diff --git a/src/lang/qbittorrent_be.qm b/src/lang/qbittorrent_be.qm index 4f044082b..da152e21b 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_be.qm and b/src/lang/qbittorrent_be.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_be.ts b/src/lang/qbittorrent_be.ts index adc0adac8..3a77b4f5b 100644 --- a/src/lang/qbittorrent_be.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_be.ts @@ -61,22 +61,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html> - + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> +<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> +p, li { white-space: pre-wrap; } +</style></head><body style=" font-family:'Liberation Sans'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Адмысловы BitTorrent кліент, які напісаны на C++ і грунтуецца на бібліятэках Qt4 і libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright Β©2006-2013 Праект qBittorrent<br /><br />Старонка ў сеціве: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Форум: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p> +<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent на Freenode</p></body></html> Greece - + Грэцыя Current maintainer - + Бягучы дагляднік Original author - + Першапачатковы аўтар @@ -153,7 +159,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Torrent settings - Налады торэнта + Настаўленні торэнта @@ -163,7 +169,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Label: - Бірка: + Цэтлік: @@ -234,7 +240,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Failed to load the torrent: %1 - Не атрымалася загрузіць торэнт: %1 + Не выйшла загрузіць торэнт: %1 @@ -276,7 +282,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } New name: - Новае імя: + Новая назва: @@ -287,18 +293,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя. + Назва файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншую назву. This name is already in use in this folder. Please use a different name. - Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя. + Гэтая назва ўжо выкарыстоўваецца ў каталогу. Калі ласка, дайце іншую назву. The folder could not be renamed - Немагчыма пераназваць тэчку + Немагчыма пераназваць каталог @@ -326,12 +332,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Outgoing ports (Min) [0: Disabled] - Выходныя парты (Мін.) [0: Адключана] + Выходныя порты (Мін.) [0: Адключана] Outgoing ports (Max) [0: Disabled] - Выходныя парты (Макс.) [0: Адключана] + Выходныя порты (Макс.) [0: Адключана] @@ -363,7 +369,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } (auto) - + (аўта) @@ -373,7 +379,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Resolve peer host names - Вызначыць імя вузла піра + Вызначыць назву хоста піра @@ -383,7 +389,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Strict super seeding - Толькі супер раздача + Толькі супер-раздача @@ -414,7 +420,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Display program on-screen notifications - Паказваць экранныя абвесткі + Паказваць экранныя абвяшчэнні @@ -444,7 +450,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Ignore transfer limits on local network - Ігнараваць абмежаванні хуткасці ў лакальнай сетке + Ігнараваць абмежаванні хуткасці ў лакальнай сетцы @@ -472,12 +478,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Must contain: - Павінна змяшчаць: + Мусіць змяшчаць: Must not contain: - Павінна не змяшчаць: + Мусіць не змяшчаць: @@ -497,12 +503,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Assign label: - Прызначыць бірку: + Прызначыць цэтлік: Save to a different directory - Захаваць у іншую тэчку + Захаваць у іншы каталог @@ -522,12 +528,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } New rule name - Новае імя правіла + Новая назва правіла Please type the name of the new download rule. - Калі ласка, дайце імя новаму правілу сцягвання. + Калі ласка, дайце назву новаму правілу сцягвання. Please type the name of the new download rule-> @@ -537,23 +543,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Rule name conflict - Супярэчнасць імёнаў правілаў + Супярэчнасць назваў правілаў A rule with this name already exists, please choose another name. - Правіла з такім імем ужо існуе, калі ласка, дайце іншае імя. + Правіла з такой назвай ужо існуе, калі ласка, дайце іншую назву. Are you sure you want to remove the download rule named %1? - Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць правіла сцягвання %1? + Сапраўды жадаеце выдаліць правіла сцягвання %1? Are you sure you want to remove the selected download rules? - Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць вылучаныя правілы сцягвання? + Сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя правілы сцягвання? @@ -563,7 +569,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Destination directory - Тэчка прызначэння + Каталог прызначэння @@ -573,7 +579,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The list is empty, there is nothing to export. - Спіс пусты, няма чаго экспартаваць. + Спіс пусты, няма што экспартаваць. @@ -593,7 +599,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Failed to create the destination file - Не атрымалася стварыць файл прызначэння + Не выйшла стварыць файл прызначэння @@ -626,7 +632,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Add new rule... - Дадаць новае правіла... + Дадаць новае правіла... @@ -636,7 +642,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Rename rule... - Перайменаваць правіла... + Пераназваць правіла... @@ -651,7 +657,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please type the new rule name - Дайце імя новаму правілу + Дайце назву новаму правілу @@ -661,7 +667,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul> - Рэжым шаблонаў: вы можаце выкарыстоўваць<ul><li>? каб акрэсліць любы адзін сімвал</li><li>* каб акрэсліць некалькі (ці ніводнага) любых сімвалаў</li><li>Прагалы лічацца аператарамі І</li></ul> + Рэжым шаблонаў: вы можаце выкарыстоўваць<ul><li>? каб акрэсліць любы адзін сімвал</li><li>* каб акрэсліць некалькі (ці ніводнага) любых сімвалаў</li><li>Прагальныя знакі лічацца аператарамі І</li></ul> @@ -693,7 +699,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Common keys for cookies are : '%1', '%2'. You should get this information from your Web browser preferences. Частыя ключы для cookies: '%1', '%2'. -Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў Web-браўзера. +Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з настаўленняў Web-аглядальніка. @@ -710,17 +716,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes. - Памылка дынамічнага DNS: служба часова недасяжная. Паўторная спроба праз 30 хвілін. + Памылка дынамічнага DNS: служба часова недаступная. Паўторная спроба праз 30 хвілін. Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account. - Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста не існуе ў названым уліковым запісе. + Памылка дынамічнага DNS: дадзеная назва хоста не існуе ў вызначаным уліковым запісе. Dynamic DNS error: Invalid username/password. - Памылка дынамічнага DNS: несапраўднае імя карыстача ці пароль. + Памылка дынамічнага DNS: несапраўднае імя карыстальніка ці пароль. @@ -735,17 +741,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse. - Памылка дынамічнага DNS: вашае імя карыстача было заблакавана з-за злоўжыванняў. + Памылка дынамічнага DNS: вашае імя карыстальніка было заблакавана праз злоўжыванні. Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid. - Памылка дынамічнага DNS: дадзеная даменнае імя несапраўднае. + Памылка дынамічнага DNS: дадзеная назва дамену несапраўдная. Dynamic DNS error: supplied username is too short. - Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя карыстача занадта кароткае. + Памылка дынамічнага DNS: гэтае імя карыстальніка занадта кароткае. @@ -764,7 +770,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The remote host name was not found (invalid hostname) - Адлеглы вузел не знойдзены (памылковае імя вузла) + Адлеглы хост не знойдзены (памылковая назва хоста) @@ -774,7 +780,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed - Адлеглы сервер зачыніў злучэнне да таго, як увесь адказ быў атрыманы і апрацаваны + Адлеглы сервер закрыў злучэнне перад тым, як увесь адказ быў атрыманы і апрацаваны @@ -784,7 +790,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. SSL/TLS handshake failed - Злучэнне SSL/TLS не атрымалася + Рукапацісканне SSL/TLS не выйшла @@ -799,12 +805,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The proxy server closed the connection prematurely - Проксі-сервер заўчасна зачыніў злучэнне + Проксі-сервер заўчасна закрыў злучэнне The proxy host name was not found - Імя проксі-сервера не знойдзена + Назва проксі-сервера не знойдзена @@ -819,27 +825,27 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The access to the remote content was denied (401) - Доступ да адлеглых даных забаронены (401) + Доступ да адлеглага змесціва забаронены (401) The operation requested on the remote content is not permitted - Дзеянне, якое запытвала адлеглыя даныя, забаронена + Дзеянне, якое запытвала адлеглае змесціва, забаронена The remote content was not found at the server (404) - Адлеглыя даныя не знойдзеныя на гэтым серверы (404) + Адлеглага змесціва не знойдзена на гэтым серверы (404) The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted - Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў + Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да змесціва, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known - API сеткавага доступу не можа выканаць запыт з-за невядомасці пратаколу + API сеткавага доступу не можа выканаць запыт праз невядомасць пратаколу @@ -859,12 +865,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences. An unknown error related to the remote content was detected - Узнікла невядомая памылка адлеглых даных + Узнікла невядомая памылка адлеглага змесціва A breakdown in protocol was detected - Узнікла памылка ў пратаколе + Паўстала памылка ў пратаколе @@ -956,17 +962,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The Web UI administrator user name is: %1 - Імя карыстача-адміністратара Web-інтэрфэйсу: %1 + Імя карыстальніка-адміністратара Web-інтэрфэйсу: %1 The Web UI administrator password is still the default one: %1 - Пароль адміністратара Web-інтэрфэйсу ўсё яшчэ перадвызначаны: %1 + Пароль адміністратара Web-інтэрфэйсу ўсё яшчэ прадвызначаны: %1 This is a security risk, please consider changing your password from program preferences. - Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у наладах праграмы. + Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у настаўленнях праграмы. @@ -1012,7 +1018,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Only one link per line - Толькі адна спасылка на радок + Адна спасылка на радок @@ -1022,7 +1028,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Torrent files were correctly added to download list. - Торэнты дадаліся да спісу сцягвання правільна. + Torrent-файлы паспяхова дададзены да спісу сцягванняў. @@ -1037,37 +1043,37 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk? - Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач і дыску? + Сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач і дыску? Download rate limit must be greater than 0 or disabled. - Абмежаванне хуткасці сцягвання павінна быць больш за 0 ці адключана. + Абмежаванне хуткасці сцягвання мусіць быць болей за 0 або адключана. Upload rate limit must be greater than 0 or disabled. - Абмежаванне хуткасці раздачы павінна быць больш за 0 ці адключана. + Абмежаванне хуткасці раздачы мусіць быць болей за 0 або адключана. Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled. - Максімальная колькасць злучэнняў павінна быць больш за 0 ці адключана. + Максімальная колькасць злучэнняў мусіць быць болей за 0 або адключана. Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled. - Максімальная колькасць злучэнняў на торэнт павінна быць больш за 0 ці адключана. + Максімальная колькасць злучэнняў на торэнт мусіць быць болей за 0 або адключана. Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled. - Максімальная колькасць слотаў раздачы на торэнт павінна быць больш за 0 ці адключана. + Максімальная колькасць слотаў раздачы на торэнт мусіць быць болей за 0 або адключана. Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable. - Не атрымалася захаваць налады. Магчыма, qBittorrent недасяжны. + Не выйшла захаваць настаўленні. Магчыма, qBittorrent недасяжны. @@ -1083,22 +1089,22 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535. - Порт для ўваходных злучэнняў павінен быць больш за 1024 і менш за 65535. + Порт для ўваходных злучэнняў мусіць быць болей за 1024 і меней за 65535. The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535. - Порт для Web-інтэрфэйсу павінен быць больш за 1024 і менш за 65535. + Порт для Web-інтэрфэйсу мусіць быць болей за 1024 і меней за 65535. The Web UI username must be at least 3 characters long. - Імя карыстача Web-інтэрфэйсу павінна мець хаця б 3 сімвала. + Імя карыстальніка Web-інтэрфэйсу мусіць мець хаця б 3 сімвалы. The Web UI password must be at least 3 characters long. - Пароль Web-інтэрфэйсу павінен мець хаця б 3 сімвала. + Пароль Web-інтэрфэйсу мусіць мець хаця б 3 сімвалы. @@ -1128,7 +1134,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Torrent name - Імя торэнта + Назва торэнта @@ -1136,7 +1142,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Legal Notice - Афіцыйная абвестка + Афіцыйная перасцярога @@ -1144,19 +1150,19 @@ You should get this information from your Web browser preferences. qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility. No further notices will be issued. - qBittorrent - праграма для абмену файламі. Пасля запуску торэнта яго даныя стануць даступныя іншым удзельнікам для раздачы. Любое змесціва вы робіце агульным пад вашу асабістую адказнасць. + qBittorrent - праграма для абмену файламі. Пасля запуску торэнта яго змесціва стане даступнае іншым удзельнікам для раздачы. Любым змесцівам вы дзеліцеся пад вашу асабістую адказнасць. -Ніякіх дадатковых абвестак паказвацца не будзе. +Ніякіх дадатковых перасцярог паказвацца не будзе. Press %1 key to accept and continue... - Націсніце %1 каб прыняць і працягнуць... + Націсніце %1 каб пагадзіцца і працягнуць... Legal notice - Афіцыйная абвестка + Афіцыйная перасцярога @@ -1195,8 +1201,7 @@ No further notices will be issued. &Tools - Патрэбна іншае слова, бо гэта не тыя tools што размешчаны на toolbar - &Прылады + &Інструменты @@ -1206,7 +1211,7 @@ No further notices will be issued. &Help - &Дапамога + &Даведка @@ -1216,7 +1221,7 @@ No further notices will be issued. &Options... - &Налады... + &Настаўленні... @@ -1437,7 +1442,7 @@ No further notices will be issued. qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? - qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванні для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак. + qBittorrent не выстаўлены прадвызначанай праграмай для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак. Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з Torrent-файламі і Magnet-спасылкамі? @@ -1457,7 +1462,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? The password should contain at least 3 characters - Пароль павінен змяшчаць хаця б 3 сімвалы + Пароль павінен змяшчаць прынамсі 3 сімвалы @@ -1472,7 +1477,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? RSS - + RSS @@ -1545,7 +1550,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? Couldn't download file at url: %1, reason: %2. - Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1 з прычыны: %2. + Немагчамы сцягнуць файл з адраса %1 з прычыны: %2. @@ -1588,13 +1593,13 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? Some files are currently transferring. Are you sure you want to quit qBittorrent? - Некаторыя торэнты зараз актыўныя. -Вы ўпэўненыя, што жадаеце закрыць qBittorrent? + Некаторыя торэнты цяпер актыўныя. +Сапраўды жадаеце закрыць qBittorrent? Always - Заўсёды + Заўжды @@ -1609,7 +1614,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent? Options were saved successfully. - Налады паспяхова захаваныя. + Настаўленні паспяхова захаваныя. @@ -1675,7 +1680,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? IP - + IP @@ -1767,7 +1772,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Are you sure you want to ban permanently the selected peers? - Вы ўпэўненыя, што жадаеце заблакаваць вылучаныя піры назаўсёды? + Сапраўды жадаеце заблакаваць вылучаныя піры назаўсёды? @@ -1865,7 +1870,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Падтрымліваюцца наступныя параметры: <ul> <li>%f: Шлях торэнта</li> -<li>%n: Імя торэнта</li> +<li>%n: Назва торэнта</li> </ul> @@ -1931,7 +1936,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>) - + (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Даведацца больш</a>) @@ -1952,7 +1957,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? When adding a torrent - Падчас дадання торэнта + Як дадаецца торэнт @@ -1968,7 +1973,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Display torrent content and some options - Паказваць змесціва торэнта і некаторыя налады + Паказваць змесціва торэнта і некаторыя настаўленні @@ -2018,7 +2023,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Remove folder - Выдаліць тэчку + Выдаліць каталог @@ -2039,7 +2044,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Week ends - Кожны выхадны + Кожны выходны @@ -2054,12 +2059,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Host: - Вузел: + Хост: SOCKS4 - + SOCKS4 @@ -2070,7 +2075,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Options - Налады + Настаўленні @@ -2086,7 +2091,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Open destination folder - Адкрыць тэчку прызначэння + Адкрыць каталог прызначэння @@ -2111,18 +2116,18 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Minimize qBittorrent to notification area - Пры згортванні пераходзіць у вобласць абвестак + Пры згортванні пераходзіць у вобласць абвяшчэнняў Close qBittorrent to notification area i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window. - Пры закрыцці пераходзіць у вобласць абвестак + Пры закрыцці пераходзіць у вобласць абвяшчэнняў Tray icon style: - Стыль значка ў вобласці абвестак: + Стыль значка ў вобласці абвяшчэнняў: @@ -2142,12 +2147,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Ask for program exit confirmation - Запытваць пацверджанне выхаду з праграмы + Пытацца пацверджанне выхаду з праграмы User Interface Language: - Мова інтэрфэйсу карыстача: + Мова інтэрфэйсу карыстальніка: @@ -2157,7 +2162,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Show qBittorrent in notification area - Вісець у вобласці абвестак + Вісець у вобласці абвяшчэнняў @@ -2182,7 +2187,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Inhibit system sleep when torrents are active - Дюмэ піша, што system sleep азначае і suspending, і hibernating. + Дзюмэ піша, што system sleep азначае і suspending, і hibernating. Не прыпыняць і не спыняць кампутар, калі ёсць актыўныя торэнты @@ -2205,7 +2210,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Append the label of the torrent to the save path - Дадаць бірку торэнта да шляха захавання + Дадаць цэтлік торэнта да шляха захавання @@ -2225,7 +2230,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Add folder... - Дадаць тэчку... + Дадаць каталог... @@ -2235,7 +2240,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Destination email: - Email прызначэння: + Email для паведамлення: @@ -2265,7 +2270,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Global maximum number of upload slots: - + Глабальны максімум слотаў раздачы: @@ -2285,7 +2290,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Reload the filter - Перачытаць фильтр + Перачытаць фільтр @@ -2326,7 +2331,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Look for peers on your local network - Шукаць піры ў вашай лакальнай сетцы + Шукаць піры ў маёй лакальнай сетцы @@ -2375,12 +2380,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Import SSL Certificate - Імпартаваць SSL сертыфікат + Імпартаваць SSL-сертыфікат Import SSL Key - Імпартаваць SSL ключ + Імпартаваць SSL-ключ @@ -2405,7 +2410,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Update my dynamic domain name - Абнаўляць маё дынамічнае даменнае імя + Абнаўляць маю дынамічную назву дамену @@ -2420,7 +2425,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Domain name: - Даменнае імя: + Назва дамену: @@ -2430,12 +2435,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? BitTorrent - + BitTorrent HTTP - + HTTP @@ -2456,7 +2461,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Username: - Імя карыстача: + Імя карыстальніка: @@ -2484,7 +2489,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? SOCKS5 - + SOCKS5 @@ -2497,7 +2502,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Name - Імя + Назва @@ -2613,12 +2618,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Availability: - Дасяжнасць: + Даступна: Transfer - Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў "передано" з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт. Перадача @@ -2752,7 +2756,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? This folder does not exist yet. - Гэтая тэчка пакуль не існуе. + Гэт каталог пакуль не існуе. @@ -2772,7 +2776,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? New name: - Новае імя: + Новая назва: @@ -2783,18 +2787,18 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? This file name contains forbidden characters, please choose a different one. - Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя. + Назва файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншую назву. This name is already in use in this folder. Please use a different name. - Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя. + Гэтая назва ўжо ёсць ў каталогу. Калі ласка, дайце іншую назву. The folder could not be renamed - Немагчыма пераназваць тэчку + Немагчыма пераназваць каталог @@ -2855,7 +2859,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Anonymous mode [OFF] - + Ананімны рэжым [Адкл] @@ -2916,7 +2920,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Failed to start the embedded tracker! - Не атрымалася запусціць убудаваны трэкер! + Не выйшла запусціць убудаваны трэкер! @@ -2932,13 +2936,13 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1 - Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1 + Памылка Web-інтэрфэйсу - не выйшла прывязаць яго да парта %1 '%1' was removed from transfer list and hard disk. 'xxx.avi' was removed... - '%1' выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыска. + '%1' выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыску. @@ -2997,7 +3001,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Error: Failed to parse the provided IP filter. - Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр. + Памылка: не выйшла прачытаць гэты IP-фільтр. @@ -3028,7 +3032,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Unable to decode torrent file: '%1' e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent' - Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: '%1' + Не выйшла дэкадаваць Torrent-файл: '%1' @@ -3061,7 +3065,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? <font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i> x.y.z.w was banned - <font color='red'>%1</font> <i>заблакаваны з-за пашкоджаных кавалкаў</i> + <font color='red'>%1</font> <i>заблакаваны праз пашкоджаныя кавалкі</i> @@ -3080,7 +3084,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Failed to listen on network interface %1 - Не атрымалася праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1 + Не выйшла праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1 @@ -3093,12 +3097,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Unable to decode %1 torrent file. - Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1 + Не выйшла дэкадаваць Torrent-файл %1 Torrent name: %1 - Імя торэнта: %1 + Назва торэнта: %1 @@ -3119,7 +3123,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Thank you for using qBittorrent. - Дзякуй, што выкарыстоўваеце qBittorrent. + Дзякуй, што карыстаецеся qBittorrent. @@ -3140,12 +3144,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1 - UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1 + UPnP/NAT-PMP: не выйшла перанакіраваць порты, паведамленне: %1 UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1 - UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1 + UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне портаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1 @@ -3155,12 +3159,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again... - Хуткае аднаўленне даных торэнта %1 не атрымалася, новая праверка... + Хуткае аднаўленне змесціва торэнта %1 не выйшла, новая праверка... Url seed lookup failed for url: %1, message: %2 - Не знайшлося сіда па адрасу: %1, паведамленне: %2 + Не знайшлося сіда па адрасе: %1, паведамленне: %2 @@ -3187,7 +3191,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Mark items read паглядзець бы ў кантэксце выкарыстання і замяніць элементы на больш канкрэтнае слова - Пазначыць элементы як прачытаныя + Пазначыць элементы прачытанымі @@ -3202,7 +3206,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Settings... - Налады... + Настаўленні... @@ -3258,7 +3262,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Open news URL - Адкрыць новы URL + Адкрыць URL навін @@ -3268,7 +3272,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } New folder... - Новая тэчка... + Новы каталог... @@ -3278,7 +3282,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Refresh RSS streams - Абнавіць RSS-патокі + Абнавіць RSS-плыні @@ -3286,12 +3290,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please type a rss stream url - Увядзіце URL RSS-патоку + Увядзіце URL RSS-плыні Stream URL: - URL патоку: + URL плыні: @@ -3314,17 +3318,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Please choose a folder name - Калі ласка, дайце тэчцы імя + Калі ласка, дайце каталогу назву Folder name: - Імя тэчкі: + Назва каталогу: New folder - Новая тэчка + Новы каталог Overwrite attempt @@ -3344,32 +3348,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Are you sure you want to delete these elements from the list? - Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу? + Сапраўды жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу? Are you sure you want to delete this element from the list? - Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу? + Сапраўды жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу? Please choose a new name for this RSS feed - Дайце новае імя гэтай RSS-стужцы + Дайце новую назву гэтай RSS-стужцы New feed name: - Новае імя стужкі: + Новая назва стужкі: Name already in use - Імя ўжо выкарыстоўваецца + Гэткая назва ўжо ёсць This name is already used by another item, please choose another one. - Такое імя ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншае. + Гэткую назву ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншую. @@ -3400,7 +3404,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } RSS Reader Settings - Налады чытання RSS + Настаўленні чытання RSS @@ -3423,7 +3427,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Watched Folder - Тэчкі, за якімі сачыць + Каталогі, за якімі сачыць @@ -3583,7 +3587,7 @@ Do you want to install it now? Python setup could not be downloaded, reason: %1. Please install it manually. - Немагчыма сцягнуць усталёўшчык Python з прычыны: %1. + Немагчыма сцягнуць усталёўнік Python з прычыны: %1. Усталюйце яго самастойна. @@ -3610,7 +3614,7 @@ Please install it manually. Name i.e: file name - Імя + Назва @@ -3731,7 +3735,7 @@ Please install it manually. Name - Імя + Назва @@ -3754,7 +3758,7 @@ Please install it manually. Select a folder to add to the torrent - Пазначце тэчку для дадання ў торэнт + Пазначце каталог для дадання ў торэнт @@ -3791,7 +3795,7 @@ Please install it manually. Torrent creation was unsuccessful, reason: %1 - Не атрымалася стварыць торэнт з прычыны: %1 + Не выйшла стварыць торэнт з прычыны: %1 @@ -3834,6 +3838,7 @@ Please install it manually. This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded. + наладзіць, бо першы раз Гэтае акно дапаможа вам наладзіць раздачу торэнта, які вы ўжо сцягнулі. @@ -3854,7 +3859,7 @@ Please install it manually. Skip the data checking stage and start seeding immediately - Прапусціць праверку даных і адразу пачаць раздачу + Прапусціць праверку змесціва і адразу пачаць раздачу @@ -3905,7 +3910,7 @@ Please install it manually. Name i.e: torrent name - Імя + Назва @@ -3964,7 +3969,7 @@ Please install it manually. Label - Бірка + Цэтлік @@ -4091,7 +4096,7 @@ Please install it manually. Trackers addition dialog - Гутарка дадання трэкера + Акенца дадання трэкера @@ -4111,7 +4116,7 @@ Please install it manually. Error while trying to open the downloaded file. - Памылка пры спробе адкрыцця сцягнутага файла. + Памылка пры спробе адкрыць сцягнуты файл. @@ -4139,7 +4144,7 @@ Please install it manually. Downloading - Сцягванне + Сцягваецца @@ -4156,19 +4161,19 @@ Please install it manually. Seeding Torrent is complete and in upload-only mode - Раздача + Раздаецца Stalled Torrent is waiting for download to begin - Чаканне + Чакае Checking Torrent local data is being checked - Праверка + Правяраецца @@ -4186,7 +4191,7 @@ Please install it manually. Seeded for %1 e.g. Seeded for 3m10s - Раздаецца %1 + Раздаецца ўжо %1 @@ -4199,7 +4204,7 @@ Please install it manually. Labels - Біркі + Цэтлікі @@ -4241,23 +4246,23 @@ Please install it manually. All labels - Усе біркі + Усе цэтлікі Unlabeled - Без біркі + Без цэтліку Remove label - Выдаліць бірку + Выдаліць цэтлік Add label... - Дадаць бірку... + Дадаць цэтлік... @@ -4277,22 +4282,22 @@ Please install it manually. New Label - Новая бірка + Новы цэтлік Label: - Бірка: + Цэтлік: Invalid label name - Недапушчальнае імя біркі + Недапушчальная назва цэтліку Please don't use any special characters in the label name. - Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка. + Не выкарыстоўвайце ў назве цэтліку спецыяльных сімвалаў, калі ласка. @@ -4305,7 +4310,7 @@ Please install it manually. Label - Бірка + Цэтлік @@ -4325,22 +4330,22 @@ Please install it manually. New Label - Новая бірка + Новы цэтлік Label: - Бірка: + Цэтлік: Invalid label name - Недапушчальнае імя біркі + Недапушчальная назва цэтліку Please don't use any special characters in the label name. - Не выкарыстоўвайце асаблівых сімвалаў у імі біркі. + Не выкарыстоўвайце спецыяльных сімвалаў у назве цэтліку. @@ -4350,7 +4355,7 @@ Please install it manually. New name: - Новае імя: + Новая назва: @@ -4422,7 +4427,7 @@ Please install it manually. Set location... - Перанесці файлы... + Перанесці змесціва... @@ -4442,7 +4447,7 @@ Please install it manually. Super seeding mode - Рэжым супер раздачы + Рэжым супер-раздачы @@ -4463,7 +4468,7 @@ Please install it manually. New... New label... - Новая... + Новы... @@ -4489,7 +4494,7 @@ Please install it manually. buttonGroup - + група кнопак @@ -4532,7 +4537,7 @@ Please install it manually. [files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional) - [файлы ці URL'ы]: сцягнуць торэнты, якія пазначыў карыстач (неабавязкова) + [файлы ці URL'ы]: сцягнуць торэнты, якія пазначыў карыстальнік (неабавязкова) @@ -4545,7 +4550,7 @@ Please install it manually. Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language. - Калі ласка, звяжыцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову. + Калі ласка, зкантактуйцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову. @@ -4670,7 +4675,7 @@ Please install it manually. Username: - Імя карыстача: + Імя карыстальніка: @@ -4698,7 +4703,7 @@ Please install it manually. Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list? - Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач? + Сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач? @@ -4708,7 +4713,7 @@ Please install it manually. Also delete the files on the hard disk - Таксама выдаліць файлы з дыска + Таксама выдаліць файлы з дыску @@ -4736,12 +4741,12 @@ Please install it manually. Add folder - Дадаць тэчку + Дадаць каталог File or folder to add to the torrent: - Файл ці тэчка для дадання ў торэнт: + Файл ці каталог для дадання ў торэнт: @@ -4854,17 +4859,17 @@ Please install it manually. Download from urls - Сцягванне па URL + Сцягванне па URL'ах No URL entered - Няма URL + Не стае URL Please type at least one URL. - Увядзіце хаця б адзін URL. + Увядзіце прынамсі адзін URL. @@ -4872,7 +4877,7 @@ Please install it manually. Search plugins - Пашуковыя дадаткі + Пошукавыя убудовы @@ -4882,7 +4887,7 @@ Please install it manually. Name - Імя + Назва @@ -4898,12 +4903,12 @@ Please install it manually. You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> - Новыя пашуковыя дадаткі можна атрымаць тут:: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> + Новыя пошукавыя ўбудовы можна атрымаць тут:: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a> Install a new one - Усталяваць новы + Усталяваць новую @@ -4933,9 +4938,9 @@ Please install it manually. Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. However, those plugins were disabled. - Некаторыя дадаткі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent. -Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна. -Але яны будуць адключаныя. + Некаторыя ўбудовы немагчыма выдаліць, бо яны ёсць часткай qBittorrent. +Выдаліць можна толькі тыя, што вы ўсталёўвалі самастойна. +Але яны будуць адключаны. @@ -4945,12 +4950,12 @@ However, those plugins were disabled. Select search plugins - Пазначце пашуковыя дадаткі + Пазначце пошукавыя ўбудовы qBittorrent search plugins - Пашуковыя дадаткі qBittorrent + Пошукавыя ўбудовы qBittorrent @@ -4959,7 +4964,7 @@ However, those plugins were disabled. Search plugin install - Усталяванне пашуковага дадатка + Усталяванне пошукавай убудовы @@ -4986,13 +4991,13 @@ However, those plugins were disabled. qBittorrent - + qBittorrent A more recent version of %1 search engine plugin is already installed. %1 is the name of the search engine - Ужо усталявана самая новая версія пашуковага дадатка %1. + Ужо усталявана самая новая версія пошукавай убудовы %1. @@ -5000,63 +5005,63 @@ However, those plugins were disabled. Search plugin update - Абнаўленне пашуковага дадатка + Абнаўленне пошукавай убудовы Sorry, update server is temporarily unavailable. - Выбачайце, сервер абнаўленняў часова недасяжны. + Выбачайце, сервер абнаўленняў часова недаступны. All your plugins are already up to date. - Усе вашыя дадаткі ўжо і так апошніх версій. + Усе вашыя ўбудовы ўжо і так апошніх версій. %1 search engine plugin could not be updated, keeping old version. %1 is the name of the search engine - Немагчыма абнавіць пашуковы дадатак %1, пакінута папярэдняя версія. + Немагчыма абнавіць пошукавую ўбудову %1, пакінута папярэдняя версія. %1 search engine plugin could not be installed. %1 is the name of the search engine - Немагчыма ўсталяваць пашуковы дадатак %1. + Немагчыма ўсталяваць пошукавую ўбудову %1. All selected plugins were uninstalled successfully - Усе вылучаныя дадаткі паспяхова выдаленыя + Усе вылучаныя ўбудовы паспяхова выдалены %1 search engine plugin was successfully updated. %1 is the name of the search engine - Пашуковы дадатак %1 паспяхова абноўлены. + Пошукавая ўбудова %1 паспяхова абноўлена. %1 search engine plugin was successfully installed. %1 is the name of the search engine - Пашуковы дадатак %1 паспяхова ўсталяваны. + Пошукавая ўбудова %1 паспяхова ўсталявана. Sorry, %1 search plugin install failed. %1 is the name of the search engine - Выбачайце, усталяваць пашуковы дадатак %1 не атрымалася. + Выбачайце, усталяваць пошукавую ўбудову %1 не выйшла. New search engine plugin URL - URL новага пашуковага дадатка + URL новай пошукавай убудовы URL: - + URL: @@ -5064,7 +5069,7 @@ However, those plugins were disabled. Crash info - + Інфармацыя пра крах @@ -5113,7 +5118,7 @@ However, those plugins were disabled. /s per second - + Downloads @@ -5140,7 +5145,7 @@ However, those plugins were disabled. qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete. - Зараз qBittorrent выключыць кампутар, таму што ўсе сцягванні скончаныя. + Зараз qBittorrent выключыць кампутар, таму што ўсе сцягванні скончаны. Unknown @@ -5161,52 +5166,52 @@ However, those plugins were disabled. Working - Працуе + Працуе Updating... - Абнаўляецца... + Абнаўляецца... Not working - Не працуе + Не працуе Not contacted yet - + Яшчэ не злучыўся this session - гэтая сесія + гэтая сесія Seeded for %1 e.g. Seeded for 3m10s - Раздаецца %1 + Раздаецца %1 %1 max e.g. 10 max - %1 макс + %1 макс D: %1/s - T: %2 Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - Х.сц: %1/с - Пер: %2 + Хутк.сцягв: %1/с - Перадана: %2 U: %1/s - T: %2 Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - Х.пер.: %1/с - Пер: %2 + Хутк.разд.: %1/с - Перадана: %2 @@ -5215,7 +5220,7 @@ However, those plugins were disabled. Choose export directory - Пазначце тэчку для экспарту + Пазначце каталог для экспарту @@ -5223,7 +5228,7 @@ However, those plugins were disabled. Choose a save directory - Пазначце тэчку для захавання + Пазначце каталог для захавання @@ -5234,22 +5239,22 @@ However, those plugins were disabled. Add directory to scan - Дадайце тэчку для сачэння + Дадайце каталог для сачэння Folder is already being watched. - qBittorrent ужо сочыць за гэтай тэчкай. + qBittorrent ужо сочыць за гэтым каталогам. Folder does not exist. - Тэчка не існуе. + Каталог не існуе. Folder is not readable. - Тэчка не прыдатна да чытання. + Каталог не прыдатны да чытання. @@ -5259,7 +5264,7 @@ However, those plugins were disabled. Failed to add Scan Folder '%1': %2 - Не атрымалася дадаць тэчку для сачэння '%1': %2 + Не выйшла дадаць каталог для сачэння '%1': %2 @@ -5285,7 +5290,7 @@ However, those plugins were disabled. Failed to parse the provided IP filter - Не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр + Не выйшла прачытаць гэты IP-фільтр @@ -5330,12 +5335,12 @@ However, those plugins were disabled. Plugin source - Крыніца дадатка + Крыніца ўбудовы Search plugin source: - Крыніца пашуковага плагіна: + Крыніца пошукавай убудовы: @@ -5364,8 +5369,7 @@ However, those plugins were disabled. The following files support previewing, <br>please select one of them: - Ці пазначце? - Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. <br>Калі ласка, выберыце з іх адзін: + Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. <br>Калі ласка, пазначце з іх адзін: