<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <!DOCTYPE TS> <TS version="2.0" language="cs"> <context> <name>AboutDlg</name> <message> <location filename="../about.ui" line="21"/> <source>About qBittorrent</source> <translation>O aplikaci qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="83"/> <source>About</source> <translation>O aplikaci</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="128"/> <source>Author</source> <translation>Autor</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="216"/> <location filename="../about.ui" line="293"/> <source>Name:</source> <translation>Jméno:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="240"/> <location filename="../about.ui" line="281"/> <source>Country:</source> <translation>Stát:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="228"/> <location filename="../about.ui" line="312"/> <source>E-mail:</source> <translation>E-mail:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="262"/> <source>Greece</source> <translation>Řecko</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="341"/> <source>Current maintainer</source> <translation>Současný správce</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="354"/> <source>Original author</source> <translation>Původní autor</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="408"/> <source>Libraries</source> <translation>Knihovny</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="420"/> <source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> <translation>Tato verze qBittorentu byla zkompilována pomocí následujících knihoven:</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="184"/> <source>France</source> <translation>Francie</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="378"/> <source>Translation</source> <translation>Překlad</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="395"/> <source>License</source> <translation>Licence</translation> </message> <message> <location filename="../about.ui" line="365"/> <source>Thanks to</source> <translation>Poděkování</translation> </message> </context> <context> <name>AddNewTorrentDialog</name> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/> <source>Save as</source> <translation>Uložit jako</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/> <source>Set as default save path</source> <translation>Nastavit jako výchozí cestu pro uložení</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/> <source>Never show again</source> <translation>Už nikdy nezobrazovat</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/> <source>Torrent settings</source> <translation>Nastavení torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/> <source>Start torrent</source> <translation>Spustit torrent</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/> <source>Label:</source> <translation>Štítek:</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/> <source>Skip hash check</source> <translation>Přeskočit kontrolu haše</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/> <source>Torrent Information</source> <translation>Informace o torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/> <source>Size:</source> <translation>Velikost:</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/> <source>Comment:</source> <translation>Komentář:</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/> <source>Date:</source> <translation>Datum:</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="249"/> <source>Normal</source> <translation>Normální</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="254"/> <source>High</source> <translation>Vysoká</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="259"/> <source>Maximum</source> <translation>Maximální</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="264"/> <source>Do not download</source> <translation>Nestahovat</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="74"/> <source>Other...</source> <comment>Other save path...</comment> <translation>Jiná...</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="725"/> <source>I/O Error</source> <translation>Chyba I/O</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="186"/> <source>The torrent file does not exist.</source> <translation>Torrent soubor neexistuje.</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/> <source>Invalid torrent</source> <translation>Neplatný torrent</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/> <source>Failed to load the torrent: %1</source> <translation>Selhalo načtení torrentu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/> <source>Already in download list</source> <translation>Torrent je již v seznamu ke stažení</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/> <source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source> <translation>Torrent je již v seznamu ke stažení. Slučuji trackery.</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/> <source>Not available</source> <translation>Není k dispozici</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/> <source>Invalid magnet link</source> <translation>Neplatný magnet odkaz</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="273"/> <source>This magnet link was not recognized</source> <translation>Tento magnet odkaz nebyl rozpoznán</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="279"/> <source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source> <translation>Magnet odkaz je již v seznamu ke stažení. Slučuji trackery.</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="286"/> <source>Magnet link</source> <translation>Magnet odkaz</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="298"/> <source>Retrieving metadata...</source> <translation>Načítám metadata...</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="359"/> <source>Disk space: %1</source> <translation>Místo na disku: %1</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="377"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="386"/> <source>Choose save path</source> <translation>Vyberte cestu pro uložení</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="439"/> <source>Rename the file</source> <translation>Přejmenovat soubor</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="440"/> <source>New name:</source> <translation>Nový název:</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="444"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="470"/> <source>The file could not be renamed</source> <translation>Soubor nelze přejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="445"/> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="471"/> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="506"/> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný název.</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="505"/> <source>The folder could not be renamed</source> <translation>Adresář nelze přejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/> <source>Rename...</source> <translation>Přejmenovat...</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="568"/> <source>Priority</source> <translation>Priorita</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="665"/> <source>Parsing metadata...</source> <translation>Analýza metadat...</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="723"/> <source>Metadata retrieval complete</source> <translation>Načítání metadat dokončeno</translation> </message> <message> <location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/> <source>Unknown error</source> <translation>Neznámá chyba</translation> </message> </context> <context> <name>AdvancedSettings</name> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/> <source>Disk write cache size</source> <translation>Velikost diskové cache pro zápis</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/> <source> MiB</source> <translation> MiB</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/> <source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source> <translation>Odchozí porty (Min) [0: Vypnuto]</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/> <source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source> <translation>Odchozí porty (Max) [0: Vypnuto]</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/> <source>Recheck torrents on completion</source> <translation>Při dokončení překontrolovat torrenty</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/> <source>Transfer list refresh interval</source> <translation>Interval obnovování seznamu přenosů</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/> <source> ms</source> <comment> milliseconds</comment> <translation> ms</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/> <source>Setting</source> <translation>Nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/> <source>Value</source> <comment>Value set for this setting</comment> <translation>Hodnota</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/> <source> (auto)</source> <translation> (auto)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/> <source> s</source> <comment> seconds</comment> <translation> s</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/> <source>Disk cache expiry interval</source> <translation>Interval vypršení diskové cache </translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/> <source>Resolve peer countries (GeoIP)</source> <translation>Zjišťovat zemi původu protějšků (GeoIP)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/> <source>Resolve peer host names</source> <translation>Zjišťovat názvy počítačů protějšků</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/> <source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source> <translation>Maximální počet napůl otevřených spojení [0: Vypnuto]</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/> <source>Strict super seeding</source> <translation>Striktní super seeding</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/> <source>Network Interface (requires restart)</source> <translation>Síťové rozhraní (vyžaduje restart)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/> <source>Exchange trackers with other peers</source> <translation>Vyměňovat trackery s ostatními protějšky</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/> <source>Always announce to all trackers</source> <translation>Vždy oznamovat všem trackerům</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/> <source>Any interface</source> <comment>i.e. Any network interface</comment> <translation>Jakékoli rozhraní</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/> <source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source> <translation>IP adresa hlášená trackerům (vyžaduje restart)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/> <source>Display program on-screen notifications</source> <translation>Zobrazovat on-screen oznámení programu</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/> <source>Enable embedded tracker</source> <translation>Povolit vestavěný tracker</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/> <source>Embedded tracker port</source> <translation>Port vestavěného trackeru</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/> <source>Check for software updates</source> <translation>Zkontrolovat aktualizace</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/> <source>Use system icon theme</source> <translation>Použít systémový motiv ikon</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/> <source>Confirm torrent deletion</source> <translation>Potvrdit smazání torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/> <source>Ignore transfer limits on local network</source> <translation>Ignorovat limity přenosu dat v místní síti</translation> </message> </context> <context> <name>AutomatedRssDownloader</name> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/> <source>Automated RSS Downloader</source> <translation>Automatizované stahování RSS</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/> <source>Enable the automated RSS downloader</source> <translation>Povolit automatizované stahování RSS</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/> <source>Download rules</source> <translation>Pravidla stahování</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/> <source>Rule definition</source> <translation>Definice pravidla</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/> <source>Must contain:</source> <translation>Musí obsahovat:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/> <source>Must not contain:</source> <translation>Nesmí obsahovat:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/> <source>Use regular expressions</source> <translation>Používat regulární výrazy</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/> <source>Import...</source> <translation>Import...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/> <source>Export...</source> <translation>Export...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/> <source>Assign label:</source> <translation>Přiřadit štítek:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/> <source>Save to a different directory</source> <translation>Uložit do jiného adresáře</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/> <source>Save to:</source> <translation>Uložit do:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/> <source>Apply rule to feeds:</source> <translation>Použít pravidlo na kanály:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/> <source>Matching RSS articles</source> <translation>Odpovídající RSS články</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/> <source>New rule name</source> <translation>Nový název pravidla</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/> <source>Please type the name of the new download rule.</source> <translation>Napište název nového pravidla stahování, prosím.</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/> <source>Rule name conflict</source> <translation>Název pravidla koliduje</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/> <source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source> <translation>Pravidlo s tímto názvem již existuje, vyberte prosím název jiný.</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/> <source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source> <translation>Opravdu chcete odstranit pravidlo s názvem %1?</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/> <source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source> <translation>Opravdu chcete odstranit označená pravidla?</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/> <source>Rule deletion confirmation</source> <translation>Potvrdit smazání pravidla</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/> <source>Destination directory</source> <translation>Cílový adresář</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> <source>Invalid action</source> <translation>Neplatná akce</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/> <source>The list is empty, there is nothing to export.</source> <translation>Seznam je prázdný, není co exportovat.</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> <source>Where would you like to save the list?</source> <translation>Kam chcete seznam uložit?</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/> <source>Rules list (*.rssrules)</source> <translation>Seznam pravidel (*.rssrules)</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/> <source>I/O Error</source> <translation>Chyba I/O</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/> <source>Failed to create the destination file</source> <translation>Nezdařilo se vytvořit cílový soubor</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/> <source>Please point to the RSS download rules file</source> <translation>Odkažte na soubor s pravidly stahování RSS, prosím</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/> <source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source> <translation>Seznam pravidel (*.rssrules *.filters)</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/> <source>Import Error</source> <translation>Import selhal</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/> <source>Failed to import the selected rules file</source> <translation>Import vybraného seznamu pravidel se nezdařil</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/> <source>Add new rule...</source> <translation>Přidat nové pravidlo...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/> <source>Delete rule</source> <translation>Smazat pravidlo</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/> <source>Rename rule...</source> <translation>Přejmenovat pravidlo...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/> <source>Delete selected rules</source> <translation>Smazat označená pravidla</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/> <source>Rule renaming</source> <translation>Přejmenování pravidla</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/> <source>Please type the new rule name</source> <translation>Napište název nového pravidla, prosím</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/> <source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source> <translation>Regex mód: použijte Perl syntaxi pro regulární výrazy</translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/> <source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source> <translation>Zástupné znaky: lze použít<ul><li>? který odpovídá libovolnému jednomu znaku</li><li>* který odpovídá žádnému nebo více libovolným znakům</li><li>Mezery se počítají jako operátor AND</li></ul></translation> </message> <message> <location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/> <source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source> <translation>Zástupné znaky: lze použít<ul><li>? který odpovídá libovolnému jednomu znaku</li><li>* který odpovídá žádnému nebo více libovolným znakům</li><li>| odpovídá operátoru OR</li></ul></translation> </message> </context> <context> <name>CookiesDlg</name> <message> <location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/> <source>Cookies management</source> <translation>Správa cookies</translation> </message> <message> <location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/> <source>Key</source> <extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> <translation>Klíč</translation> </message> <message> <location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/> <source>Value</source> <extracomment>As in Key/Value pair</extracomment> <translation>Hodnota</translation> </message> <message> <location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/> <source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'. You should get this information from your Web browser preferences.</source> <translation>Obvyklé klíče pro cookie jsou : '%1', '%2'. Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</translation> </message> </context> <context> <name>DNSUpdater</name> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/> <source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source> <translation>Vašedynamická DNS byla úspěšně aktualizována.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/> <source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: Služba je dočasně nedostupná, akce bude opakována za 30 minut.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/> <source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: poskytnutý název hostitele pod tímto účtem neexistuje.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/> <source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: Chybné jméno/heslo.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/> <source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: qBittorrent je na černé listině této služby, nahlašte prosím chybu na http://bugs.qbittorrent.org.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/> <source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: služba odpověděla %1, nahlašte prosím chybu na http://bugs.qbittorrent.org.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/> <source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: Vaše přihlašovací jméno bylo zablokováno v důsledku zneužití.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/> <source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: poskytnuté doménové jméno je neplatné.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/> <source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: poskytnuté přihlašovací jméno je příliš krátké.</translation> </message> <message> <location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/> <source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source> <translation>Chyba dynamické DNS: poskytnuté heslo je příliš krátké.</translation> </message> </context> <context> <name>DownloadThread</name> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/> <location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/> <source>I/O Error</source> <translation>Chyba I/O</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/> <source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source> <translation>Vzdálený server nebyl nalezen (neplatný název hostitele)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/> <source>The operation was canceled</source> <translation>Operace byla zrušena</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/> <source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source> <translation>Vzdálený server předčasně ukončil připojení, dříve než byla celá odpověď přijata a zpracována</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/> <source>The connection to the remote server timed out</source> <translation>Připojení k vzdálenému serveru vypršelo</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/> <source>SSL/TLS handshake failed</source> <translation>SSL/TLS handshake selhalo</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/> <source>The remote server refused the connection</source> <translation>Vzdálený server odmítl připojení</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/> <source>The connection to the proxy server was refused</source> <translation>Připojení k proxy serveru bylo odmítnuto</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/> <source>The proxy server closed the connection prematurely</source> <translation>Proxy server předčasně ukončil připojení</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/> <source>The proxy host name was not found</source> <translation>Název proxy serveru nebyl nalezen</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/> <source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source> <translation>Připojení k proxy serveru vypršelo nebo proxy dostatečně rychle neodpověděla na zaslaný požadavek</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/> <source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source> <translation>Proxy vyžaduje ověření, ale neakceptovala žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/> <source>The access to the remote content was denied (401)</source> <translation>Přístup ke vzdálenému obsahu byl odepřen (401)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/> <source>The operation requested on the remote content is not permitted</source> <translation>Požadovaná operace na vzdáleném obsahu není dovolena</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/> <source>The remote content was not found at the server (404)</source> <translation>Vzdálený obsah nebyl na serveru nalezen (404)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/> <source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source> <translation>Vzdálený server vyžaduje ověření, ale neakceptoval žádné z nabízených přihlašovacích údajů</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/> <source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source> <translation>API pro připojení k síti nemohlo akceptovat požadavek z důvodu neznámého protokolu</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/> <source>The requested operation is invalid for this protocol</source> <translation>Požadovaná operace není pro tento protokol platná</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/> <source>An unknown network-related error was detected</source> <translation>Byla detekována neznámá chyba sítě</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/> <source>An unknown proxy-related error was detected</source> <translation>Byla detekována neznámá chyba související s proxy</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/> <source>An unknown error related to the remote content was detected</source> <translation>Byla detekována neznámá chyba související se vzdáleným obsahem</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/> <source>A breakdown in protocol was detected</source> <translation>Byla detekována chyba v protokolu</translation> </message> <message> <location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/> <source>Unknown error</source> <translation>Neznámá chyba</translation> </message> </context> <context> <name>ExecutionLog</name> <message> <location filename="../executionlog.ui" line="27"/> <source>General</source> <translation>Obecné</translation> </message> <message> <location filename="../executionlog.ui" line="33"/> <source>Blocked IPs</source> <translation>Blokované IP</translation> </message> </context> <context> <name>FeedListWidget</name> <message> <location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/> <source>RSS feeds</source> <translation>RSS kanály</translation> </message> <message> <location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/> <source>Unread</source> <translation>Nepřečtené</translation> </message> </context> <context> <name>HeadlessLoader</name> <message> <location filename="../headlessloader.h" line="54"/> <source>Information</source> <translation>Informace</translation> </message> <message> <location filename="../headlessloader.h" line="55"/> <source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source> <translation>Pro ovládání qBittorrentu navštivte webové rozhraní na http://localhost:%1</translation> </message> <message> <location filename="../headlessloader.h" line="56"/> <source>The Web UI administrator user name is: %1</source> <translation>Uživatelské jméno administrátora webového rozhraní je: %1</translation> </message> <message> <location filename="../headlessloader.h" line="59"/> <source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source> <translation>Heslo administrátora webového rozhraní je stále to výchozí: %1</translation> </message> <message> <location filename="../headlessloader.h" line="60"/> <source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source> <translation>Toto je bezpečnostní riziko, zvažte prosím změnu helsa v nastavení programu.</translation> </message> </context> <context> <name>HttpConnection</name> <message> <location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/> <source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source> <translation>Vaše IP adresa byla zablokována kvůli vysokém počtu neúspěšných pokusů o přihlášení.</translation> </message> </context> <context> <name>HttpServer</name> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/> <source>File</source> <translation>Soubor</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/> <source>Edit</source> <translation>Úpravy</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/> <source>Help</source> <translation>Nápověda</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/> <source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source> <translation>Stahovat torrenty z jejich URL nebo Magnet odkazu</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/> <source>Only one link per line</source> <translation>Pouze jeden odkaz na řádek</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/> <source>Download local torrent</source> <translation>Stáhnout lokální torrent</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/> <source>Torrent files were correctly added to download list.</source> <translation>Torrent soubory byly úspěšně přidány do seznamu stahování.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/> <source>Point to torrent file</source> <translation>Odkazovat na torrent soubor</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/> <source>Download</source> <translation>Stahování</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/> <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source> <translation>Jste si jist, že chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu stahování i pevného disku?</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/> <source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> <translation>Limit stahování musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/> <source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source> <translation>Limit odesílání musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/> <source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source> <translation>Maximální počet spojení musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/> <source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> <translation>Maximální počet spojení na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/> <source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source> <translation>Limit maximálního počtu slotů na torrent musí být větší než 0 nebo vypnut.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/> <source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source> <translation>Nelze uložit nastavení programu, qBittorrent klient je pravděpodobně nedostupný.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/> <source>Language</source> <translation>Jazyk</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/> <source>Downloaded</source> <comment>Is the file downloaded or not?</comment> <translation>Staženo</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/> <source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source> <translation>Port použitý pro příchozí připojení musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/> <source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source> <translation>Port použitý pro webové rozhraní musí být větší než 1024 a menší než 65535.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/> <source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source> <translation>Uživatelské jméno pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/> <source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source> <translation>Heslo pro webové rozhraní musí být nejméně 3 znaky dlouhé.</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/> <source>Save</source> <translation>Uložit</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/> <source>qBittorrent client is not reachable</source> <translation>Klient qBittorrent není dostupný</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/> <source>HTTP Server</source> <translation>HTTP Server</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/> <source>The following parameters are supported:</source> <translation>Podporovány jsou následující parametry:</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/> <source>Torrent path</source> <translation>Cesta k torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/> <source>Torrent name</source> <translation>Název torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/> <source>qBittorrent has been shutdown.</source> <translation>qBittorrent byl ukončen.</translation> </message> </context> <context> <name>LegalNotice</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="109"/> <source>Legal Notice</source> <translation>Právní upozornění</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="110"/> <location filename="../main.cpp" line="121"/> <source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. No further notices will be issued.</source> <translation>qBittorrent je program na sdílení souborů. Spustíte-li torrent, jeho data budou zpřístupněna ostatním ke stažení. Veškerý obsah sdílíte na svou vlastní odpovědnost. Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="111"/> <source>Press %1 key to accept and continue...</source> <translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujte...</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="122"/> <source>Legal notice</source> <translation>Právní upozornění</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="123"/> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="124"/> <source>I Agree</source> <translation>Souhlasím</translation> </message> </context> <context> <name>LineEdit</name> <message> <location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/> <source>Clear the text</source> <translation>Vymazat text</translation> </message> </context> <context> <name>LogListWidget</name> <message> <location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/> <source>Copy</source> <translation>Kopírovat</translation> </message> <message> <location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/> <source>Clear</source> <translation>Vymazat</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="37"/> <source>&Edit</source> <translation>Ú&pravy</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="60"/> <source>&Tools</source> <translation>&Nástroje</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="79"/> <source>&File</source> <translation>&Soubor</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="50"/> <source>&Help</source> <translation>Nápo&věda</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="88"/> <source>&View</source> <translation>&Zobrazit</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="151"/> <source>&Options...</source> <translation>&Možnosti...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="161"/> <source>&Resume</source> <translation>&Obnovit</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="317"/> <source>R&esume All</source> <translation>Obnovit vš&e</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="190"/> <source>Torrent &creator</source> <translation>Průvod&ce vytvořením torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="244"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="247"/> <source>Alternative speed limits</source> <translation>Alternativní limity rychlosti</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="255"/> <source>Top &tool bar</source> <translation>Horní panel nás&trojů</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="258"/> <source>Display top tool bar</source> <translation>Zobrazit horní panel nástrojů</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="266"/> <source>&Speed in title bar</source> <translation>R&ychlost v záhlaví okna</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="269"/> <source>Show transfer speed in title bar</source> <translation>Zobrazit aktuální rychlost v záhlaví okna</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="156"/> <source>&About</source> <translation>O &aplikaci</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="138"/> <source>&Add torrent file...</source> <translation>Př&idat torrent soubor...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="143"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="146"/> <source>Exit</source> <translation>Ukončit</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="166"/> <source>&Pause</source> <translation>Po&zastavit</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="171"/> <source>&Delete</source> <translation>Smaza&t</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="322"/> <source>P&ause All</source> <translation>Pozastavit vš&e</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="180"/> <source>Visit &Website</source> <translation>Navštívit &webovou stránku</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="64"/> <source>Auto-Shutdown on downloads completion</source> <translation>Automatické vypnutí počítače po dokončení stahování</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="185"/> <source>Add &link to torrent...</source> <translation>Přidat odkaz k to&rrentu...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="195"/> <source>Report a &bug</source> <translation>Nahlásit chy&bu</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="200"/> <source>Set upload limit...</source> <translation>Nastavit limit odesílání...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="205"/> <source>Set download limit...</source> <translation>Nastavit limit stahování...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="210"/> <source>&Documentation</source> <translation>&Dokumentace</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="215"/> <source>Set global download limit...</source> <translation>Nastavit celkový limit stahování...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="220"/> <source>Set global upload limit...</source> <translation>Nastavit celkový limit odesílání...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="277"/> <source>&RSS reader</source> <translation>&RSS čtečka</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="285"/> <source>Search &engine</source> <translation>Vyhl&edávač</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="341"/> <source>Exit qBittorrent</source> <translation>Ukončit qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="349"/> <source>Suspend system</source> <translation>Uspat počítač</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="357"/> <source>Shutdown system</source> <translation>Vypnout počítač</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="365"/> <source>Disabled</source> <translation>Zakázáno</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="370"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/> <source>Show</source> <translation>Ukázat</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="290"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="293"/> <source>Lock qBittorrent</source> <translation>Zamknout qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="301"/> <source>Import existing torrent...</source> <translation>Importovat existující torrent...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="304"/> <source>Import torrent...</source> <translation>Importovat torrent...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="309"/> <source>Donate money</source> <translation>Přispějte peníze</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="312"/> <source>If you like qBittorrent, please donate!</source> <translation>Pokud se Vám qBittorrent líbí, prosím přispějte!</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="330"/> <source>Execution &Log</source> <translation>Záznamy programu (&Log)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="333"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1382"/> <source>Execution Log</source> <translation>Záznamy programu (Log)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="225"/> <source>Decrease priority</source> <translation>Snížit prioritu</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.ui" line="233"/> <source>Increase priority</source> <translation>Zvýšit prioritu</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/> <source>Set the password...</source> <translation>Nastavit heslo...</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/> <source>Transfers</source> <translation>Přenosy</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="297"/> <source>Torrent file association</source> <translation>Asociace souboru .torrent</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/> <source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source> <translation>qBittorrent není výchozí aplikací pro otevírání souborů .torrent ani Magnet odkazů. Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazy?</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/> <source>UI lock password</source> <translation>Heslo pro zamknutí UI</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="421"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="686"/> <source>Please type the UI lock password:</source> <translation>Zadejte prosím heslo pro zamknutí UI:</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/> <source>The password should contain at least 3 characters</source> <translation>Heslo musí obsahovat nejméně 3 znaky</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/> <source>Password update</source> <translation>Změna hesla</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="411"/> <source>The UI lock password has been successfully updated</source> <translation>Heslo pro zamknutí UI bylo úspěšně změněno</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="437"/> <source>RSS</source> <translation>RSS</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="452"/> <source>Search</source> <translation>Hledat</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="462"/> <source>Transfers (%1)</source> <translation>Přenosy (%1)</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> <source>Download completion</source> <translation>Kompletace stahování</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="538"/> <source>%1 has finished downloading.</source> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/> <source>I/O Error</source> <comment>i.e: Input/Output Error</comment> <translation>Chyba I/O</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="544"/> <source>An I/O error occurred for torrent %1. Reason: %2</source> <comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi. Reason: disk is full.</comment> <translation>Nastala I/O chyba torrentu %1. Důvod: %2</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/> <source>Recursive download confirmation</source> <translation>Potvrzení rekurzivního stahování</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="600"/> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <translation>Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/> <source>Yes</source> <translation>Ano</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/> <source>No</source> <translation>Ne</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/> <source>Never</source> <translation>Nikdy</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> <source>Url download error</source> <translation>Chyba stahování URL</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="617"/> <source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source> <translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="628"/> <source>Global Upload Speed Limit</source> <translation>Celkový limit rychlosti odesílání</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="647"/> <source>Global Download Speed Limit</source> <translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/> <source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> <translation>[S: %1/s, O: %2/s] qBittorrent %3</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="405"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> <source>Invalid password</source> <translation>Neplatné heslo</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="699"/> <source>The password is invalid</source> <translation>Heslo je neplatné</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/> <source>Hide</source> <translation>Skrýt</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="771"/> <source>Exiting qBittorrent</source> <translation>Ukončování qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/> <source>Some files are currently transferring. Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> <translation>Některé soubory se právě přenášejí. Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/> <source>Always</source> <translation>Vždy</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="928"/> <source>Open Torrent Files</source> <translation>Otevřít torrent soubory</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Torrent soubory</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1017"/> <source>Options were saved successfully.</source> <translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/> <source>DL speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/> <source>UP speed: %1 KiB/s</source> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <translation>Rychlost odesílání: %1 KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/> <source>A newer version is available</source> <translation>Je k dispozici nová verze</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/> <source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge. Would you like to update qBittorrent to version %1?</source> <translation>Na Sourceforge je k dispozici nová verze qBittorrent. Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/> <source>Impossible to update qBittorrent</source> <translation>Nelze provést aktualizaci qBittorrentu</translation> </message> <message> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/> <source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source> <translation>qBittorrent se nezdařilo aktualizovat, důvod: %1</translation> </message> </context> <context> <name>PeerAdditionDlg</name> <message> <location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/> <source>Invalid IP</source> <translation>Neplatná IP</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/> <source>The IP you provided is invalid.</source> <translation>Poskytnutá IP je neplatná.</translation> </message> </context> <context> <name>PeerListDelegate</name> <message> <location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/> <source>/s</source> <comment>/second (i.e. per second)</comment> <translation>/s</translation> </message> </context> <context> <name>PeerListWidget</name> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/> <source>Flags</source> <translation>Vlajky</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/> <source>Connection</source> <translation>Připojení</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/> <source>Client</source> <comment>i.e.: Client application</comment> <translation>Klient</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/> <source>Progress</source> <comment>i.e: % downloaded</comment> <translation>Průběh</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/> <source>Down Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation>Rychlost stahování</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/> <source>Up Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>Rychlost odesílání</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/> <source>Downloaded</source> <comment>i.e: total data downloaded</comment> <translation>Staženo</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/> <source>Uploaded</source> <comment>i.e: total data uploaded</comment> <translation>Odesláno</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="158"/> <source>Add a new peer...</source> <translation>Přidat nový protějšek...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="167"/> <source>Copy IP</source> <translation>Kopírovat IP</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/> <source>Limit download rate...</source> <translation>Omezit rychlost stahování...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="170"/> <source>Limit upload rate...</source> <translation>Omezit rychlost odesílání...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="172"/> <source>Ban peer permanently</source> <translation>Natrvalo zakázat protějšek</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/> <source>Peer addition</source> <translation>Přidání protějšku</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="183"/> <source>The peer was added to this torrent.</source> <translation>Protějšek byl přidán do tohoto torrentu.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="185"/> <source>The peer could not be added to this torrent.</source> <translation>Protějšek nemohl být přidán do tohoto torrentu.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Opravdu? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/> <source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source> <translation>Opravdu chcete natrvalo zakázat označené protějšky?</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ano</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="217"/> <source>&No</source> <translation>&Ne</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/> <source>Manually banning peer %1...</source> <translation>Ručně zakázat protějšek %1...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="248"/> <source>Upload rate limiting</source> <translation>Omezení rychlosti odesílání</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="282"/> <source>Download rate limiting</source> <translation>Omezení rychlosti stahování</translation> </message> </context> <context> <name>Preferences</name> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="93"/> <source>Downloads</source> <translation>Stahování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="104"/> <source>Connection</source> <translation>Připojení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="115"/> <source>Speed</source> <translation>Rychlost</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="137"/> <source>Web UI</source> <translation>Webové rozhraní</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="148"/> <source>Advanced</source> <translation>Pokročilé</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="224"/> <source>(Requires restart)</source> <translation>(Vyžaduje restart)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="258"/> <source>Use alternating row colors</source> <extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment> <translation>Použít střídající se barvu řádků</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="300"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="326"/> <source>Start / Stop Torrent</source> <translation>Spustit / Zastavit torrent</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="310"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="336"/> <source>No action</source> <translation>Žádná činnost</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="697"/> <source>Append .!qB extension to incomplete files</source> <translation>Přidat příponu .!qB k nedokončeným souborům</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="800"/> <source>Copy .torrent files to:</source> <translation>Kopírovat soubory .torrent do:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1005"/> <source>The following parameters are supported: <ul> <li>%f: Torrent path</li> <li>%n: Torrent name</li> </ul></source> <translation>Podporovány jsou následující parametry: <ul> <li>%f: Cesta k torrentu</li> <li>%n: Název torrentu</li> </ul></translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1119"/> <source>Connections Limits</source> <translation>Limit připojení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1272"/> <source>Proxy Server</source> <translation>Proxy server</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1529"/> <source>Global Rate Limits</source> <translation>Celkové limity rychlosti</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1647"/> <source>Apply rate limit to uTP connections</source> <translation>Použít omezení rychlosti pro uTP připojení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1654"/> <source>Apply rate limit to transport overhead</source> <translation>Použít limity rychlosti pro režijní provoz</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1667"/> <source>Alternative Global Rate Limits</source> <translation>Alternativní celkové limity rychlosti</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1773"/> <source>Schedule the use of alternative rate limits</source> <translation>Načasovat použití alternativních limitů rychlosti</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2039"/> <source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source> <translation>Zapnout Local Peer Discovery k nalezení většího počtu protějšků</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/> <source>Encryption mode:</source> <translation>Režim šifrování:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2059"/> <source>Prefer encryption</source> <translation>Upřednostňovat šifrování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2064"/> <source>Require encryption</source> <translation>Vyžadovat šifrování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2069"/> <source>Disable encryption</source> <translation>Zakázat šifrování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2101"/> <source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source> <translation> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Více informací</a>)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2144"/> <source>Maximum active downloads:</source> <translation>Max. počet aktivních stahování:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2164"/> <source>Maximum active uploads:</source> <translation>Max. počet aktivních odesílání:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2184"/> <source>Maximum active torrents:</source> <translation>Maximální počet aktivních torrentů:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="533"/> <source>When adding a torrent</source> <translation>Při přidání torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="79"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="82"/> <source>Behavior</source> <translation>Chování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="188"/> <source>Language</source> <translation>Jazyk</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="549"/> <source>Display torrent content and some options</source> <translation>Zobrazit obsah torrentu a některé volby</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1055"/> <source>Port used for incoming connections:</source> <translation>Port použitý pro příchozí spojení:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1075"/> <source>Random</source> <translation>Náhodný</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1125"/> <source>Global maximum number of connections:</source> <translation>Celkový maximální počet připojení:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1151"/> <source>Maximum number of connections per torrent:</source> <translation>Maximální počet spojení na torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1174"/> <source>Maximum number of upload slots per torrent:</source> <translation>Maximální počet slotů pro odesílání na torrent:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1547"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1702"/> <source>Upload:</source> <translation>Odesílání:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1583"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1729"/> <source>Download:</source> <translation>Stahování:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1576"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1609"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1722"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1749"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="767"/> <source>Remove folder</source> <translation>Odstranit adresář</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1817"/> <source>to</source> <extracomment>time1 to time2</extracomment> <translation>do</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1872"/> <source>Every day</source> <translation>Každý den</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1877"/> <source>Week days</source> <translation>Pracovní dny</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1882"/> <source>Week ends</source> <translation>Víkendy</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1982"/> <source>DHT port:</source> <translation>Port DHT:</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../preferences/options.ui" line="2023"/> <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> <translation>Vyměňovat protějšky s kompatibilními klienty Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1314"/> <source>Host:</source> <translation>Host:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1293"/> <source>SOCKS4</source> <translation>SOCKS4</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1280"/> <source>Type:</source> <translation>Typ:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="20"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/> <source>Options</source> <translation>Možnosti</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="274"/> <source>Action on double-click</source> <translation>Akce po dvojitém kliknutí</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="283"/> <source>Downloading torrents:</source> <translation>Stahování torrentů:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="305"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="331"/> <source>Open destination folder</source> <translation>Otevřít cílový adresář</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="318"/> <source>Completed torrents:</source> <translation>Dokončené torrenty:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="350"/> <source>Desktop</source> <translation>Plocha</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="363"/> <source>Show splash screen on start up</source> <translation>Zobrazit úvodní obrazovku při startu</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="373"/> <source>Start qBittorrent minimized</source> <translation>Spustit qBittorrent minimalizovaně</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="399"/> <source>Minimize qBittorrent to notification area</source> <translation>Minimalizovat qBittorrent do oznamovací oblasti (systray)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="409"/> <source>Close qBittorrent to notification area</source> <comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment> <translation>Zavírat qBittorrent do oznamovací oblasti (systray)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="418"/> <source>Tray icon style:</source> <translation>Styl ikony v oznamovací oblasti:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="426"/> <source>Normal</source> <translation>Normální</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="431"/> <source>Monochrome (Dark theme)</source> <translation>Monochromatický (Tmavý motiv)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="436"/> <source>Monochrome (Light theme)</source> <translation>Monochromatický (Světlý motiv)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="380"/> <source>Ask for program exit confirmation</source> <translation>Vyžadovat potvrzení pro ukončení programu</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="196"/> <source>User Interface Language:</source> <translation>Jazyk uživatelského rozhraní:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="252"/> <source>Transfer List</source> <translation>Seznam přenosů</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="356"/> <source>Start qBittorrent on Windows start up</source> <translation>Spustit qBittorrent po spuštění Windows</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="390"/> <source>Show qBittorrent in notification area</source> <translation>Zobrazovat qBittorrent v oznamovací oblasti (systray)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="449"/> <source>File association</source> <translation>Asociace souboru</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="455"/> <source>Use qBittorrent for .torrent files</source> <translation>Použít qBittorent pro soubory .torrent</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="462"/> <source>Use qBittorrent for magnet links</source> <translation>Použít qBittorent pro Magnet odkazy</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="475"/> <source>Power Management</source> <translation>Správa napájení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="481"/> <source>Inhibit system sleep when torrents are active</source> <translation>Zakázat uspání počítače existují-li aktivní torrenty</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="542"/> <source>Do not start the download automatically</source> <comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment> <translation>Nespouštět stahování automaticky</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="558"/> <source>Bring torrent dialog to the front</source> <translation>Přepnout dialog torrentu do popředí</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="580"/> <source>Hard Disk</source> <translation>Pevný disk</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="586"/> <source>Save files to location:</source> <translation>Ukládat soubory do umístění:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="634"/> <source>Append the label of the torrent to the save path</source> <translation>Připojit štítek torrentu do cesty pro uložení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="644"/> <source>Pre-allocate disk space for all files</source> <translation>Dopředu přidělit místo všem souborům</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="651"/> <source>Keep incomplete torrents in:</source> <translation>Uchovat neúplné torrenty v:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="704"/> <source>Automatically add torrents from:</source> <translation>Automaticky přidávat .torrent soubory z:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="757"/> <source>Add folder...</source> <translation>Přidat adresář ...</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="849"/> <source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source> <translation>Kopírovat .torrent soubory dokončených stahování do:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="905"/> <source>Email notification upon download completion</source> <translation>Oznámení emailem po dokončení stahování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="919"/> <source>Destination email:</source> <translation>Cílový Email:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="929"/> <source>SMTP server:</source> <translation>Server SMTP:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="978"/> <source>This server requires a secure connection (SSL)</source> <translation>Tento server vyžaduje zabezpečené připojení (SSL)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="990"/> <source>Run an external program on torrent completion</source> <translation>Po dokončení torrentu spustit externí program</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/> <source>Listening Port</source> <translation>Naslouchat na portu</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/> <source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source> <translation>Použít přesměrování portů UPnP / NAT-PMP z mého routeru</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/> <source>Use different port on each startup</source> <translation>Při každém spuštění použít náhodné porty</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/> <source>Global maximum number of upload slots:</source> <translation>Celkový maximální počet slotů pro odesílání:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/> <source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source> <translation>V opačném případě je proxy server použit pouze pro připojení k trackeru</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1371"/> <source>Use proxy for peer connections</source> <translation>Použít proxy pro připojení k protějškům</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/> <source>IP Filtering</source> <translation>Filtrování IP</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1484"/> <source>Reload the filter</source> <translation>Obnovit filtr</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1637"/> <source>Enable bandwidth management (uTP)</source> <translation>Zapnout řízení šířky pásma (uTP)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1790"/> <source>from</source> <extracomment>from (time1 to time2)</extracomment> <translation>od</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/> <source>When:</source> <translation>Kdy:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1947"/> <source>Privacy</source> <translation>Soukromí</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/> <source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source> <translation>Zapnout DHT síť (decentralizovaná síť) k nalezení většího počtu protějšků</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1962"/> <source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source> <translation>Použít jiný port pro DHT a bittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2026"/> <source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source> <translation>Zapnout Peer Exchange (PeX) k nalezení většího počtu protějšků</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/> <source>Look for peers on your local network</source> <translation>Hledat protějšky na lokální síti</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2094"/> <source>Enable anonymous mode</source> <translation>Zapnout anonymní režim</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2243"/> <source>Do not count slow torrents in these limits</source> <translation>Nezapočítávat pomalé torrenty do těchto limitů</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2264"/> <source>Seed torrents until their ratio reaches</source> <translation>Sdílet torrenty dokud poměr sdílení nedosáhne</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/> <source>then</source> <translation>potom</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2307"/> <source>Pause them</source> <translation>Pozastavit je</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2312"/> <source>Remove them</source> <translation>Odstranit je</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2410"/> <source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source> <translation>Použít UPnP / NAT-PMP k přesměrování portu z mého routeru</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2420"/> <source>Use HTTPS instead of HTTP</source> <translation>Použít HTTPS místo HTTP</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2463"/> <source>Import SSL Certificate</source> <translation>Importovat SSL certifikát</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2516"/> <source>Import SSL Key</source> <translation>Importovat SSL klíč</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2451"/> <source>Certificate:</source> <translation>Certifikát:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2504"/> <source>Key:</source> <translation>Klíč:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2538"/> <source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source> <translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Informace o certifikátech</a></translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2583"/> <source>Bypass authentication for localhost</source> <translation>Přeskočit přihlášení pro místní připojení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/> <source>Update my dynamic domain name</source> <translation>Aktualizovat moje dynamické doménové jméno</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2619"/> <source>Service:</source> <translation>Služba:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2642"/> <source>Register</source> <translation>Registrovat</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2651"/> <source>Domain name:</source> <translation>Doménové jméno:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/> <source>(None)</source> <translation>(žádný)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="126"/> <source>BitTorrent</source> <translation>BitTorrent</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1303"/> <source>HTTP</source> <translation>HTTP</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1340"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2375"/> <source>Port:</source> <translation>Port:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="939"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1381"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/> <source>Authentication</source> <translation>Ověření</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="951"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1395"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2590"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2665"/> <source>Username:</source> <translation>Uživatelské jméno:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="961"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1415"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2597"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2679"/> <source>Password:</source> <translation>Heslo:</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <source>Torrent Queueing</source> <translation>Řazení torrentů do fronty</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2253"/> <source>Share Ratio Limiting</source> <translation>Omezení poměru sdílení</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="2361"/> <source>Enable Web User Interface (Remote control)</source> <translation>Zapnout webové rozhraní (dálkové ovládání)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1298"/> <source>SOCKS5</source> <translation>SOCKS5</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options.ui" line="1455"/> <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> <translation>Cesta k filtru (.dat, .p2p, .p2b):</translation> </message> </context> <context> <name>PreviewSelect</name> <message> <location filename="../previewselect.cpp" line="51"/> <source>Name</source> <translation>Název</translation> </message> <message> <location filename="../previewselect.cpp" line="52"/> <source>Size</source> <translation>Velikost</translation> </message> <message> <location filename="../previewselect.cpp" line="53"/> <source>Progress</source> <translation>Průběh</translation> </message> <message> <location filename="../previewselect.cpp" line="82"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="120"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="126"/> <source>Preview impossible</source> <translation>Náhled není možný</translation> </message> <message> <location filename="../previewselect.cpp" line="82"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="120"/> <location filename="../previewselect.cpp" line="126"/> <source>Sorry, we can't preview this file</source> <translation>Je nám líto, nelze zobrazit náhled tohoto souboru</translation> </message> </context> <context> <name>PropListDelegate</name> <message> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/> <source>Not downloaded</source> <translation>Nestaženo</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="119"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="174"/> <source>Normal</source> <comment>Normal (priority)</comment> <translation>Normální</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="175"/> <source>High</source> <comment>High (priority)</comment> <translation>Vysoká</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/> <source>Mixed</source> <comment>Mixed (priorities</comment> <translation>Mix</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/> <location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/> <source>Maximum</source> <comment>Maximum (priority)</comment> <translation>Maximální</translation> </message> </context> <context> <name>PropTabBar</name> <message> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/> <source>General</source> <translation>Obecné</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/> <source>Trackers</source> <translation>Trackery</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/> <source>Peers</source> <translation>Protějšky</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/> <source>HTTP Sources</source> <translation>HTTP zdroje</translation> </message> <message> <location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/> <source>Content</source> <translation>Obsah</translation> </message> </context> <context> <name>PropertiesWidget</name> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/> <source>Save path:</source> <translation>Uložit do:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/> <source>Torrent hash:</source> <translation>Kontrolní součet (hash) torrentu:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/> <source>Share ratio:</source> <translation>Poměr sdílení:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/> <source>Downloaded:</source> <translation>Staženo:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/> <source>Availability:</source> <translation>Dostupnost:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/> <source>Transfer</source> <translation>Přenos</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/> <source>Uploaded:</source> <translation>Odesláno:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/> <source>Wasted:</source> <translation>Zahozeno:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/> <source>UP limit:</source> <translation>Limit odesílání:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/> <source>DL limit:</source> <translation>Limit stahování:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/> <source>Connections:</source> <translation>Připojení:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/> <source>Time active:</source> <extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment> <translation>Aktivní po dobu:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/> <source>Reannounce in:</source> <translation>Znovu-oznámit za:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/> <source>Information</source> <translation>Informace</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/> <source>Created on:</source> <translation>Vytvořeno:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/> <source>Pieces size:</source> <translation>Velikost částí:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/> <source>Comment:</source> <translation>Komentář:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/> <source>Torrent content:</source> <translation>Obsah torrentu:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/> <source>Select All</source> <translation>Vybrat vše</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/> <source>Select None</source> <translation>Zrušit výběr</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/> <source>Normal</source> <translation>Normální</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/> <source>High</source> <translation>Vysoká</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/> <source>Maximum</source> <translation>Maximální</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/> <location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/> <source>Do not download</source> <translation>Nestahovat</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/> <source>this session</source> <translation>tato relace</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/> <source>/s</source> <comment>/second (i.e. per second)</comment> <translation>/s</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/> <source>Seeded for %1</source> <comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> <translation>Sdíleno %1</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/> <source>%1 max</source> <comment>e.g. 10 max</comment> <translation>%1 max</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/> <source>I/O Error</source> <translation>Chyba I/O</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/> <source>This file does not exist yet.</source> <translation>Tento soubor dosud neexistuje.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/> <source>This folder does not exist yet.</source> <translation>Tento adresář dosud neexistuje.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/> <source>Rename...</source> <translation>Přejmenovat...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/> <source>Priority</source> <translation>Priorita</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="500"/> <source>New Web seed</source> <translation>Nový webový seed</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="506"/> <source>Remove Web seed</source> <translation>Odstranit webový seed</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/> <source>Copy Web seed URL</source> <translation>Kopírovat URL webového seedu</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/> <source>Edit Web seed URL</source> <translation>Upravit URL webového seedu</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/> <source>Rename the file</source> <translation>Přejmenovat soubor</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="533"/> <source>New name:</source> <translation>Nový název:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="568"/> <source>The file could not be renamed</source> <translation>Soubor nelze přejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="569"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="607"/> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný název.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="606"/> <source>The folder could not be renamed</source> <translation>Adresář nelze přejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="645"/> <source>New url seed</source> <comment>New HTTP source</comment> <translation>Nový URL seed</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/> <source>New url seed:</source> <translation>Nový URL seed:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="707"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="652"/> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="708"/> <source>This url seed is already in the list.</source> <translation>Tento URL seed už v seznamu existuje.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/> <source>Web seed editing</source> <translation>Úpravy webového seedu</translation> </message> <message> <location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="701"/> <source>Web seed URL:</source> <translation>URL webového seedu:</translation> </message> </context> <context> <name>QBtSession</name> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/> <source>%1 reached the maximum ratio you set.</source> <translation>%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="239"/> <source>Removing torrent %1...</source> <translation>Odstraňování torrentu %1...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="245"/> <source>Pausing torrent %1...</source> <translation>Pozastavování torrentu %1...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="397"/> <source>HTTP user agent is %1</source> <translation>HTTP user agent je %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="424"/> <source>Anonymous mode [ON]</source> <translation>Anonymní režim [ZAP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="426"/> <source>Anonymous mode [OFF]</source> <translation>Anonymní režim [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/> <source>Reporting IP address %1 to trackers...</source> <translation>Ohlašuji IP adresu %1 trackerům...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/> <source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source> <translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/> <source>DHT support [OFF]</source> <translation>Podpora DHT [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/> <source>PeX support [ON]</source> <translation>Podpora PeX [ZAP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/> <source>PeX support [OFF]</source> <translation>Podpora PeX [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/> <source>Restart is required to toggle PeX support</source> <translation>Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/> <source>Local Peer Discovery support [OFF]</source> <translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/> <source>Encryption support [ON]</source> <translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/> <source>Encryption support [FORCED]</source> <translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/> <source>Encryption support [OFF]</source> <translation>Podpora šifrování [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/> <source>Embedded Tracker [ON]</source> <translation>Vestavěný tracker [ZAP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/> <source>Failed to start the embedded tracker!</source> <translation>Start vestavěného trackeru selhal!</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/> <source>Embedded Tracker [OFF]</source> <translation>Vestavěný tracker [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/> <source>The Web UI is listening on port %1</source> <translation>Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/> <source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source> <translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="829"/> <source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source> <comment>'xxx.avi' was removed...</comment> <translation>'%1' byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="831"/> <source>'%1' was removed from transfer list.</source> <comment>'xxx.avi' was removed...</comment> <translation>'%1' byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="926"/> <source>'%1' is not a valid magnet URI.</source> <translation>'%1' není platný magnet URI.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="942"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1093"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1098"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1100"/> <source>'%1' is already in download list.</source> <comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment> <translation>'%1' už je v seznamu stahování.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1226"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1231"/> <source>'%1' resumed. (fast resume)</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment> <translation>'%1' obnoven. (rychlé obnovení)</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1949"/> <source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source> <comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment> <translation>qBittorrent se pokouší naslouchat na jakémkoli rozhraní, portu: TCP/%1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1975"/> <source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source> <comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment> <translation>qBittorrent se pokouší naslouchat na rozhraní %1, portu: TCP/%2</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2308"/> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač se uspí...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač se vypne...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2312"/> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2599"/> <source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source> <comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment> <translation>qBittorrent naslouchá na rozhraní %1, portu: TCP/%2</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2612"/> <source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source> <comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment> <translation>qBittorrent selhal naslouchat na rozhraní %1, portu: TCP/%2, důvod: %3</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2642"/> <source>External IP: %1</source> <comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2890"/> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <comment>%1 is a number</comment> <translation>IP filter byl úspěšně zpracován: bylo aplikováno %1 pravidel.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2896"/> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1228"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1233"/> <source>'%1' added to download list.</source> <comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment> <translation>'%1' přidán do seznamu stahování.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/> <source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source> <translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [ZAP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/> <source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source> <translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [VYP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/> <source>Local Peer Discovery support [ON]</source> <translation>Podpora Local Peer Discovery [ZAP]</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1061"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1069"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/> <source>Unable to decode torrent file: '%1'</source> <comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment> <translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: '%1'</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/> <source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source> <translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1116"/> <source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source> <translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1358"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1386"/> <source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source> <translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1416"/> <source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source> <translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1759"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source> <comment>x.y.z.w was blocked</comment> <translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zablokován podle vašeho filtru IP</i></translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1761"/> <source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source> <comment>x.y.z.w was banned</comment> <translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i></translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1961"/> <source>The network interface defined is invalid: %1</source> <translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2158"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2255"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2257"/> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/> <source>Torrent name: %1</source> <translation>Název torrentu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/> <source>Torrent size: %1</source> <translation>Velikost torrentu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2207"/> <source>Save path: %1</source> <translation>Cesta pro uložení: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2208"/> <source>The torrent was downloaded in %1.</source> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <translation>Torrent byl stažen za %1.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2209"/> <source>Thank you for using qBittorrent.</source> <translation>Děkujeme Vám za používání qBittorrentu.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2212"/> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2473"/> <source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source> <translation>Došlo k chybě I/O, '%1' je pozastaven.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2474"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2588"/> <source>Reason: %1</source> <translation>Důvod: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2552"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2557"/> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2583"/> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2587"/> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2593"/> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2725"/> <source>Downloading '%1', please wait...</source> <comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment> <translation>Stahuji '%1', prosím čekejte...</translation> </message> </context> <context> <name>RSS</name> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="17"/> <source>Search</source> <translation>Hledat</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="31"/> <source>New subscription</source> <translation>Nové přihlášení k odběru</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="47"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="195"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="198"/> <source>Mark items read</source> <translation>Označit jako přečtené</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="66"/> <source>Update all</source> <translation>Aktualizovat vše</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="95"/> <source>RSS Downloader...</source> <translation>Stahování z RSS...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="102"/> <source>Settings...</source> <translation>Nastavení...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="124"/> <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source> <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrenty:</span> <span style=" font-style:italic;">(dvojité kliknutí pro stažení)</span></p></body></html></translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="158"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="161"/> <source>Delete</source> <translation>Smazat</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="166"/> <source>Rename...</source> <translation>Přejmenovat...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="169"/> <source>Rename</source> <translation>Přejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="174"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="177"/> <source>Update</source> <translation>Aktualizovat</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="182"/> <source>New subscription...</source> <translation>Nové přihlášení k odběru...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="187"/> <location filename="../rss/rss.ui" line="190"/> <source>Update all feeds</source> <translation>Aktualizovat všechny kanály</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="203"/> <source>Download torrent</source> <translation>Stáhnout torrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="208"/> <source>Open news URL</source> <translation>Otevřít URL s novinkami</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="213"/> <source>Copy feed URL</source> <translation>Kopírovat URL kanálu</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="218"/> <source>New folder...</source> <translation>Nový adresář...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="223"/> <source>Manage cookies...</source> <translation>Nastavení cookies...</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss.ui" line="63"/> <source>Refresh RSS streams</source> <translation>Obnovit RSS kanály</translation> </message> </context> <context> <name>RSSImp</name> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <source>Please type a rss stream url</source> <translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <source>Stream URL:</source> <translation>URL kanálu:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <translation>Opravdu? -- qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/> <source>&Yes</source> <translation>&Ano</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/> <source>&No</source> <translation>&Ne</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/> <source>Please choose a folder name</source> <translation>Prosím vyberte název adresáře</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/> <source>Folder name:</source> <translation>Název adresáře:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/> <source>New folder</source> <translation>Nový adresář</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/> <source>This rss feed is already in the list.</source> <translation>Tento RSS kanál už v seznamu existuje.</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/> <source>New feed name:</source> <translation>Název nového kanálu:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/> <source>Name already in use</source> <translation>Název je již používán</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <translation>Tento název je již používán, vyberte prosím jiný.</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/> <source>Date: </source> <translation>Datum: </translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/> <source>Author: </source> <translation>Autor: </translation> </message> <message> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/> <source>Unread</source> <translation>Nepřečtené</translation> </message> </context> <context> <name>RssFeed</name> <message> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation> </message> </context> <context> <name>RssParser</name> <message> <location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/> <source>Failed to open downloaded RSS file.</source> <translation>Selhalo otevření staženého RSS souboru.</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/> <source>Invalid RSS feed at %1.</source> <translation>Neplatný RSS kanál %1.</translation> </message> </context> <context> <name>RssSettingsDlg</name> <message> <location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/> <source>RSS Reader Settings</source> <translation>Nastavení RSS čtečky</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/> <source>RSS feeds refresh interval:</source> <translation>Interval obnovování RSS kanálů:</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/> <source>minutes</source> <translation>minut</translation> </message> <message> <location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/> <source>Maximum number of articles per feed:</source> <translation>Maximální počet článků na kanál:</translation> </message> </context> <context> <name>ScanFoldersModel</name> <message> <location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/> <source>Watched Folder</source> <translation>Sledovaný adresář</translation> </message> <message> <location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/> <source>Download here</source> <translation>Stáhnout zde</translation> </message> </context> <context> <name>SearchCategories</name> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/> <source>All categories</source> <translation>Všechny kategorie</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/> <source>Movies</source> <translation>Filmy</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/> <source>TV shows</source> <translation>TV seriály</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/> <source>Music</source> <translation>Hudba</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/> <source>Games</source> <translation>Hry</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/> <source>Anime</source> <translation>Anime</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/> <source>Software</source> <translation>Software</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/> <source>Pictures</source> <translation>Obrázky</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/> <source>Books</source> <translation>Knihy</translation> </message> </context> <context> <name>SearchEngine</name> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="513"/> <source>Search</source> <translation>Hledat</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/> <source>Missing Python Interpreter</source> <translation>Chybí překladač jazyka Python</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/> <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. Do you want to install it now?</source> <translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován. Chcete jej nyní nainstalovat?</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> <source>Empty search pattern</source> <translation>Prázdný hledaný řetězec</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/> <source>Please type a search pattern first</source> <translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/> <source>Results</source> <translation>Výsledky</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/> <source>Searching...</source> <translation>Hledám...</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/> <source>Stop</source> <translation>Zastavit</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/> <source>Search Engine</source> <translation>Vyhledávač</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/> <source>Search has finished</source> <translation>Hledání ukončeno</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/> <source>An error occurred during search...</source> <translation>Během hledání nastala chyba...</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/> <source>Search aborted</source> <translation>Hledání přerušeno</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> <source>Download error</source> <translation>Chyba stahování</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/> <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. Please install it manually.</source> <translation>Instalační soubor Pythonu nelze stáhnout, důvod: %1. Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/> <source>Search returned no results</source> <translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/> <source>Results</source> <comment>i.e: Search results</comment> <translation>Výsledky</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/> <location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/> <source>Unknown</source> <translation>Neznámý</translation> </message> </context> <context> <name>SearchTab</name> <message> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/> <source>Name</source> <comment>i.e: file name</comment> <translation>Název</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/> <source>Size</source> <comment>i.e: file size</comment> <translation>Velikost</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/> <source>Seeders</source> <comment>i.e: Number of full sources</comment> <translation>Seedeři</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/> <source>Leechers</source> <comment>i.e: Number of partial sources</comment> <translation>Leecheři</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/> <source>Search engine</source> <translation>Vyhledávač</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownConfirmDlg</name> <message> <location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/> <source>Shutdown confirmation</source> <translation>Potvrdit vypnutí</translation> </message> </context> <context> <name>SpeedLimitDialog</name> <message> <location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/> <source>KiB/s</source> <translation>KiB/s</translation> </message> </context> <context> <name>StatusBar</name> <message> <location filename="../statusbar.h" line="67"/> <location filename="../statusbar.h" line="180"/> <source>Connection status:</source> <translation>Stav připojení:</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="67"/> <location filename="../statusbar.h" line="180"/> <source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source> <translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="95"/> <location filename="../statusbar.h" line="187"/> <source>DHT: %1 nodes</source> <translation>DHT: %1 uzlů</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="150"/> <source>qBittorrent needs to be restarted</source> <translation>Je nutné restartovat qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="160"/> <source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source> <translation>qBittorrent byl právě aktualizován a kvůli provedení změn je nutné jej restartovat.</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="172"/> <location filename="../statusbar.h" line="177"/> <source>Connection Status:</source> <translation>Stav připojení:</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="172"/> <source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source> <translation>Offline. To obvykle znamená, že qBittorrent nedokázal naslouchat na portu nastaveném pro příchozí spojení.</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="177"/> <source>Online</source> <translation>Online</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="193"/> <location filename="../statusbar.h" line="194"/> <source>%1/s</source> <comment>Per second</comment> <translation>%1/s</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="204"/> <source>Click to switch to alternative speed limits</source> <translation>Kliknutí přepne na alternativní limity rychlosti</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="200"/> <source>Click to switch to regular speed limits</source> <translation>Kliknutím přepnete na normální limity rychlosti</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="213"/> <source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="225"/> <source>Global Download Speed Limit</source> <translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation> </message> <message> <location filename="../statusbar.h" line="250"/> <source>Global Upload Speed Limit</source> <translation>Celkový limit rychlosti odesílání</translation> </message> </context> <context> <name>TorrentContentModel</name> <message> <location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/> <source>Name</source> <translation>Název</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/> <source>Size</source> <translation>Velikost</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/> <source>Progress</source> <translation>Průběh</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/> <source>Priority</source> <translation>Priorita</translation> </message> </context> <context> <name>TorrentCreatorDlg</name> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/> <source>Select a folder to add to the torrent</source> <translation>Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/> <source>Select a file to add to the torrent</source> <translation>Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> <source>No input path set</source> <translation>Nebyla zadána vstupní cesta</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/> <source>Please type an input path first</source> <translation>Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> <source>Select destination torrent file</source> <translation>Vybrat cílový torrent soubor</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/> <source>Torrent Files</source> <translation>Torrent soubory</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/> <source>Torrent creation</source> <translation>Vytvoření torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/> <source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source> <translation>Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/> <source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source> <translation>Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/> <source>Torrent was created successfully:</source> <translation>Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation> </message> </context> <context> <name>TorrentImportDlg</name> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/> <source>Torrent Import</source> <translation>Import torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/> <source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source> <translation>Tento průvodce Vám pomůže s importem torrentu staženého jiným programem.</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/> <source>Torrent file to import:</source> <translation>Soubor torrentu k importu:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/> <source>Content location:</source> <translation>Umístění obsahu:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/> <source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source> <translation>Přeskočit fázi kontroly dat a začít sdílet okamžitě</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/> <source>Import</source> <translation>Import</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> <source>Torrent file to import</source> <translation>Soubor torrentu k importu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/> <source>Torrent files (*.torrent)</source> <translation>Soubory torrent (*.torrent)</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/> <source>%1 Files</source> <comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment> <translation>%1 soubory</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/> <source>Please provide the location of %1</source> <comment>%1 is a file name</comment> <translation>Zadejte umístění souboru %1</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/> <source>Please point to the location of the torrent: %1</source> <translation>Odkažte na umístění torrentu: %1</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/> <source>Invalid torrent file</source> <translation>Neplatný soubor torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/> <source>This is not a valid torrent file.</source> <translation>Toto není platný soubor torrent.</translation> </message> </context> <context> <name>TorrentModel</name> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/> <source>Name</source> <comment>i.e: torrent name</comment> <translation>Název</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/> <source>Size</source> <comment>i.e: torrent size</comment> <translation>Velikost</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/> <source>Done</source> <comment>% Done</comment> <translation>Hotovo</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/> <source>Status</source> <comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment> <translation>Status</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/> <source>Seeds</source> <comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment> <translation>Seedy</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/> <source>Peers</source> <comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment> <translation>Protějšky</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/> <source>Down Speed</source> <comment>i.e: Download speed</comment> <translation>Rychlost stahování</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/> <source>Up Speed</source> <comment>i.e: Upload speed</comment> <translation>Rychlost odesílání</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/> <source>Ratio</source> <comment>Share ratio</comment> <translation>Poměr</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/> <source>ETA</source> <comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment> <translation>Odh. čas</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/> <source>Label</source> <translation>Štítek</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/> <source>Added On</source> <comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment> <translation>Přidán</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/> <source>Completed On</source> <comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment> <translation>Dokončen</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/> <source>Tracker</source> <translation>Tracker</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/> <source>Down Limit</source> <comment>i.e: Download limit</comment> <translation>Limit stahování</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/> <source>Up Limit</source> <comment>i.e: Upload limit</comment> <translation>Limit odesílání</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="272"/> <source>Amount downloaded</source> <comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment> <translation>Staženo</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="273"/> <source>Amount uploaded</source> <comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment> <translation>Odesláno</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="274"/> <source>Amount left</source> <comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment> <translation>Zbývá</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="275"/> <source>Time Active</source> <comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment> <translation>Aktivní po dobu</translation> </message> <message> <location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="276"/> <source>Save path</source> <comment>Torrent save path</comment> <translation>Cesta pro uložení</translation> </message> </context> <context> <name>TrackerList</name> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/> <source>URL</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/> <source>Peers</source> <translation>Protějšky</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/> <source>Message</source> <translation>Zpráva</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/> <source>Working</source> <translation>Funkční</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/> <source>Disabled</source> <translation>Vypnuto</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/> <source>This torrent is private</source> <translation>Tento torrent je soukromý</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/> <source>Updating...</source> <translation>Aktualizuji...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/> <source>Not working</source> <translation>Nefunkční</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/> <source>Not contacted yet</source> <translation>Dosud nekontaktován</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/> <source>Tracker URL:</source> <translation>URL trackeru:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/> <source>Tracker editing</source> <translation>Upravit tracker</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/> <source>Tracker editing failed</source> <translation>Úprava trackeru selhala</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/> <source>The tracker URL entered is invalid.</source> <translation>Zadaná URL trackeru není platná.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/> <source>The tracker URL already exists.</source> <translation>Tato URL trackeru již existuje.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/> <source>Add a new tracker...</source> <translation>Přidat nový tracker...</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/> <source>Copy tracker url</source> <translation>Kopírovat URL trackeru</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/> <source>Edit selected tracker URL</source> <translation>Upravit označenou URL trackeru</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/> <source>Remove tracker</source> <translation>Odstranit tracker</translation> </message> </context> <context> <name>TrackersAdditionDlg</name> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/> <source>Trackers addition dialog</source> <translation>Dialog pro přidání trackeru</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/> <source>List of trackers to add (one per line):</source> <translation>Seznam trackerů pro přidání (jeden na řádek):</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/> <source>µTorrent compatible list URL:</source> <translation>Seznam URL kompatibilní s µTorrent:</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> <source>I/O Error</source> <translation>Chyba I/O</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/> <source>Error while trying to open the downloaded file.</source> <translation>Chyba při pokusu o otevření staženého souboru.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> <source>No change</source> <translation>Žádná změna</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/> <source>No additional trackers were found.</source> <translation>Nebyly nalezeny žádné další trackery.</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/> <source>Download error</source> <translation>Chyba stahování</translation> </message> <message> <location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/> <source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source> <translation>Seznam trackerů nemohl být stažen, důvod: %1</translation> </message> </context> <context> <name>TransferListDelegate</name> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="92"/> <source>Downloading</source> <translation>Stahuji</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/> <source>Paused</source> <translation>Pozastaveno</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/> <source>Queued</source> <comment>i.e. torrent is queued</comment> <translation>Zařazeno do fronty</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/> <source>Seeding</source> <comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment> <translation>Sdílím</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/> <source>Stalled</source> <comment>Torrent is waiting for download to begin</comment> <translation>Pozastaveno</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="111"/> <source>Checking</source> <comment>Torrent local data is being checked</comment> <translation>Kontroluji</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="125"/> <source>/s</source> <comment>/second (.i.e per second)</comment> <translation>/s</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/> <source>KiB/s</source> <comment>KiB/second (.i.e per second)</comment> <translation>KiB/s</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistdelegate.h" line="143"/> <source>Seeded for %1</source> <comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> <translation>Sdíleno %1</translation> </message> </context> <context> <name>TransferListFiltersWidget</name> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/> <source>Torrents</source> <translation>Torrenty</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/> <source>Labels</source> <translation>Štítky</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/> <source>All</source> <translation>Vše</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/> <source>Downloading</source> <translation>Stahováno</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/> <source>Completed</source> <translation>Dokončeno</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/> <source>Paused</source> <translation>Pozastaveno</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/> <source>Active</source> <translation>Aktivní</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/> <source>Inactive</source> <translation>Neaktivní</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/> <source>All labels</source> <translation>Všechny štítky</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/> <source>Unlabeled</source> <translation>Neoznačené</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/> <source>Remove label</source> <translation>Odstranit štítek</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/> <source>Add label...</source> <translation>Přidat štítek...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/> <source>Resume torrents</source> <translation>Obnovit torrenty</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/> <source>Pause torrents</source> <translation>Pozastavit torrenty</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/> <source>Delete torrents</source> <translation>Smazat torrenty</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/> <source>New Label</source> <translation>Nový štítek</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/> <source>Label:</source> <translation>Štítek:</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/> <source>Invalid label name</source> <translation>Neplatný název štítku</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/> <source>Please don't use any special characters in the label name.</source> <translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation> </message> </context> <context> <name>TransferListWidget</name> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/> <source>Column visibility</source> <translation>Zobrazení sloupců</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/> <source>Label</source> <translation>Štítek</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/> <source>Choose save path</source> <translation>Vyberte cestu pro uložení</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/> <source>Torrent Download Speed Limiting</source> <translation>Limit rychlosti stahování torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/> <source>Torrent Upload Speed Limiting</source> <translation>Limit rychlosti odesílání torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/> <source>Recheck confirmation</source> <translation>Zkontrolovat potvrzení</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/> <source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source> <translation>Opravdu chcete znovu zkontrolovat označené torrenty?</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/> <source>New Label</source> <translation>Nový štítek</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/> <source>Label:</source> <translation>Štítek:</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/> <source>Invalid label name</source> <translation>Neplatný název štítku</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/> <source>Please don't use any special characters in the label name.</source> <translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/> <source>Rename</source> <translation>Přejmenovat</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/> <source>New name:</source> <translation>Nový název:</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/> <source>Resume</source> <comment>Resume/start the torrent</comment> <translation>Obnovit</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/> <source>Pause</source> <comment>Pause the torrent</comment> <translation>Pozastavit</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/> <source>Delete</source> <comment>Delete the torrent</comment> <translation>Smazat</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/> <source>Preview file...</source> <translation>Náhled souboru...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/> <source>Limit share ratio...</source> <translation>Omezit poměr sdílení...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/> <source>Limit upload rate...</source> <translation>Omezit rychlost odesílání...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/> <source>Limit download rate...</source> <translation>Omezit rychlost stahování...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/> <source>Open destination folder</source> <translation>Otevřít cílový adresář</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/> <source>Move up</source> <comment>i.e. move up in the queue</comment> <translation>Přesunout nahoru</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/> <source>Move down</source> <comment>i.e. Move down in the queue</comment> <translation>Přesunout dolů</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/> <source>Move to top</source> <comment>i.e. Move to top of the queue</comment> <translation>Přesunout na začátek</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/> <source>Move to bottom</source> <comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment> <translation>Přesunout na konec</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/> <source>Set location...</source> <translation>Nastavit umístění...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/> <source>Priority</source> <translation>Priorita</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/> <source>Force recheck</source> <translation>Vynutit překontrolování</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/> <source>Copy magnet link</source> <translation>Kopírovat Magnet odkaz</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/> <source>Super seeding mode</source> <translation>Super seeding mód</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/> <source>Rename...</source> <translation>Přejmenovat...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/> <source>Download in sequential order</source> <translation>Stahovat postupně</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/> <source>Download first and last piece first</source> <translation>Stáhnout nejdříve první a poslední část</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/> <source>New...</source> <comment>New label...</comment> <translation>Nový...</translation> </message> <message> <location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/> <source>Reset</source> <comment>Reset label</comment> <translation>Reset</translation> </message> </context> <context> <name>UpDownRatioDlg</name> <message> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/> <source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source> <translation>Omezení poměru odesílání/stahování torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/> <source>Use global ratio limit</source> <translation>Použít globální omezení poměru</translation> </message> <message> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/> <source>buttonGroup</source> <translation>buttonGroup</translation> </message> <message> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/> <source>Set no ratio limit</source> <translation>Nastavit poměr bez omezení</translation> </message> <message> <location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/> <source>Set ratio limit to</source> <translation>Nastavit omezení poměru na</translation> </message> </context> <context> <name>UsageDisplay</name> <message> <location filename="../main.cpp" line="87"/> <source>Usage:</source> <translation>Použití:</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="88"/> <source>displays program version</source> <translation>zobrazí verzi programu</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="90"/> <source>disable splash screen</source> <translation>zakáže úvodní obrazovku</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="92"/> <source>run in daemon-mode (background)</source> <translation>spustit na pozadí</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="94"/> <source>displays this help message</source> <translation>zobrazí tuto nápovědu</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="95"/> <source>changes the webui port (current: %1)</source> <translation>změní port webového rozhraní (nyní: %1)</translation> </message> <message> <location filename="../main.cpp" line="96"/> <source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source> <translation>[soubory nebo url]: stahovat torrenty zadané uživatelem (volitelné)</translation> </message> </context> <context> <name>about</name> <message> <location filename="../about_imp.h" line="54"/> <source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source> <translation>Pokročilý BitTorrent klient programovaný v C++, používající QT4 a libtorrent-rasterbar.</translation> </message> <message utf8="true"> <location filename="../about_imp.h" line="56"/> <source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source> <translation>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="58"/> <source>Home Page: </source> <translation>Domovská stránka: </translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="60"/> <source>Bug Tracker: </source> <translation>Bug Tracker: </translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="62"/> <source>Forum: </source> <translation>Fórum: </translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="65"/> <source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source> <translation>IRC: #qbittorrent na Freenode</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="82"/> <source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source> <translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation> </message> <message> <location filename="../about_imp.h" line="119"/> <source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source> <translation>Kontaktujte mě, prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation> </message> </context> <context> <name>addPeerDialog</name> <message> <location filename="../properties/peer.ui" line="20"/> <source>Peer addition</source> <translation>Přidání protějšku</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peer.ui" line="36"/> <source>IP</source> <translation>IP</translation> </message> <message> <location filename="../properties/peer.ui" line="59"/> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> </context> <context> <name>authentication</name> <message> <location filename="../login.ui" line="14"/> <location filename="../login.ui" line="47"/> <source>Tracker authentication</source> <translation>Ověření trackeru</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="64"/> <source>Tracker:</source> <translation>Tracker:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="86"/> <source>Login</source> <translation>Přihlášení</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="94"/> <source>Username:</source> <translation>Uživatelské jméno:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="117"/> <source>Password:</source> <translation>Heslo:</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="154"/> <source>Log in</source> <translation>Přihlásit se</translation> </message> <message> <location filename="../login.ui" line="161"/> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> </context> <context> <name>confirmDeletionDlg</name> <message> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/> <source>Deletion confirmation - qBittorrent</source> <translation>Potvrzení o smazání - qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/> <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source> <translation>Opravdu chcete smazat vybrané torrenty ze seznamu přenosů?</translation> </message> <message> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/> <source>Remember choice</source> <translation>Zapamatovat volbu</translation> </message> <message> <location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/> <source>Also delete the files on the hard disk</source> <translation>Smazat soubory také z pevného disku</translation> </message> </context> <context> <name>createTorrentDialog</name> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="296"/> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/> <source>Torrent Creation Tool</source> <translation>Nástroj pro vytváření torrentů</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/> <source>Torrent file creation</source> <translation>Vytvořit soubor torrentu</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/> <source>Add file</source> <translation>Přidat soubor</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/> <source>Add folder</source> <translation>Přidat adresář</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/> <source>File or folder to add to the torrent:</source> <translation>Soubor nebo adresář pro přidání do torrentu:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/> <source>Tracker URLs:</source> <translation>URL trackeru:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/> <source>Web seeds urls:</source> <translation>URL webových seedů:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/> <source>Comment:</source> <translation>Komentář:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/> <source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source> <comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment> <translation>Skupiny trackerů můžete oddělit prázdným řádkem.</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/> <source>Piece size:</source> <translation>Velikost části:</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/> <source>32 KiB</source> <translation>32 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/> <source>64 KiB</source> <translation>64 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/> <source>128 KiB</source> <translation>128 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/> <source>256 KiB</source> <translation>256 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/> <source>512 KiB</source> <translation>512 KiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/> <source>1 MiB</source> <translation>1 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/> <source>2 MiB</source> <translation>2 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/> <source>4 MiB</source> <translation>4 MiB</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/> <source>Auto</source> <translation>Auto</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/> <source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source> <translation>Soukromý (je-li zapnuto, nebude šířen na síti DHT)</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/> <source>Start seeding after creation</source> <translation>Po vytvoření začít seedovat</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/> <source>Ignore share ratio limits for this torrent</source> <translation>Ignorovat poměr sdílení pro tento torrent</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/> <source>Create and save...</source> <translation>Vytvořit a uložit...</translation> </message> <message> <location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="260"/> <source>Progress:</source> <translation>Průběh:</translation> </message> </context> <context> <name>downloadFromURL</name> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/> <source>Add torrent links</source> <translation>Přidat odkazy torrentů</translation> </message> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/> <source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source> <translation>Jeden na řádek (podporované jsou HTTP, Magnet odkazy a info-haše)</translation> </message> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/> <source>Download</source> <translation>Stahovat</translation> </message> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/> <source>Download from urls</source> <translation>Stahovat z URL</translation> </message> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/> <source>No URL entered</source> <translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation> </message> <message> <location filename="../downloadfromurldlg.h" line="97"/> <source>Please type at least one URL.</source> <translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation> </message> </context> <context> <name>engineSelect</name> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/> <source>Search plugins</source> <translation>Zásuvné moduly pro vyhledávání</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/> <source>Installed search engines:</source> <translation>Nainstalované vyhledávače:</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/> <source>Name</source> <translation>Název</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/> <source>Url</source> <translation>URL</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/> <source>Enabled</source> <translation>Zapnuto</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/> <source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source> <translation>Nové vyhledávače můžete získat zde: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/> <source>Install a new one</source> <translation>Nainstalovat nový</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/> <source>Check for updates</source> <translation>Zkontrolovat aktualizace</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/> <source>Close</source> <translation>Zavřít</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/> <source>Uninstall</source> <translation>Odinstalovat</translation> </message> </context> <context> <name>engineSelectDlg</name> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> <source>Uninstall warning</source> <translation>Upozornění na odstranění</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/> <source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. However, those plugins were disabled.</source> <translation>Některé zásuvné moduly nelze odstranit, protože jsou součástí qBittorrent. Můžete odstranit pouze moduly, které jste sami přidali. Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> <source>Uninstall success</source> <translation>Odstranění bylo úspěšné</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/> <source>The link doesn't seem to point to a search engine plugin.</source> <translation>Odkaz zřejmě neodkazuje na zásuvný modul vyhledávače.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/> <source>Select search plugins</source> <translation>Vybrat vyhledávače</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="354"/> <source>qBittorrent search plugins</source> <translation>qBittorrent - vyhledávače</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> <source>Search plugin install</source> <translation>Nainstalovat vyhledávač</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/> <source>Yes</source> <translation>Ano</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/> <source>No</source> <translation>Ne</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/> <source>qBittorrent</source> <translation>qBittorrent</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/> <source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>V systému je již nainstalována novější verze vyhledávače %1.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/> <source>Search plugin update</source> <translation>Aktualizovat vyhledávač</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="439"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="460"/> <source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source> <translation>Omlouváme se, server s aktualizacemi je dočasně nedostupný.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="406"/> <source>All your plugins are already up to date.</source> <translation>Všechny zásuvné moduly jsou aktuální.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/> <source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Vyhledávač %1 nelze aktualizovat, ponechávám starou verzi.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/> <source>%1 search engine plugin could not be installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Vyhledávač %1 nelze nainstalovat.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/> <source>All selected plugins were uninstalled successfully</source> <translation>Všechny zásuvné moduly byly úspěšně odstraněny</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/> <source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně aktualizován.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/> <source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Vyhledávač %1 byl úspěšně nainstalován.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/> <source>Invalid link</source> <translation>Neplatný odkaz</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/> <source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source> <comment>%1 is the name of the search engine</comment> <translation>Omlouváme se, instalace vyhledávače %1 selhala.</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="339"/> <source>New search engine plugin URL</source> <translation>URL nového vyhledávacího modulu</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/> <location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="340"/> <source>URL:</source> <translation>URL:</translation> </message> </context> <context> <name>errorDialog</name> <message> <location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/> <source>Crash info</source> <translation>Info o pádu</translation> </message> </context> <context> <name>fsutils</name> <message> <location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/> <source>Downloads</source> <translation>Stahování</translation> </message> </context> <context> <name>misc</name> <message> <location filename="../misc.cpp" line="73"/> <source>B</source> <comment>bytes</comment> <translation>B</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="74"/> <source>KiB</source> <comment>kibibytes (1024 bytes)</comment> <translation>KiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="75"/> <source>MiB</source> <comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment> <translation>MiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="76"/> <source>GiB</source> <comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment> <translation>GiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="77"/> <source>TiB</source> <comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment> <translation>TiB</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="248"/> <source>/s</source> <comment>per second</comment> <translation>/s</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="393"/> <source>%1h %2m</source> <comment>e.g: 3hours 5minutes</comment> <translation>%1h %2m</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="398"/> <source>%1d %2h</source> <comment>e.g: 2days 10hours</comment> <translation>%1d %2h</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="236"/> <source>Unknown</source> <comment>Unknown (size)</comment> <translation>Neznámá</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="178"/> <source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source> <translation>Protože jsou staženy všechny torrenty, qBittorrent nyní vypne počítač.</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="384"/> <source>< 1m</source> <comment>< 1 minute</comment> <translation>< 1m</translation> </message> <message> <location filename="../misc.cpp" line="388"/> <source>%1m</source> <comment>e.g: 10minutes</comment> <translation>%1m</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="243"/> <source>Working</source> <translation>Funkční</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/> <source>Updating...</source> <translation>Aktualizuji...</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/> <source>Not working</source> <translation>Nefunkční</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="248"/> <source>Not contacted yet</source> <translation>Dosud nekontaktován</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="300"/> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="301"/> <source>this session</source> <translation>tato relace</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="306"/> <source>Seeded for %1</source> <comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment> <translation>Sdíleno %1</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="308"/> <source>%1 max</source> <comment>e.g. 10 max</comment> <translation>%1 max</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="378"/> <source>D: %1/s - T: %2</source> <comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> <translation>S: %1/s - P: %2</translation> </message> <message> <location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/> <source>U: %1/s - T: %2</source> <comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment> <translation>O: %1/s - P: %2</translation> </message> </context> <context> <name>options_imp</name> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1152"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1154"/> <source>Choose export directory</source> <translation>Vyberte adresář pro export</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1194"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1196"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1211"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1213"/> <source>Choose a save directory</source> <translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1176"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1178"/> <source>Choose an ip filter file</source> <translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/> <source>Add directory to scan</source> <translation>Přidat adresář ke sledování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1115"/> <source>Folder is already being watched.</source> <translation>Adresář je již sledován.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/> <source>Folder does not exist.</source> <translation>Adresář neexistuje.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/> <source>Folder is not readable.</source> <translation>Adresář nelze přečíst.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1129"/> <source>Failure</source> <translation>Chyba</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1129"/> <source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source> <translation>Nelze přidat adresář ke sledování '%1': %2</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1176"/> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1178"/> <source>Filters</source> <translation>Filtry</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1256"/> <source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source> <translation>SSL certifikát (*.crt *.pem)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/> <source>SSL Key (*.key *.pem)</source> <translation>SSL klíč (*.key *.pem)</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/> <source>Parsing error</source> <translation>Chyba zpracování</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/> <source>Failed to parse the provided IP filter</source> <translation>Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/> <source>Successfully refreshed</source> <translation>Úspěšně obnoveno</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1300"/> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <comment>%1 is a number</comment> <translation>IP filter byl úspěšně zpracován: bylo aplikováno %1 pravidel.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/> <source>Invalid key</source> <translation>Neplatný klíč</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1378"/> <source>This is not a valid SSL key.</source> <translation>Toto není platný SSL klíč.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1393"/> <source>Invalid certificate</source> <translation>Neplatný certifikát</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1393"/> <source>This is not a valid SSL certificate.</source> <translation>Toto není platný SSL certifikát.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1421"/> <source>The start time and the end time can't be the same.</source> <translation>Časy začátku a konce nemůžou být stejné.</translation> </message> <message> <source>The start time can't be after the end time.</source> <translation type="obsolete">Počáteční čas nemůže začít po konečném čase.</translation> </message> <message> <location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1424"/> <source>Time Error</source> <translation>Chyba času</translation> </message> </context> <context> <name>pluginSourceDlg</name> <message> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/> <source>Plugin source</source> <translation>Zdroj zásuvného modulu</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/> <source>Search plugin source:</source> <translation>Hledat zdroj zásuvného modulu:</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/> <source>Local file</source> <translation>Místní soubor</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/> <source>Web link</source> <translation>Webový odkaz</translation> </message> </context> <context> <name>preview</name> <message> <location filename="../preview.ui" line="14"/> <source>Preview selection</source> <translation>Výběr náhledu</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="38"/> <source>File preview</source> <translation>Náhled souboru</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="54"/> <source>The following files support previewing, please select one of them:</source> <translation>Následující soubory podporují náhled, vyberte prosím jeden z nich:</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="89"/> <source>Preview</source> <translation>Náhled</translation> </message> <message> <location filename="../preview.ui" line="96"/> <source>Cancel</source> <translation>Zrušit</translation> </message> </context> <context> <name>search_engine</name> <message> <location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/> <location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/> <source>Search</source> <translation>Hledat</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/> <source>Status:</source> <translation>Status:</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/> <source>Stopped</source> <translation>Zastaveno</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/> <source>Download</source> <translation>Stahování</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/> <source>Go to description page</source> <translation>Přejít na stránku s popisem</translation> </message> <message> <location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/> <source>Search engines...</source> <translation>Vyhledávače...</translation> </message> </context> </TS>