Commit graph

20 commits

Author SHA1 Message Date
schnurlos
17a5bd03c5
NSIS: update German translation
Adding Windows 10 requirement.
PR #17860.
2022-10-12 13:49:19 +08:00
sledgehammer999
2af1e1874e
NSIS: Require Windows 10 1809 for Qt6 builds
Also refactor the config.nsi with more defines that control the build.
Closes #17783
2022-10-02 12:54:36 +03:00
Henry Water
45925efe32
Update german.nsi
Line 32
Changing "zumindest" to "mindestens".
I even would go further to change the line into "[...] Windows 7 oder höher." ("[...] Windows 7 or higher."), as this seems to make more sense and we wouldn't have the hassle of discussing whether "zumindest" or "mindestens" fits better.

If you insist on a comment:
It is quite a cosmetic change, and a personal opinion as well. Imo "mindestens" fits more to the theme of general use - "zumindest" can be used in special places, as it isn't that common in e.g. regular conversations. What comes to my mind is "Best before", which is "Mindestens haltbar bis". It would be unusual to use "Zumindest haltbar bis". 😄

Finally it is up to you what to change.

CC: @schnurlos

Additionally I fixed line 10, where no need of a double-"mit" was.
Plus line 34, as requested!
2021-04-10 10:09:08 +02:00
Chocobo1
83530b7adb
Add new translatable string to all available languages
Also provide translation for Traditional Chinese.
Fix up a2ef09466f.
2021-04-08 11:52:38 +08:00
FranciscoPombal
87527fccc6 Encode files in UTF-8 without BOM 2020-10-28 14:15:31 +00:00
an0n666
a87b72e0cb NSIS: Change the installers uninstallation question to clear confusion 2020-05-10 13:15:32 +06:00
schnurlos
a1766d25af
NSIS: Update german translation 2020-04-23 13:18:14 +02:00
an0n666
a711558ba0 NSIS: Add option to remove Windows path length limitation 2020-03-22 16:46:46 +02:00
schnurlos
46b6593a8a NSIS: Update German translation
German translation of "inst_requires_win7" added.
2020-02-23 19:29:13 +02:00
An0n
dd19f250ae Start qBittorrent on Windows start up 2020-02-16 05:25:59 +00:00
sledgehammer999
5d0d8a0b7b
Enforce min Windows version in NSIS installer 2019-11-30 15:43:51 +02:00
schnurlos
bbe8184abe Update of german.nsi
Translation of 64-bit text done.
2017-04-11 18:52:27 +02:00
sledgehammer999
4a0244ae88
Better 64-bit handling in the installer. 2017-04-04 01:27:12 +03:00
schnurlos
c5c540469f Update german.nsi
Translated the "A previous installation was detected ..." text.
2016-01-07 18:05:09 +01:00
sledgehammer999
e9547f7a1c Indicate to the user that he's going to download the new version.
Indicate from the installer that the old version was detected and no settings will be deleted.
Closes #4320.
2016-01-03 17:54:04 +02:00
netswap
4cec06e67c [german.nsi] Little fixes
Line 6: "auf dem" instead of "am" (oriented at https://support.microsoft.com/de-de/kb/140443; more commonly used)
Line 41: "aus" instead of "in" (makes more sense imo)

Anyone else fluent in German can discuss for sure. Only because I changed something it does not mean it is *completely* right, eh? ;-)
2015-10-15 22:38:36 +02:00
netswap
e3e3f9a745 Added letters
The letter "p" was missing in "Dateiverknüpfung" in line 47 & 49
2015-09-26 15:05:36 +02:00
sledgehammer999
331219dda8 Write BOM to german.nsi. Closes #3574, #3566 2015-08-05 23:24:21 +03:00
schnurlos
dbccc6bbaa Update german.nsi
Filled with german translation.
2015-03-24 20:48:12 +01:00
Vladimir Golovnev (Glassez)
ff9a281b72 Change project directory structure.
Change project directory structure according to application structure.
Change 'nox' configuration option to something more meaningful 'nogui'.
Rename 'Icons' folder to 'icons' (similar to other folders).
Partially add 'nowebui' option support.
Remove QConf project file.
2015-02-05 19:10:26 +03:00
Renamed from src/windows/installer-translations/german.nsi (Browse further)