- Updated Greek translation

- Added Romanian translation to desktop file
This commit is contained in:
Christophe Dumez 2009-09-01 16:42:00 +00:00
parent 0267ecc342
commit e324f3792b
3 changed files with 131 additions and 117 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ GenericName=Bittorrent client
GenericName[bg]=Торент клиент
GenericName[cs]=Bittorrent klient
GenericName[de]=Bittorren Client
GenericName[el]=Τορεντ πελάτης
GenericName[el]=Bittorrent πελάτης
GenericName[es]=Cliente Bittorrent
GenericName[fi]=Bittorrent-asiakas
GenericName[fr]=Client Bittorrent
@ -18,6 +18,7 @@ GenericName[nl]=Bittorrent client
GenericName[pl]=Klient Bittorrent
GenericName[pt]=Cliente Bittorrent
GenericName[pt_BR]=Cliente Bittorrent
GenericName[ro]=Client Bittorrent
GenericName[ru]=клиент Bittorrent
GenericName[sk]=Klient siete Bittorrent
GenericName[sv]=Bittorrent-klient

Binary file not shown.

View file

@ -1693,7 +1693,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
<translation>Σύνολο ανεβασμένων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="489"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="488"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message>
@ -3004,14 +3004,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="25"/>
<location filename="../rss.ui" line="197"/>
<location filename="../rss.ui" line="219"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Νέα εγγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="39"/>
<location filename="../rss.ui" line="218"/>
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
<location filename="../rss.ui" line="240"/>
<location filename="../rss.ui" line="243"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Μαρκάρισμα αντικειμένων ως διαβασμένα</translation>
</message>
@ -3021,23 +3021,22 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ανανέωση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="138"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="143"/>
<location filename="../rss.ui" line="165"/>
<source>Feed URL</source>
<translation>URL Παροχής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="185"/>
<location filename="../rss.ui" line="188"/>
<location filename="../rss.ui" line="207"/>
<location filename="../rss.ui" line="210"/>
<source>Update</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="266"/>
<location filename="../rss.ui" line="288"/>
<source>New folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation>
</message>
@ -3060,20 +3059,35 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Τόρεντ:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(διπλό κλικ για κατέβασμα)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="206"/>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<location filename="../rss.ui" line="150"/>
<source>Bullet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="155"/>
<source>Attachment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="160"/>
<source>Article title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="228"/>
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ανανέωση όλων των παροχών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="161"/>
<location filename="../rss.ui" line="164"/>
<location filename="../rss.ui" line="183"/>
<location filename="../rss.ui" line="186"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="173"/>
<location filename="../rss.ui" line="176"/>
<location filename="../rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss.ui" line="198"/>
<source>Rename</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
@ -3082,22 +3096,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="230"/>
<location filename="../rss.ui" line="252"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Κατέβασμα τόρεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="239"/>
<location filename="../rss.ui" line="261"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Άνοιγμα URL ειδήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="248"/>
<location filename="../rss.ui" line="270"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Αντιγραφή URL παροχής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="257"/>
<location filename="../rss.ui" line="279"/>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>Κατέβασμα παροχών RSS</translation>
</message>
@ -3146,12 +3160,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="169"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="159"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="169"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL τροφοδοσίας:</translation>
</message>
@ -3164,20 +3178,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Νέο όνομα τροφοδοσίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="193"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="194"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="204"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="194"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="204"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
@ -3198,84 +3212,84 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Τελευταία ανανέωση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="105"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="115"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="105"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="115"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Όνομα φακέλου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="105"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="115"/>
<source>New folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="126"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="136"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Προσπάθεια επαννεγγραφής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="127"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="137"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translatorcomment>Δεν προρείτε να επανεγγράψετε το myFolder αντικείμενο.</translatorcomment>
<translation>Δεν μπορείτε να επανεγγράψετε το %1 αντικείμενο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="174"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="165"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="175"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="193"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="299"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="318"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="299"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="318"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Νέο όνομα παροχής:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="302"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="321"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="302"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="321"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="442"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="474"/>
<source>Date: </source>
<translation> Ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="445"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="477"/>
<source>Author: </source>
<translation> Δημιουργός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="488"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="520"/>
<source>Unread</source>
<translation>Μη διαβασμένο</translation>
</message>
@ -3283,7 +3297,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="354"/>
<location filename="../rss.h" line="351"/>
<source>No description available</source>
<translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation>
</message>
@ -3296,7 +3310,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">%1 πριν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.cpp" line="561"/>
<location filename="../rss.cpp" line="572"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Αυτόματο κατέβασμα του τόρεντ %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
</message>
@ -3399,7 +3413,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="245"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="342"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="329"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
@ -3472,33 +3486,33 @@ Changelog:
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού φόρμας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="447"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="434"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="447"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="458"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="434"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="445"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="437"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="453"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="440"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="443"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="463"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
@ -3512,7 +3526,8 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Αδύνατο κατέβασμα plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="486"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="477"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="483"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
@ -3520,31 +3535,31 @@ Changelog:
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="60"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="65"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
@ -3828,13 +3843,13 @@ Changelog:
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="295"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; διαγράφηκε για πάντα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="299"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε.</translation>
@ -3850,96 +3865,96 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="373"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="375"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>Το &apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="398"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="541"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="544"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="400"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="543"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="546"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="479"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="649"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="654"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="481"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="656"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="661"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="481"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="651"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="656"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="483"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="658"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="663"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="519"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="521"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="522"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="524"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="969"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="953"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του IP φίλτρου&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="971"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="955"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1243"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο τόρεντ %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1269"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1254"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τόρεντ %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1311"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1350"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1336"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1355"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1341"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1370"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1356"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1375"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1361"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1443"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1429"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -4221,14 +4236,12 @@ Changelog:
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation>Καμία διαδρομή ιχνηλάτη δεν έχει ρυθμιστεί</translation>
<translation type="obsolete">Καμία διαδρομή ιχνηλάτη δεν έχει ρυθμιστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα ιχνηλάτη</translation>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
@ -5123,8 +5136,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Ιχνηλάτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="457"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="625"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="466"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="634"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
@ -5275,18 +5288,18 @@ However, those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="68"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="366"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="383"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="470"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="531"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="479"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="540"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="532"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="541"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδεισ.</translation>
</message>
@ -5321,12 +5334,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Url μοιράσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Νέο url μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="480"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Αυτό το url μοιράσματος είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
@ -5340,7 +5353,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="473"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Νέο url μοιράσματος</translation>
@ -5351,12 +5364,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Τα ακόλουθα url μοιράσματος είναι διαθέσιμα για αυτό το τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="721"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="716"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Σφάλμα προτεραιοτήτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="721"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="716"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Σφάλμα, δεν μπορείτε να φιλτράρετε όλα τα αρχεία σε ένα τορεντ.</translation>
</message>
@ -5381,18 +5394,18 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="672"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="674"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="667"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="669"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="676"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="676"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -5661,8 +5674,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="300"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="316"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="318"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -5671,49 +5684,49 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="269"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="285"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="285"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="301"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το κατέβασμα του τόρεντ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="288"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="304"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για κατέβασμα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="432"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="432"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="438"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="438"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="443"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="451"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="443"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="451"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation>
</message>
@ -5734,7 +5747,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="79"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="336"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="352"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>