diff --git a/src/lang/qbittorrent_ca.qm b/src/lang/qbittorrent_ca.qm index 90937cd60..f6319f6a1 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_ca.qm and b/src/lang/qbittorrent_ca.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_ca.ts b/src/lang/qbittorrent_ca.ts index 16d8b074c..f55989c58 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_ca.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_ca.ts @@ -3710,7 +3710,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve Shutdown computer when downloads complete - Tancar el PC quan descàrregues estiguin completades + Tancar l'equip en finalitzar les descàrregues @@ -4474,7 +4474,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve Use %f to pass the torrent path in parameters - Ús %f per a passar el torrent la ruta dels paràmetres + Utilitzeu %f per a passar el torrent la ruta dels paràmetres @@ -7983,7 +7983,7 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats. qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete. - qBittorrent tancarà el PC ara, perquè totes les baixades s'han completat. + qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat. diff --git a/src/lang/qbittorrent_es.qm b/src/lang/qbittorrent_es.qm index 7f1e96ee3..0fa22748d 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_es.qm and b/src/lang/qbittorrent_es.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_es.ts b/src/lang/qbittorrent_es.ts index f4da89fa2..8d3cd1433 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_es.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_es.ts @@ -3710,7 +3710,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez. Shutdown computer when downloads complete - Apagar el Pc cuando descargas esten completadas + Apagar el equipo al finalizar las descargas @@ -7992,7 +7992,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados. qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete. - qBittorrent apagará el Pc ahora, porque todas las descargas se han completado. + qBittorrent apagará el equipo ahora, porque todas las descargas se han completado. diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt.qm b/src/lang/qbittorrent_pt.qm index 2363ba4ad..3affceec9 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_pt.qm and b/src/lang/qbittorrent_pt.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt.ts b/src/lang/qbittorrent_pt.ts index 86fc899b1..b994eaa05 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_pt.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_pt.ts @@ -115,7 +115,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html> - + @@ -192,7 +192,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Display program notification baloons - + Exibir balões de notificação @@ -414,28 +414,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Torrent name: %1 - + Nome do torrent: %1 Torrent size: %1 - + Tamanho do torrent: %1 Save path: %1 - + Caminho para salvar: %1 The torrent was downloaded in %1. The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds - + Torrent baixado em %1. Thank you for using qBittorrent. - + Obrigado por usar o qBittorrent. [qBittorrent] %1 has finished downloading - + [qBittorrent] %1 terminou o download @@ -2669,31 +2669,31 @@ Gostaria de associar o qBittorrent para arquivos torrent e links magnéticos? Set the password... - + Configurar a senha... Password update - + Atualiza senha The UI lock password has been successfully updated - + A senha de travamento da UI foi atualizada com sucesso UI lock password - + Senha de travamento da UI Please type the UI lock password: - + Por favor digite sua senha UI: Invalid password - + Senha inválida The password is invalid - + A senha está inválida @@ -3122,7 +3122,7 @@ Nenhum outro aviso será dado. LineEdit Clear the text - + Limpa o texto @@ -3513,23 +3513,23 @@ Nenhum outro aviso será dado. Lock qBittorrent - + Travar o qBittorrent Ctrl+L - + Ctrl+L Shutdown computer when downloads complete - + Desligar computador quando terminar os downloads &Resume - + &Resumir R&esume All - + R&esume Todos @@ -3661,7 +3661,7 @@ Nenhum outro aviso será dado. Copy IP - + Copiar IP @@ -4140,7 +4140,6 @@ QGroupBox { Build: - Software Build nulmber: Build: @@ -4353,23 +4352,23 @@ QGroupBox { Email notification upon download completion - + Notificação por email quando completar o download Destination email: - + Email de destino: SMTP server: - + Servidor SMTP: Run an external program on torrent completion - + Rodar um programa externo quando completar o torrent Use %f to pass the torrent path in parameters - + Use %f para passar o caminho do torrent em parâmetros @@ -5642,15 +5641,15 @@ Gostaria de instalar agora? Resume torrents - + Resumir torrents Pause torrents - + Pausar torrents Delete torrents - + Remover torrents @@ -5924,41 +5923,41 @@ Gostaria de instalar agora? Move up i.e. move up in the queue - + Mover para cima Move down i.e. Move down in the queue - + Mover para baixo Move to top i.e. Move to top of the queue - + Mover para o topo Move to bottom i.e. Move to bottom of the queue - + Mover para último Priority - Prioridade + Prioridade Resume Resume/start the torrent - + Resumir Pause Pause the torrent - Pausar + Pausar Delete Delete the torrent - Apagar + Apagar @@ -7169,7 +7168,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados. qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete. - + qBIttorrent irá desligar seu computador agora porque os downloads terminaram. diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm index 2363ba4ad..3affceec9 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm and b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts index 86fc899b1..b994eaa05 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_pt_BR.ts @@ -115,7 +115,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html> - + @@ -192,7 +192,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Display program notification baloons - + Exibir balões de notificação @@ -414,28 +414,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Torrent name: %1 - + Nome do torrent: %1 Torrent size: %1 - + Tamanho do torrent: %1 Save path: %1 - + Caminho para salvar: %1 The torrent was downloaded in %1. The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds - + Torrent baixado em %1. Thank you for using qBittorrent. - + Obrigado por usar o qBittorrent. [qBittorrent] %1 has finished downloading - + [qBittorrent] %1 terminou o download @@ -2669,31 +2669,31 @@ Gostaria de associar o qBittorrent para arquivos torrent e links magnéticos? Set the password... - + Configurar a senha... Password update - + Atualiza senha The UI lock password has been successfully updated - + A senha de travamento da UI foi atualizada com sucesso UI lock password - + Senha de travamento da UI Please type the UI lock password: - + Por favor digite sua senha UI: Invalid password - + Senha inválida The password is invalid - + A senha está inválida @@ -3122,7 +3122,7 @@ Nenhum outro aviso será dado. LineEdit Clear the text - + Limpa o texto @@ -3513,23 +3513,23 @@ Nenhum outro aviso será dado. Lock qBittorrent - + Travar o qBittorrent Ctrl+L - + Ctrl+L Shutdown computer when downloads complete - + Desligar computador quando terminar os downloads &Resume - + &Resumir R&esume All - + R&esume Todos @@ -3661,7 +3661,7 @@ Nenhum outro aviso será dado. Copy IP - + Copiar IP @@ -4140,7 +4140,6 @@ QGroupBox { Build: - Software Build nulmber: Build: @@ -4353,23 +4352,23 @@ QGroupBox { Email notification upon download completion - + Notificação por email quando completar o download Destination email: - + Email de destino: SMTP server: - + Servidor SMTP: Run an external program on torrent completion - + Rodar um programa externo quando completar o torrent Use %f to pass the torrent path in parameters - + Use %f para passar o caminho do torrent em parâmetros @@ -5642,15 +5641,15 @@ Gostaria de instalar agora? Resume torrents - + Resumir torrents Pause torrents - + Pausar torrents Delete torrents - + Remover torrents @@ -5924,41 +5923,41 @@ Gostaria de instalar agora? Move up i.e. move up in the queue - + Mover para cima Move down i.e. Move down in the queue - + Mover para baixo Move to top i.e. Move to top of the queue - + Mover para o topo Move to bottom i.e. Move to bottom of the queue - + Mover para último Priority - Prioridade + Prioridade Resume Resume/start the torrent - + Resumir Pause Pause the torrent - Pausar + Pausar Delete Delete the torrent - Apagar + Apagar @@ -7169,7 +7168,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados. qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete. - + qBIttorrent irá desligar seu computador agora porque os downloads terminaram.