <comment>Maximum (priority)</comment> <translation>Maximum</translation> </message> </context> <context> <name>QTextEdit</name> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Wissen</translation> </message> </context> <context> <name>RSS</name> <message> <location filename="../rss.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation>Zoeken</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="189"/> <source>Delete</source> <translation>Verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="194"/> <source>Rename</source> <translation>Hernoemen</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="199"/> <source>Refresh</source> <translation>Vernieuwen</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="219"/> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Maken</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="82"/> <source>Delete selected streams</source> <translation>Geselecteerde stream verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="104"/> <source>Refresh RSS streams</source> <translation>Vernieuw RRS streams</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="126"/> <source>Add a new RSS stream</source> <translation>Voeg een nieuwe RSS stream toe</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="169"/> <source><b>News:</b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i></source> <translation><b>Nieuws:</b> <i>(dubbel-klik om de link in uw webbrowser te openen)</i></translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="204"/> <source>Add RSS stream</source> <translation>RSS stream toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="209"/> <source>Refresh all streams</source> <translation>Alle streams vernieuwen</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="42"/> <source>RSS streams:</source> <translation>RSS streams:</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="47"/> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <location filename="../rss.ui" line="214"/> <source>Mark all as read</source> <translation>Alles markeren als gelezen</translation> </message> </context> <context> <name>RSSImp</name> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/> <source>Please type a rss stream url</source> <translation>Geef alstublieft een rss stream url</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/> <source>Stream URL:</source> <translation>Stream URL:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/> <source>Please choose a new name for this stream</source> <translation>Kies een nieuwe naam voor deze stream</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/> <source>New stream name:</source> <translation>Nieuwe stream naam:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Weet u het zeker? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ja</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/> <source>&No</source> <translation>&Nee</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/> <source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source> <translation>Weet u zeker dat u deze stream van de lijst wilt verwijderen?</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> <source>Description:</source> <translation>Omschrijving:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> <source>url:</source> <translation>url:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/> <source>Last refresh:</source> <translation>Laatste vernieuwing:</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/> <source>This rss feed is already in the list.</source> <translation>Deze rss feed staat al in de lijst.</translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/> <source>Date: </source> <translation>Datum: </translation> </message> <message> <location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/> <source>Author: </source> <translation>Auteur: </translation> </message> </context> <context> <name>RssItem</name> <message> <location filename="../rss.h" line="262"/> <source>No description available</source> <translation>Geen omschrijving beschikbaar</translation> </message> </context> <context> <name>RssStream</name> <message> <location filename="../rss.h" line="445"/> <source>%1 ago</source> <comment>10min ago</comment> <translation>%1 geleden</translation> </message> <message> <location filename="../rss.h" line="444"/> <source>Never</source> <translation>Nooit</translation> </message> </context> <context> <name>SearchEngine</name> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="obsolete">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="obsolete">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="obsolete">Uploaders</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="obsolete">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/> <source>Search engine</source> <translation type="obsolete">Zoekmachine</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="146"/> <source>Empty search pattern</source> <translation>Leeg zoekpatroon</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="146"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation>Type alstublieft eerst een zoekpatroon</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/> <source>No search engine selected</source> <translation type="obsolete">Geen zoekmachine gekozen</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/> <source>You must select at least one search engine.</source> <translation type="obsolete">U moet tenminste een zoekmachine kiezen.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="226"/> <source>Results</source> <translation>Resultaten</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/> <source>Searching...</source> <translation>Zoeken...</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="469"/> <source>Search plugin update -- qBittorrent</source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin update -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="448"/> <source>Search plugin can be updated, do you want to update it? Changelog: </source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin kan bijgewerkt worden, wilt u het bijwerken? Changelog: </translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/> <source>&Yes</source> <translation type="obsolete">&Ja</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="449"/> <source>&No</source> <translation type="obsolete">&Nee</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/> <source>Search plugin update</source> <translation type="obsolete">Zoekplugin update</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="465"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation type="obsolete">Sorry, update server is tijdelijk niet bereikbaar.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="470"/> <source>Your search plugin is already up to date.</source> <translation type="obsolete">Uw zoeken plugin is al bijgewerkt.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="298"/> <source>Search Engine</source> <translation>Zoekmachine</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/> <source>Search has finished</source> <translation>Zoeken is klaar</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="301"/> <source>An error occured during search...</source> <translation>Een fout trad op tijdens zoeken...</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="304"/> <source>Search aborted</source> <translation>Zoeken afgebroken</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="307"/> <source>Search returned no results</source> <translation>Zoeken gaf geen resultaten</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation>Resultaten</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/> <source>Search plugin download error</source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin download fout</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/> <source>Couldn't download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source> <translation type="obsolete">Kon zoeken plugin update niet downloaden met url: %1, reden: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../searchEngine.cpp" line="338"/> <source>Unknown</source> <translation>Onbekend</translation> </message> </context> <context> <name>SearchTab</name> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="50"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation type="unfinished">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation type="unfinished">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation type="unfinished">Uploaders</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation type="unfinished">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/> <source>Search engine</source> <translation type="unfinished">Zoekmachine</translation> </message> </context> <context> <name>TrackersAdditionDlg</name> <message> <location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/> <source>Trackers addition dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/> <source>List of trackers to add (one per line):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Ui</name> <message> <location filename="../about_imp.h" line="38"/> <source>qBittorrent </source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source> <translation type="obsolete">Ik wil sourceforge.net graag bedanken voor het hosten van het qBittorrent project.</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source> <translation type="obsolete">Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="67"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source> <translation type="obsolete">Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="44"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation type="obsolete">Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="126"/> <source>Preview impossible</source> <translation type="obsolete">Vooruitkijken onmogelijk</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="126"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation type="obsolete">Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="98"/> <source>Name</source> <translation type="obsolete">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="99"/> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="100"/> <source>Progress</source> <translation type="obsolete">Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/> <source>No URL entered</source> <translation type="obsolete">Geen URL ingevoerd</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation type="obsolete">Typ op zijn minst 1 URL.</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="37"/> <source>qBittorrent</source> <translation type="obsolete">qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="68"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation type="obsolete">Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation> </message> </context> <context> <name>about</name> <message> <location filename="../about_imp.h" line="43"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="54"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation>Ik wil de volgende mensen graag bedanken die qBittorrent hebben vertaald:</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="79"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation>Neem contact met me op als u qBittorrent naar uw eigen taal wilt vertalen.</translation> </message> </context> <context> <name>addTorrentDialog</name> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/> <source>Torrent addition dialog</source> <translation>Torrent toevoegen dialoog</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="54"/> <source>Save path:</source> <translation>Opslag pad:</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/> <source>Torrent content:</source> <translation>Torrent inhoud:</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/> <source>File name</source> <translation type="obsolete">Bestandsnaam</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/> <source>File size</source> <translation type="obsolete">Bestandsgrootte</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/> <source>Selected</source> <translation type="obsolete">Geselecteerd</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/> <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> <translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/> <source>Add to download list in paused state</source> <translation>Aan download lijst toevoegen in pauze stand</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="160"/> <source>Add</source> <translation>Toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/> <source>Cancel</source> <translation>Annuleren</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/> <source>Unselect</source> <translation type="obsolete"> Deselecteren</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/> <source>Select</source> <translation type="obsolete">Selecteren</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/> <source>Ignored</source> <translation>Genegeerd</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="194"/> <source>Normal</source> <translation>Normaal</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="199"/> <source>High</source> <translation>Hoog</translation> </message> <message> <location filename="../addTorrentDialog.ui" line="204"/> <source>Maximum</source> <translation>Maximum</translation> </message> </context> <context> <name>authentication</name> <message> <location filename="../login.ui" line="66"/> <source>Tracker authentication</source> <translation>Tracker authenticatie</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="94"/> <source>Tracker:</source> <translation>Tracker:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="127"/> <source>Login</source> <translation>Login</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="147"/> <source>Username:</source> <translation>Gebruikersnaam:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="176"/> <source>Password:</source> <translation>Wachtwoord:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="219"/> <source>Log in</source> <translation>Log in</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="226"/> <source>Cancel</source> <translation>Annuleren</translation> </message> </context> <context> <name>bandwidth_dlg</name> <message> <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/> <source>Bandwidth allocation</source> <translation>Bandbreedte instellen</translation> </message> <message> <location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>createTorrentDialog</name> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="51"/> <source>Create Torrent file</source> <translation type="obsolete">Torrent bestand maken</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="538"/> <source>...</source> <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="578"/> <source>Create</source> <translation type="obsolete">Maken</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="534"/> <source>Cancel</source> <translation>Annuleren</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="176"/> <source>Directory</source> <translation type="obsolete">Map</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="13"/> <source>Torrent Creation Tool</source> <translation>Hulpprogramma voor torrent maken</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="83"/> <source><center>Destination torrent file:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Torrent doelbestand:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="99"/> <source><center>Input file or directory:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Bron bestand of map:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="115"/> <source><center>Announce url:<br>(One per line)</center></source> <translation type="obsolete"><center>Announce url:<br>(Een per regel)</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="125"/> <source><center>Comment:</center></source> <translation type="obsolete"><center>Opmerkingen:</center></translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="42"/> <source>Torrent file creation</source> <translation>Torrentbestand maken</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="93"/> <source>Input files or directories:</source> <translation type="obsolete">Bronbestanden of mappen:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="102"/> <source>Announce urls (trackers):</source> <translation>Announce urls (trackers):</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="137"/> <source>Comment (optional):</source> <translation>Commentaar (optioneel):</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="489"/> <source>Private (won't be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source> <translation type="obsolete">Privé (wordt niet verdeeld op trackerloze netwerken / DHT wanneer ingeschakeld)</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="517"/> <source>Destination torrent file:</source> <translation type="obsolete">Bestemming torrentbestand:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="118"/> <source>Web seeds urls (optional):</source> <translation>Web seeds urls (optioneel):</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="52"/> <source>File or folder to add to the torrent:</source> <translation>Bestand of map om toe te voegen aan de torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="64"/> <source>Add a file</source> <translation>Bestand toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="74"/> <source>Add a folder</source> <translation>Map toevoegen</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="400"/> <source>Piece size:</source> <translation>Stukgrootte:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="411"/> <source>32 KiB</source> <translation>32 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="416"/> <source>64 KiB</source> <translation>64 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="421"/> <source>128 KiB</source> <translation>128 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="426"/> <source>256 KiB</source> <translation>256 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="431"/> <source>512 KiB</source> <translation>512 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="436"/> <source>1 MiB</source> <translation>1 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="441"/> <source>2 MiB</source> <translation>2 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="446"/> <source>4 MiB</source> <translation>4 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="469"/> <source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> <translation>Privé (wordt niet verdeeld op het DHT netwerk indien ingeschakeld)</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="476"/> <source>Start seeding after creation</source> <translation>Begin met delen na creatie</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="527"/> <source>Create and save...</source> <translation>Aanmaken en opslaan...</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent.ui" line="483"/> <source>Progress:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>createtorrent</name> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/> <source>Select destination torrent file</source> <translation>Kies torrent doelbestand</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Torrent bestanden</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/> <source>Select input directory or file</source> <translation type="obsolete">Kies bron map of bestand</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/> <source>No destination path set</source> <translation type="obsolete">Geen doel pad gekozen</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/> <source>Please type a destination path first</source> <translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een doel pad</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/> <source>No input path set</source> <translation>Geen bron pad gekozen</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/> <source>Please type an input path first</source> <translation>Geef alstublieft eerst een doel pad</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/> <source>Input path does not exist</source> <translation type="obsolete">Bron pad bestaat niet</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Please type a correct input path first</source> <translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een geldig bron pad</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/> <source>Torrent creation</source> <translation>Torrent maken</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/> <source>Torrent was created successfully:</source> <translation>Torrent was succesvol gemaakt:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/> <source>Please type a valid input path first</source> <translation type="obsolete">Geef alstublieft eerst een geldig invoer pad</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/> <source>Select a folder to add to the torrent</source> <translation>Selecteer een map om toe te voegen aan de torrent</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/> <source>Select files to add to the torrent</source> <translation type="obsolete">Selecteer bestanden om toe te voegen aan de torrent</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/> <source>Please type an announce URL</source> <translation>Type een announce URL</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="179"/> <source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> <translation>Fout tijdens het maken van torrent, reden: %1</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/> <source>Announce URL:</source> <comment>Tracker URL</comment> <translation>Announce URL:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/> <source>Please type a web seed url</source> <translation>Type een web seed url</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/> <source>Web seed URL:</source> <translation>Web seed URL:</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/> <source>Select a file to add to the torrent</source> <translation>Selecteer een bestand om toe te voegen aan de torrent</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/> <source>No tracker path set</source> <translation>Geen tracker pad gekozen</translation> </message> <message> <location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/> <source>Please set at least one tracker</source> <translation>Kies op zijn minst één tracker</translation> </message> </context> <context> <name>downloadFromURL</name> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/> <source>Download Torrents from URLs</source> <translation>Download Torrents via URLs</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/> <source>Only one URL per line</source> <translation>1 url per lijn</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/> <source>Cancel</source> <translation>Annuleren</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/> <source>Download from urls</source> <translation>Download uit urls</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/> <source>No URL entered</source> <translation>Geen URL ingevoerd</translation> </message> <message> <location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation>Typ op zijn minst één URL.</translation> </message> </context> <context> <name>downloading</name> <message> <location filename="../download.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation>Zoeken</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="66"/> <source>Total DL Speed:</source> <translation type="obsolete">Totale DL snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="199"/> <source>KiB/s</source> <translation type="obsolete">KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="124"/> <source>Session ratio: </source> <translation type="obsolete"> Sessie deelverhouding:</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="170"/> <source>Total UP Speed:</source> <translation type="obsolete">Totale UP snelheid:</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="75"/> <source>Log</source> <translation>Log</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="115"/> <source>IP filter</source> <translation>IP filter</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="141"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="146"/> <source>Pause</source> <translation>Pauze</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="151"/> <source>Delete</source> <translation>Verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="156"/> <source>Clear</source> <translation>Wissen</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="161"/> <source>Preview file</source> <translation>Kijk vooruit op bestand</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="166"/> <source>Set upload limit</source> <translation>Uploadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="171"/> <source>Set download limit</source> <translation>Downloadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="176"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Permanent verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="181"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Torrent eigenschappen</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="190"/> <source>Open destination folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="195"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="200"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="205"/> <source>Progress</source> <translation type="unfinished">Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="210"/> <source>DLSpeed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="215"/> <source>UpSpeed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="220"/> <source>Seeds/Leechs</source> <translation type="unfinished">Up-/Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="225"/> <source>Ratio</source> <translation type="unfinished">Verhouding</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="230"/> <source>ETA</source> <translation type="unfinished">Geschatte resterende tijd</translation> </message> <message> <location filename="../download.ui" line="239"/> <source>Buy it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>engineSelect</name> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="16"/> <source>Search plugins</source> <translation>Zoekplugins</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="29"/> <source>Installed search engines:</source> <translation>Geïnstalleerde zoekplugins:</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="49"/> <source>Name</source> <translation>Naam</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="54"/> <source>Url</source> <translation>Url</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="59"/> <source>Enabled</source> <translation>Ingeschakeld</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="77"/> <source>You can get new search engine plugins here: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> <translation>U kan hier nieuwe zoekplugins krijgen: <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="86"/> <source>Install a new one</source> <translation>Installeer een nieuwe</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="93"/> <source>Check for updates</source> <translation>Controleer op updates</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="100"/> <source>Close</source> <translation>Sluiten</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="109"/> <source>Enable</source> <translation>Inschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="114"/> <source>Disable</source> <translation>Uitschakelen</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelect.ui" line="119"/> <source>Uninstall</source> <translation>Deïnstalleren</translation> </message> </context> <context> <name>engineSelectDlg</name> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/> <source>True</source> <translation>Waar</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/> <source>False</source> <translation>Onwaar</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/> <source>Uninstall warning</source> <translation>Deïnstallatie waarschuwing</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/> <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. However, those plugins were disabled.</source> <translation>Niet alle plugins konden worden gedeïnstalleerd omdat ze bij qBittorrent horen. Alleen de door u toegevoegde plugins kunnen worden gedeïnstalleerd. De plugins zijn uitgeschakeld.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/> <source>Uninstall success</source> <translation>Deïnstallatie succesvol</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="167"/> <source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source> <translation type="obsolete">Alle gekozen plugins zijn succesvol gedeïnstalleerd</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/> <source>Select search plugins</source> <translation>Kies zoekplugins</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/> <source>qBittorrent search plugins</source> <translation>qBittorrent zoekplugins</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/> <source>Search plugin install</source> <translation>Zoekplugins installatie</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/> <source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Een nieuwere versie van %1 zoekmachineplugin is al geïnstalleerd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="307"/> <source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">%1 zoekmachineplugin is succesvol vernieuwd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="310"/> <source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/> <source>Search plugin update</source> <translation>Zoekplugin update</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation>Sorry, updateserver is tijdelijk niet bereikbaar.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="426"/> <source>%1 search plugin was successfuly updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">%1 zoekplugin is succesvol vernieuwd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="524"/> <source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">Sorry, %1 zoekplugin update mislukt.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/> <source>All your plugins are already up to date.</source> <translation>Uw plugins zijn al het nieuwst.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/> <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> <translation>Alle gekozen plugins zijn succesvol gedeïnstalleerd</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/> <source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden vernieuwd. Oude versie wordt behouden.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/> <source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>%1 zoekmachineplugin kon niet worden geïnstalleerd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/> <source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol vernieuwd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/> <source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>%1 zoekmachineplugin is succesvol geïnstalleerd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="499"/> <source>%1 search plugin was successfully updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation type="obsolete">%1 zoekplugin is succesvol vernieuwd.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/> <source>Search engine plugin archive could not be read.</source> <translation>Zoekmachineplugin bestand kon niet worden gelezen.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/> <source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>%1 zoekplugin installatie mislukt.</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/> <source>New search engine plugin URL</source> <translation>Nieuwe zoekmachineplugin URL</translation> </message> <message> <location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/> <source>URL:</source> <translation>URL:</translation> </message> </context> <context> <name>misc</name> <message> <location filename="../misc.h" line="112"/> <source>B</source> <comment>bytes</comment> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="112"/> <source>KiB</source> <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> <translation>KiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="112"/> <source>MiB</source> <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="112"/> <source>GiB</source> <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> <translation>GiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="119"/> <source>TiB</source> <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> <translation>TiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="220"/> <source>m</source> <comment>minutes</comment> <translation type="obsolete">m</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="220"/> <source>h </source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete"> u</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>d </source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete"> d</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="322"/> <source>Unknown</source> <translation>Onbekend</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="215"/> <source>h</source> <comment>hours</comment> <translation type="obsolete">u</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="220"/> <source>d</source> <comment>days</comment> <translation type="obsolete">d</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="110"/> <source>Unknown</source> <comment>Unknown (size)</comment> <translation>Onbekend</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="306"/> <source>< 1m</source> <comment>< 1 minute</comment> <translation>< 1m</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="310"/> <source>%1m</source> <comment>e.g: 10minutes</comment> <translation>%1m</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="315"/> <source>%1h%2m</source> <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> <translation>%1u%2m</translation> </message> <message> <location filename="../misc.h" line="320"/> <source>%1d%2h%3m</source> <comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment> <translation>%1d%2u%3m</translation> </message> </context> <context> <name>options_imp</name> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="239"/> <source>Options saved successfully!</source> <translation type="obsolete">Opties succesvol opgeslagen!</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="706"/> <source>Choose Scan Directory</source> <translation type="obsolete">Kies scanmap</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="713"/> <source>Choose ipfilter.dat file</source> <translation type="obsolete">Kies ipfilter.dat bestand</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="729"/> <source>Choose save Directory</source> <translation type="obsolete">Kies opslaan map</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/> <source>I/O Error</source> <translation type="obsolete">I/O Fout</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/> <source>Couldn't open:</source> <translation type="obsolete">Kon niet openen:</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="761"/> <source>in read mode.</source> <translation type="obsolete">in lees stand.</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Invalid Line</source> <translation type="obsolete">Ongeldige regel</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Line</source> <translation type="obsolete">Regel</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>is malformed.</source> <translation type="obsolete">is onjuist geformuleerd.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1156"/> <source>Range Start IP</source> <translation type="obsolete">Reeks Begin IP</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/> <source>Start IP:</source> <translation type="obsolete">Begin IP:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Incorrect IP</source> <translation type="obsolete">Incorrect IP</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>This IP is incorrect.</source> <translation type="obsolete">Dit IP is incorrect.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/> <source>Range End IP</source> <translation type="obsolete">Reeks Einde IP</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1181"/> <source>End IP:</source> <translation type="obsolete">Einde IP:</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1195"/> <source>IP Range Comment</source> <translation type="obsolete">IP Reeks Opmerkingen</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/> <source>Comment:</source> <translation type="obsolete">Opmerkingen:</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="72"/> <source>to</source> <comment><min port> to <max port></comment> <translation type="obsolete">naar</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/> <source>Choose your favourite preview program</source> <translation type="obsolete">Kies uw favoriete vooruitblik programma</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/> <source>Invalid IP</source> <translation type="obsolete">Ongeldig IP</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/> <source>This IP is invalid.</source> <translation type="obsolete">Dit IP is ongeldig.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="774"/> <source>Options were saved successfully.</source> <translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1052"/> <source>Choose scan directory</source> <translation>Kies scanmap</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1021"/> <source>Choose an ipfilter.dat file</source> <translation type="obsolete">Kies een ipfilter.dat bestand</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1067"/> <source>Choose a save directory</source> <translation>Kies een opslagmap</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/> <source>I/O Error</source> <comment>Input/Output Error</comment> <translation type="obsolete">I/O Fout</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/> <source>Couldn't open %1 in read mode.</source> <translation type="obsolete">Kon %1 niet openen om te lezen.</translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1059"/> <source>Choose an ip filter file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../options_imp.cpp" line="1059"/> <source>Filters</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>pluginSourceDlg</name> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="13"/> <source>Plugin source</source> <translation>Pluginbron</translation> </message> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="26"/> <source>Search plugin source:</source> <translation>Zoekpluginbron:</translation> </message> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="35"/> <source>Local file</source> <translation>Lokaal bestand</translation> </message> <message> <location filename="../pluginSource.ui" line="42"/> <source>Web link</source> <translation>Weblink</translation> </message> </context> <context> <name>preview</name> <message> <location filename="../preview.ui" line="16"/> <source>Preview selection</source> <translation>Vooruitblik selectie</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="51"/> <source>File preview</source> <translation>Bestand vooruitblik</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="67"/> <source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source> <translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken. selecteer alstublieft een er van:</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="101"/> <source>Preview</source> <translation>Vooruitblik</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="108"/> <source>Cancel</source> <translation>Annuleren</translation> </message> </context> <context> <name>previewSelect</name> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="112"/> <source>Preview impossible</source> <translation>Vooruitkijken onmogelijk</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="112"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation>Sorry, we kunnen dit bestand niet vooruit bekijken</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="85"/> <source>Name</source> <translation>Naam</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="86"/> <source>Size</source> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../previewSelect.h" line="87"/> <source>Progress</source> <translation>Voortgang</translation> </message> </context> <context> <name>properties</name> <message> <location filename="../properties.ui" line="13"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Torrent eigenschappen</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1008"/> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Main Infos</source> <translation type="obsolete">Algemene informatie</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="102"/> <source>Download state:</source> <translation type="obsolete">Download status:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Number of Peers:</source> <translation type="obsolete">Aantal peers:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="315"/> <source>Current Session</source> <translation type="obsolete">Huidige sessie</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Total Uploaded:</source> <translation type="obsolete">Totaal geupload:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Total Downloaded:</source> <translation type="obsolete">Totaal gedownload:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Total Failed:</source> <translation type="obsolete">Totaal mislukt:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/> <source>File Name</source> <translation type="obsolete">Bestandsnaam</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="617"/> <source>Tracker</source> <translation type="obsolete">Tracker</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="533"/> <source>Trackers:</source> <translation>Trackers:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Current Tracker:</source> <translation type="obsolete">Huidige tracker:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="898"/> <source>Errors:</source> <translation type="obsolete">Fouten:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Torrent Content</source> <translation type="obsolete">Torrent inhoud</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="933"/> <source>Files contained in current torrent:</source> <translation>Bestanden in de huidige torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="900"/> <source> Unselect</source> <translation type="obsolete"> Deselecteer</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="907"/> <source> Select</source> <translation type="obsolete"> Selecteer</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="940"/> <source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source> <translation type="obsolete">U kan hier precies selecteren welke bestanden uit de huidige torrent u wilt downloaden.</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/> <source>Size</source> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/> <source>Selected</source> <translation type="obsolete">Geselecteerd</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/> <source>Finished</source> <translation type="obsolete">Klaar</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/> <source>Queued for checking</source> <translation type="obsolete">Wachtend voor controle</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="58"/> <source>Checking files</source> <translation type="obsolete">Controleren van bestanden</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="61"/> <source>Connecting to tracker</source> <translation type="obsolete">Verbinding maken met tracker</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/> <source>Downloading Metadata</source> <translation type="obsolete">Downloaden van metadata</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="67"/> <source>Downloading</source> <translation type="obsolete">Downloaden</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="70"/> <source>Seeding</source> <translation type="obsolete">Seeden</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="73"/> <source>Allocating</source> <translation type="obsolete">Locatie toekennen</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/> <source>None - Unreachable?</source> <translation>Geen - Onbereikbaar?</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/> <source>Unknown</source> <translation>Onbekend</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Complete: </source> <translation type="obsolete"> Klaar:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Partial: </source> <translation type="obsolete"> Gedeeltelijk:</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Onwaar</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Waar</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/> <source>Progress</source> <translation>Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="37"/> <source>Main infos</source> <translation>Hoofdinformatie</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Number of peers:</source> <translation type="obsolete">Aantal peers:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="738"/> <source>Current tracker:</source> <translation>Huidige tracker:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="362"/> <source>Total uploaded:</source> <translation>Totaal geüpload:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="380"/> <source>Total downloaded:</source> <translation>Totaal gedownload:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="416"/> <source>Total failed:</source> <translation>Totaal gefaald:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="910"/> <source>Torrent content</source> <translation>Torrent inhoud</translation> </message> <message> <location filename="" line="8"/> <source>Options</source> <translation type="obsolete">Instellingen</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="492"/> <source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source> <translation>Download in juiste volgorde (langzamer maar goed voor vooruitblikken)</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="432"/> <source>Share Ratio:</source> <translation type="obsolete">Deel Ratio:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="160"/> <source>Seeders:</source> <translation type="obsolete">Uploaders:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="185"/> <source>Leechers:</source> <translation type="obsolete">Downloaders:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="123"/> <source>Save path:</source> <translation>Opslag pad:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="83"/> <source>Torrent infos</source> <translation>Torrent informatie</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="142"/> <source>Creator:</source> <translation>Maker:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="161"/> <source>Torrent hash:</source> <translation>Torrent hash:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="186"/> <source>Comment:</source> <translation>Opmerkingen:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="323"/> <source>Current session</source> <translation>Huidige sessie</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="398"/> <source>Share ratio:</source> <translation>Deelratio:</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="508"/> <source>Trackers</source> <translation>Trackers</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="491"/> <source>New tracker</source> <translation type="obsolete">Nieuwe tracker</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/> <source>New tracker url:</source> <translation type="obsolete">Nieuwe tracker url:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> <source>Priorities:</source> <translation>Prioriteiten:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> <source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source> <translation>Normaal: normale prioriteit. Downloadvolgorde is afhankelijk van beschikbaarheid</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> <source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source> <translation>Hoog: hoger dan normale prioriteit. Stukken worden geprefereerd over stukken met dezelfde beschikbaarheid maar niet over stukken met lagere beschikbaarheid</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> <source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source> <translation>Maximum: maximale prioriteit, beschikbaarheid doet er niet toe, het stuk wordt geprefereerd over elk ander stuk met lagere prioriteit</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/> <source>File name</source> <translation>Bestandsnaam</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/> <source>Priority</source> <translation>Prioriteit</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/> <source>Trackers list can't be empty.</source> <translation>Trackerlijst kan niet leeg zijn.</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/> <source>Ignored: file is not downloaded at all</source> <translation>Genegeerd: bestand wordt niet gedownload</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1030"/> <source>Ignored</source> <translation>Genegeerd</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1035"/> <source>Normal</source> <translation>Normaal</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1040"/> <source>Maximum</source> <translation>Maximum</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="1045"/> <source>High</source> <translation>Hoog</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="798"/> <source>Url seeds</source> <translation>Url seeds</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/> <source>New url seed:</source> <translation>Nieuwe url seed:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/> <source>This url seed is already in the list.</source> <translation>Deze url seed staat al in de lijst.</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="291"/> <source>None</source> <comment>i.e: No error message</comment> <translation type="obsolete">Geen</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/> <source>New url seed</source> <comment>New HTTP source</comment> <translation>Nieuwe url seed</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="816"/> <source>The following url seeds are available for this torrent:</source> <translation>De volgende url seeds zijn beschikbaar voor deze torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/> <source>Priorities error</source> <translation>Prioriteitsfout</translation> </message> <message> <location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/> <source>Error, you can't filter all the files in a torrent.</source> <translation>Fout: je kan niet alle bestanden filteren in een torrent.</translation> </message> <message> <location filename="../properties.ui" line="293"/> <source>Downloaded pieces</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>search_engine</name> <message> <location filename="../search.ui" line="90"/> <source>Search</source> <translation>Zoeken</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="45"/> <source>Search Engines</source> <translation type="obsolete">Zoekmachines</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="44"/> <source>Search Pattern:</source> <translation>Zoekpatroon:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="106"/> <source>Stop</source> <translation>Stop</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="141"/> <source>Status:</source> <translation>Status:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="171"/> <source>Stopped</source> <translation>Gestopt</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="252"/> <source>Results:</source> <translation type="obsolete">Resultaten:</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="215"/> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="329"/> <source>Clear</source> <translation type="obsolete">Wissen</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="374"/> <source>Update search plugin</source> <translation type="obsolete">Zoeken plugin bijwerken</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="113"/> <source>Search engines...</source> <translation>Zoekmachines...</translation> </message> <message> <location filename="../search.ui" line="225"/> <source>Close tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>seeding</name> <message> <location filename="../seeding.ui" line="13"/> <source>Search</source> <translation>Zoeken</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="34"/> <source>The following torrents are finished and shared:</source> <translation>De volgende torrents zijn klaar en worden gedeeld:</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="56"/> <source><u>Note:</u> It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source> <translation><u>Let op:</u> Het is belangrijk om het netwerk in stand te houden door uw torrents te blijven delen nadat ze klaar zijn.</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="63"/> <source>Start</source> <translation>Start</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="68"/> <source>Pause</source> <translation>Pauze</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="73"/> <source>Delete</source> <translation>Verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="78"/> <source>Delete Permanently</source> <translation>Permanent verwijderen</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="83"/> <source>Torrent Properties</source> <translation>Torrent eigenschappen</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="88"/> <source>Preview file</source> <translation>Kijk vooruit op bestand</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="93"/> <source>Set upload limit</source> <translation>Uploadlimiet instellen</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="101"/> <source>Open destination folder</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="106"/> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Naam</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="111"/> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="116"/> <source>Upload Speed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="121"/> <source>Leechers</source> <translation type="unfinished">Downloaders</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="126"/> <source>Ratio</source> <translation type="unfinished">Verhouding</translation> </message> <message> <location filename="../seeding.ui" line="134"/> <source>Buy it</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>subDownloadThread</name> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="32"/> <source>Host is unreachable</source> <translation>Host is onbereikbaar</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="35"/> <source>File was not found (404)</source> <translation>Bestand niet gevonden (404)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/> <source>Connection was denied</source> <translation>Verbinding niet toegestaan</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/> <source>Url is invalid</source> <translation>Url is ongeldig</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/> <source>Connection forbidden (403)</source> <translation type="obsolete">Verbinding verboden (403)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/> <source>Connection was not authorized (401)</source> <translation type="obsolete">Verbinding niet geauthoriseerd (401)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/> <source>Content has moved (301)</source> <translation type="obsolete">Inhoud is verplaatst (301)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="51"/> <source>Connection failure</source> <translation>Verbindingsfout</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/> <source>Connection was timed out</source> <translation>Verbinding verlopen</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/> <source>Incorrect network interface</source> <translation>Verkeerde netwerkinterface</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/> <source>Unknown error</source> <translation>Onbekende fout</translation> </message> <message> <location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/> <source>Could not resolve proxy</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>torrentAdditionDialog</name> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="197"/> <source>True</source> <translation type="obsolete">Waar</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="168"/> <source>Unable to decode torrent file:</source> <translation>Torrentfile kan niet gedecodeerd worden:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="171"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation>Dit bestand is corrupt of is geen torrent.</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="296"/> <source>Choose save path</source> <translation>Kies opslag pad</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="193"/> <source>False</source> <translation type="obsolete">Onwaar</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="430"/> <source>Empty save path</source> <translation>Leeg opslag pad</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="430"/> <source>Please enter a save path</source> <translation>Geef alstublieft een opslag pad</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="436"/> <source>Save path creation error</source> <translation>Opslag pad aanmaak fout</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="436"/> <source>Could not create the save path</source> <translation>Kon het opslag pad niet aanmaken</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="466"/> <source>Invalid file selection</source> <translation>Ongeldige bestand selectie</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="466"/> <source>You must select at least one file in the torrent</source> <translation>U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="67"/> <source>File name</source> <translation>Bestandsnaam</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="68"/> <source>Size</source> <translation>Grootte</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="69"/> <source>Progress</source> <translation>Voortgang</translation> </message> <message> <location filename="../torrentAddition.h" line="329"/> <source>Priority</source> <translation>Prioriteit</translation> </message> </context> </TS>