- Updated french translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2008-08-02 19:58:19 +00:00
parent 2a70c8f4d8
commit c7a289d183
2 changed files with 16 additions and 16 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -1172,32 +1172,32 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez<br>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1619"/> <location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Enable RSS support</source> <source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Activer le module RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1629"/> <location filename="../options.ui" line="1629"/>
<source>RSS settings</source> <source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Paramètres du RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1758"/> <location filename="../options.ui" line="1758"/>
<source>Enable queueing system</source> <source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Activer le système de file d&apos;attente</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1770"/> <location filename="../options.ui" line="1770"/>
<source>Maximum active downloads:</source> <source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Nombre maximum de téléchargements actifs :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1752"/> <location filename="../options.ui" line="1752"/>
<source>Torrent queueing</source> <source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Mise en attente de torrents</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../options.ui" line="1813"/> <location filename="../options.ui" line="1813"/>
<source>Maximum active torrents:</source> <source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Nombre maximum de torrents actifs :</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1334,7 +1334,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message> <message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/> <location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorité</translation> <translation>Priorité</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1459,7 +1459,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message> <message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/> <location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorité</translation> <translation>Priorité</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2524,22 +2524,22 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1416"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1416"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source> <source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>R : %1 Ko/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source> <source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>E : %1 Ko/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="307"/> <location filename="../GUI.cpp" line="307"/>
<source>Ratio: %1</source> <source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ratio : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="309"/> <location filename="../GUI.cpp" line="309"/>
<source>DHT: %1 nodes</source> <source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>DHT : %1 noeuds</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2852,12 +2852,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<message> <message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="239"/> <location filename="../MainWindow.ui" line="239"/>
<source>Decrease priority</source> <source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Diminuer la priorité</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/> <location filename="../MainWindow.ui" line="250"/>
<source>Increase priority</source> <source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Augmenter la priorité</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4031,7 +4031,7 @@ Changements:
<message> <message>
<location filename="../download.ui" line="244"/> <location filename="../download.ui" line="244"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorité</translation> <translation>Priorité</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -5175,7 +5175,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<message> <message>
<location filename="../seeding.ui" line="139"/> <location filename="../seeding.ui" line="139"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorité</translation> <translation>Priorité</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>