Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2023-08-29 02:34:28 +03:00
parent 22420339a5
commit a9d8cf2ea9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
109 changed files with 40071 additions and 37497 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ar">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ar">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>إنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>لا تقم بإنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
@ -112,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إزالة التورنت</translation>
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: المتتبع الحالي</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>نصيحة: غلف المعلمات بعلامات اقتباس لتجنب قطع النص عند مسافة بيضاء (على سبيل المثال، &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>نصيحة: غلف المعلمات بعلامات اقتباس لتجنب قطع النص عند مسافة بيضاء (على سبيل المثال، "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>عندما يصل وقت البذر</translation>
<translation type="vanished">عندما يصل وقت البذر</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>الأصلي</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>لا تقم بإنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
@ -1484,7 +1486,7 @@
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ملفات الذاكرة المعينة</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
@ -1492,15 +1494,15 @@
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>متوافق مع POSIX</translation>
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>هذا الخيار أقل فعالية على Linux</translation>
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>فهو يتحكم في الفاصل الزمني لتحديث الحالة الداخلية والذي سيؤثر بدوره على تحديثات واجهة المستخدم</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
@ -1508,7 +1510,7 @@
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>تعطيل ذاكرة التخزين المؤقت لنظام التشغيل</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
@ -1536,7 +1538,7 @@
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>أسماء الملفات المستبعدة</translation>
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>القائمة البيضاء لتصفية قيم رأس خادم HTTP.
من أجل الدفاع ضد هجوم ارتداد DNS ،
يجب عليك إدخال أسماء المجالات التي يستخدمها خادم واجهة الوِب الرسومية.
استعمال &apos;;&apos; لتقسيم عدة إدخالات. يمكن استخدام حرف البدل &apos;*&apos;.</translation>
استعمال ';' لتقسيم عدة إدخالات. يمكن استخدام حرف البدل '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>حدد عناوين IP للوكيل العكسي (أو الشبكات الفرعية، على سبيل المثال 0.0.0.0/24) لاستخدام عنوان العميل المُعاد توجيهه (رأس X-Forwarded-For). يستخدم '؛' لتقسيم إدخالات متعددة.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1576,7 +1578,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>تشغيل برنامج خارجي</translation>
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
@ -1590,17 +1592,13 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>تم استلام البيانات الوصفية</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>شرط توقف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
@ -1644,7 +1642,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>استخدم الوكيل لأغراض BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1664,11 +1662,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>استخدم الوكيل للأغراض العامة</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>استخدم الوكيل لأغراض RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
@ -1730,6 +1728,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -1811,7 +1837,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>عميل معرف النظير</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2563,11 +2589,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>مرات التنزيل</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إضافة تتبع...</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
@ -2586,7 +2612,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إضافة تتبع</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>دقائق</translation>
<translation type="vanished">دقائق</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2918,11 +2952,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>أيضًا احذف الملفات نهائيًا</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إزالة التورنت (الملفات)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>مُفعّل</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>تحذير: تأكد من الامتثال لقوانين حقوق الطبع والنشر في بلدك عند تنزيل التورنت من أي من محركات البحث هذه.</translation>
</message>
<message>
@ -3273,7 +3307,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إزالة التورنت</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3771,7 +3805,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>الأصلي</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>لا تقم بإنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
</context>
@ -3795,7 +3829,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إزالة التورنت</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="az@latin">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="az@latin">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Alt qovluq yarat</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Alt qovluq yaratmamaq</translation>
</message>
<message>
@ -123,7 +125,7 @@
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent&apos;dən çıxmaq</translation>
<translation>qBittorrent'dən çıxmaq</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
@ -363,7 +365,7 @@
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript tələb olunur! Düzgün şəkildə işləməsi üçün Veb İİ üçün JavaScript&apos;i aktiv etməlisiniz</translation>
<translation>JavaScript tələb olunur! Düzgün şəkildə işləməsi üçün Veb İİ üçün JavaScript'i aktiv etməlisiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
@ -490,7 +492,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>qBittorent&apos;dən çıxmaq istədiyinizə əminsiniz?</translation>
<translation>qBittorent'dən çıxmaq istədiyinizə əminsiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Cari izləyici</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Növ: Mətni, ara boşluğunda kəsilmələrndən qorumaq üçün parametrləri dırnaq işarəsinə alın (məs., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Növ: Mətni, ara boşluğunda kəsilmələrndən qorumaq üçün parametrləri dırnaq işarəsinə alın (məs., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Paylaşma vaxtını aşdıqda</translation>
<translation type="vanished">Paylaşma vaxtını aşdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1244,7 +1246,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>İştirakçılarla mütənasib (TCP&apos;ni məhdudlaşdırır)</translation>
<translation>İştirakçılarla mütənasib (TCP'ni məhdudlaşdırır)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Orijinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Alt qovluq yaratmamaq</translation>
</message>
<message>
@ -1448,11 +1450,11 @@
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation>%J: Məlumat heş&apos;i v2</translation>
<translation>%J: Məlumat heş'i v2</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation>%I: Məlumat heş&apos;i v1</translation>
<translation>%I: Məlumat heş'i v1</translation>
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP Host başlıqlarının göstəricilərini filtrləmək üçün siyahı.
DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
Çoxsaylı elementləri bölmək üçün &apos;;&apos; istifadə edin. &apos;*&apos; ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz</translation>
Çoxsaylı elementləri bölmək üçün ';' istifadə edin. '*' ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>HTTPS sertifikat boş olmamalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Yönləndirilmiş müştəri ünvanından (X-Forwarded-For header) istifadə etmək üçün əks proxy IP-lərini ( ya alt şəbəkələri, məs., 0.0.0.0/24) göstərin. Birdən çox girişi bölmək üçün &apos;;&apos; işarəsindən istifadə edin.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Yönləndirilmiş müştəri ünvanından (X-Forwarded-For header) istifadə etmək üçün əks proxy IP-lərini ( ya alt şəbəkələri, məs., 0.0.0.0/24) göstərin. Birdən çox girişi bölmək üçün ';' işarəsindən istifadə edin.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Host adı axtarışı ümün proksi istifadə et</translation>
<translation type="vanished">Host adı axtarışı ümün proksi istifadə et</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP icarə müddəti [0: daimi icarə]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2020,11 +2050,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation>Məlumat heş&apos;i v2:</translation>
<translation>Məlumat heş'i v2:</translation>
</message>
<message>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation>Məlumat heş&apos;i v1</translation>
<translation>Məlumat heş'i v1</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
@ -2056,7 +2086,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Bütün hadisələri uyğunlaşdır</translation>
<translation type="vanished">Bütün hadisələri uyğunlaşdır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>Case sensitive</source>
<translation>Böyük/kiçik hərfə həssas</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2857,11 +2891,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation>məlumat heş&apos;i v1</translation>
<translation>məlumat heş'i v1</translation>
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation>məlumat heş&apos;i v2</translation>
<translation>məlumat heş'i v2</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
@ -2908,7 +2942,15 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>dəqiqələr</translation>
<translation type="vanished">dəqiqələr</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>göstərərək</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pəncərənin aşağı sağındakı &quot;Axtarış plaqinləri...&quot; düyməsinə vuraraq onlardan birini quraşdırın.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pəncərənin aşağı sağındakı "Axtarış plaqinləri..." düyməsinə vuraraq onlardan birini quraşdırın.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Heç bir axtarış plaqini quraşdırılmayıb</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>Aktiv edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Xəbərdarlıq: Bu axtarış sistemlərinin hər hansı birindən istifadə edərək torrentləri yükləyərkən, mütləq ölkənizin müəllif hüquqları haqqında qanununa rəayət edin.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<translation>Orijinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Alt qovluq yaratmamaq</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="be">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="be">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Стварыць падпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не ствараць падпапку</translation>
</message>
<message>
@ -66,7 +68,7 @@
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Дадаць у пачатак чаргі</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Бягучы трэкер</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Падказка: уключыце параметр у двукоссі каб пазбегнуць абразання на прабелах (напр. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Падказка: уключыце параметр у двукоссі каб пазбегнуць абразання на прабелах (напр. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Калі скончыцца час раздачы</translation>
<translation type="vanished">Калі скончыцца час раздачы</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Арыгінал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не ствараць падпапку</translation>
</message>
<message>
@ -1492,11 +1494,11 @@
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>POSIX-сумяшчальны</translation>
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Гэты варыянт меней эфектыўны ў Linux.</translation>
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
@ -1508,7 +1510,7 @@
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Адключыць кэш АС</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1588,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Метададзеныя атрыманы</translation>
@ -1704,7 +1702,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Дадаць у пачатак чаргі</translation>
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
@ -1726,6 +1724,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2076,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2112,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2930,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>хвіліны</translation>
<translation type="vanished">хвіліны</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3147,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3182,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Уключаны</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Увага! Пераканайцеся, што ў вашай краіне спампоўванне торэнтаў праз гэтыя пошукавыя сістэмы не парушае законаў аб аўтарскім праве.</translation>
</message>
<message>
@ -3666,7 +3700,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Нумар выпуска з&apos;яўляецца абавязковым ненулявым значэннем</translation>
<translation>Нумар выпуска з'яўляецца абавязковым ненулявым значэннем</translation>
</message>
<message>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
@ -3767,7 +3801,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Арыгінал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не ствараць падпапку</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="bg">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Създай подпапка</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не създавай подпапка</translation>
</message>
<message>
@ -992,8 +994,8 @@
<translation>%T: Сегашен тракер</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1165,7 +1167,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Когато времето за засяване достигне</translation>
<translation type="vanished">Когато времето за засяване достигне</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1416,7 +1418,7 @@
<translation>Оригинал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не създавай подпапка</translation>
</message>
<message>
@ -1552,8 +1554,8 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака &quot;ДНС повторно свързване&quot; въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте &apos;;&apos; за разделител. Може да се използва и заместител &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака "ДНС повторно свързване" въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте ';' за разделител. Може да се използва и заместител '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1564,8 +1566,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>HTTPS сертификат не бива да бъде празен</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Посочете ИП-та на обратно прокси (или подмрежи, напр. 0.0.0.0/24), за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За заглавка). Използвайте &apos;;&apos; да разделите множество вписвания.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Посочете ИП-та на обратно прокси (или подмрежи, напр. 0.0.0.0/24), за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За заглавка). Използвайте ';' да разделите множество вписвания.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1589,7 +1591,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Използвай прокси за търсения на име на хост</translation>
<translation type="vanished">Използвай прокси за търсения на име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1727,6 +1729,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2051,10 +2081,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2091,6 +2117,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2905,7 +2935,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>минути</translation>
<translation type="vanished">минути</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3114,11 +3152,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>показване</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Щракнете бутонът &quot;Търси приставки...&quot; на дъното вдясно на прозореца да инсталирате някакви.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Щракнете бутонът "Търси приставки..." на дъното вдясно на прозореца да инсталирате някакви.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Няма никакви инсталирани търсещи приставки.</translation>
</message>
</context>
@ -3149,7 +3187,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Активирано</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Предупреждение: Уверете се, че се придържате към законите на авторското право на вашата страна, когато сваляте торенти от която и да е то тези търсачки.</translation>
</message>
<message>
@ -3768,7 +3806,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Оригинал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не създавай подпапка</translation>
</message>
</context>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="cs">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Vytvořit podsložku</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvářet podsložku</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Současný tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Ohraničit parametr uvozovkami, aby nedošlo k odstřižení textu za mezerou (např. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Ohraničit parametr uvozovkami, aby nedošlo k odstřižení textu za mezerou (např. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Když je dosažena doba odesílání</translation>
<translation type="vanished">Když je dosažena doba odesílání</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Originál</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvářet podsložku</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Seznam povolených pro filtrování hodnot HTTP hlaviček hostitele.
Pro obranu proti DNS rebinding útokům
best měli vložit doménové názvy použité pro WebUI server.
Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &apos;*&apos;.</translation>
Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<translation>HTTPS certifikát nemá být prázdný</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Uveďte IP adresy (nebo podsítě, např. 0.0.0.0/24) reverzních proxy pro přeposlání adresy klienta (atribut X-Forwarded-For), použijte &apos;;&apos; pro rozdělení více položek.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Uveďte IP adresy (nebo podsítě, např. 0.0.0.0/24) reverzních proxy pro přeposlání adresy klienta (atribut X-Forwarded-For), použijte ';' pro rozdělení více položek.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Použít proxy pro zjištění názvu hostitele</translation>
<translation type="vanished">Použít proxy pro zjištění názvu hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Doba UPnP propůjčení [0: trvalé propůjčení]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Odpovídá všem výskytům</translation>
<translation type="vanished">Odpovídá všem výskytům</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<source>Case sensitive</source>
<translation>Rozlišuje velikost písmen</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuty</translation>
<translation type="vanished">minuty</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<translation>zobrazeno</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klikněte na tlačítko &quot;Vyhledávácí pluginy...&quot; dole vpravo v okně, abyste nějaké nainstalovali.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klikněte na tlačítko "Vyhledávácí pluginy..." dole vpravo v okně, abyste nějaké nainstalovali.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Žádné vyhledávací pluginy nejsou instalovány.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Varování: Ujistěte se, že dodržujete zákony Vaší země o ochraně duševního vlastnictví když stahujete torrenty z kteréhokoliv z těchto vyhledávačů.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<translation>Originál</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvářet podsložku</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="da">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="da">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Opret undermappe</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Opret ikke undermappe</translation>
</message>
<message>
@ -295,7 +297,7 @@
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Download torrents fra deres URL&apos;er eller Magnet-links</translation>
<translation>Download torrents fra deres URL'er eller Magnet-links</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Nuværende tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Omslut parameter med citationstegn teksten ikke bliver afkortet af blanktegn (f.eks. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Omslut parameter med citationstegn teksten ikke bliver afkortet af blanktegn (f.eks. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Når seedingtid når</translation>
<translation type="vanished">Når seedingtid når</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Opret ikke undermappe</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Hvidliste til filtrering af HTTP værtsheaderværdier.
For at afværge DNS-genbindingsangreb,
bør du putte domænenavne i som bruges af webgrænsefladens server.
Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos; kan bruges.</translation>
Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1730,6 +1728,34 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutter</translation>
<translation type="vanished">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2929,7 +2963,7 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Download fra URL&apos;er</translation>
<translation>Download fra URL'er</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<translation>Aktiveret</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Advarsel: Sørg for at overholde dit lands love om ophavsret når du downloader torrents fra søgemotorerne.</translation>
</message>
<message>
@ -3770,7 +3804,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Opret ikke undermappe</translation>
</message>
</context>
@ -3868,7 +3902,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokerede IP&apos;er</translation>
<translation>Blokerede IP'er</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="de">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Erstelle Unterordner</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: aktueller Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tipp: Setze Parameter zwischen Anführungszeichen damit Text bei Leerzeichen nicht abgeschnitten wird (z.B. &quot;%N&quot;).</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tipp: Setze Parameter zwischen Anführungszeichen damit Text bei Leerzeichen nicht abgeschnitten wird (z.B. "%N").</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Wenn die Seed-Zeit erreicht ist</translation>
<translation type="vanished">Wenn die Seed-Zeit erreicht ist</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
</message>
<message>
@ -1551,14 +1553,14 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Liste der erlaubten HTTP-Host Header-Felder.
Um sich vor DNS-Rebinding-Attacken zu schützen,
sollten hier Domain-Namen eingetragen weden,
die vom WebUI-Server verwendet werden.
Verwende &apos;;&apos; um mehrere Einträge zu trennen.
Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
Verwende ';' um mehrere Einträge zu trennen.
Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1569,8 +1571,8 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<translation>Das HTTPS-Zertifkat sollte nicht leer sein</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Geben Sie Reverse-Proxy-IPs an (oder Subnetze, z.B. 0.0.0.0/24), um weitergeleitete Client-Adressen zu verwenden (Attribut X-Forwarded-For), verwenden Sie &apos;;&apos; um mehrere Einträge aufzuteilen.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Geben Sie Reverse-Proxy-IPs an (oder Subnetze, z.B. 0.0.0.0/24), um weitergeleitete Client-Adressen zu verwenden (Attribut X-Forwarded-For), verwenden Sie ';' um mehrere Einträge aufzuteilen.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1594,7 +1596,7 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Proxy for die Suche nach Hostnamen verwenden</translation>
<translation type="vanished">Proxy for die Suche nach Hostnamen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1732,6 +1734,34 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP-Mietdauer [0: permanent]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2058,7 +2088,7 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Alle Vorkommen abgleichen</translation>
<translation type="vanished">Alle Vorkommen abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2096,6 +2126,10 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2910,7 +2944,15 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
<translation type="vanished">Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3119,11 +3161,11 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<translation>angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klicke den &quot;Such-Plugins ...&quot;-Knopf unten rechts um welche zu installieren.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klicke den "Such-Plugins ..."-Knopf unten rechts um welche zu installieren.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Es sind keine Such-Plugins installiert.</translation>
</message>
</context>
@ -3154,7 +3196,7 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Warnung: Achten Sie darauf, die Urheberrechtsgesetze Ihres Landes zu befolgen, wenn Sie von einer dieser Suchmaschinen Torrents herunterladen.</translation>
</message>
<message>
@ -3773,7 +3815,7 @@ Er unterstützt die Formate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 und 31.12.2017 (Datums-Form
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="el">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="el">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Δημιουργία υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Να μη δημιουργηθεί υποφάκελος</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Τρέχων tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Συμβουλή: Περικλείστε την παράμετρο με αγγλικά εισαγωγικά για να αποφύγετε την αποκοπή του κειμένου στα κενά (π.χ. &quot;%Ν&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Συμβουλή: Περικλείστε την παράμετρο με αγγλικά εισαγωγικά για να αποφύγετε την αποκοπή του κειμένου στα κενά (π.χ. "%Ν")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Όταν ο χρόνος seeding φτάσει</translation>
<translation type="vanished">Όταν ο χρόνος seeding φτάσει</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Πρωτότυπο</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Να μη δημιουργηθεί υποφάκελος</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Allowlist για φιλτράρισμα τιμών κεφαλίδας HTTP Host.
Για να αμυνθείτε από επιθέσεις επαναδέσμευσης DNS,
θα πρέπει να βάλετε ονόματα τομέα που χρησιμοποιούνται από τον διακομιστή του WebUI.
@ -1567,8 +1569,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Το πιστοποιητικό HTTPS δεν πρέπει να είναι κενό</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Καθορίστε αντίστροφες proxy IPs (ή subnets, π.χ. 0.0.0.0/24) για να χρησιμοποιήσετε τη προωθημένη διεύθυνση του client (X-Forwarded-For header). Χρησιμοποιήστε το &apos;;&apos; για να διαχωρίσετε πολλές εγγραφές.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Καθορίστε αντίστροφες proxy IPs (ή subnets, π.χ. 0.0.0.0/24) για να χρησιμοποιήσετε τη προωθημένη διεύθυνση του client (X-Forwarded-For header). Χρησιμοποιήστε το ';' για να διαχωρίσετε πολλές εγγραφές.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Χρήση proxy για αναζητήσεις hostname</translation>
<translation type="vanished">Χρήση proxy για αναζητήσεις hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Διάρκεια μίσθωσης UPnP [0: Μόνιμη μίσθωση]</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Αντιστοίχιση όλων των εμφανίσεων</translation>
<translation type="vanished">Αντιστοίχιση όλων των εμφανίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation>Διάκριση πεζών-κεφαλαίων</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>λεπτά</translation>
<translation type="vanished">λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>εμφανίζονται</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Κάντε κλικ στο κουμπί «Αναζήτηση προσθηκών...» στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου για να εγκαταστήσετε μερικές.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες προσθήκες</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι συμμορφώνεστε με τους νόμους περί πνευματικής ιδιοκτησίας της χώρας σας κατά τη λήψη torrents από οποιαδήποτε από αυτές τις μηχανές αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Πρωτότυπο</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Να μη δημιουργηθεί υποφάκελος</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1588,10 +1584,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1728,6 +1720,34 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2052,10 +2072,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2092,6 +2108,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2905,7 +2925,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="en_AU">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="en_AU">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Create subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Current tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at white-space (e.g., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at white-space (e.g., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1551,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by Web UI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1588,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1730,6 +1724,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2076,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2112,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2930,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutes</translation>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3147,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3182,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>Enabled</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3770,7 +3800,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="en_GB">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="en_GB">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Create subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Current tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at white-space (e.g., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at white-space (e.g., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1551,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by Web UI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1588,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1730,6 +1724,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2076,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2112,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2930,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutes</translation>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3147,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3182,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>Enabled</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3770,7 +3800,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="eo">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eo">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation>%T: Aktuala spurilo</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2926,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutoj</translation>
<translation type="vanished">minutoj</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3143,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3178,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Ebligita</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3766,7 +3796,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="es">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Crear subcarpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>No crear subcarpeta</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Tracker actual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Consejo: Encapsula el parámetro con comillas para evitar que el texto sea cortado en un espacio (ej: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Consejo: Encapsula el parámetro con comillas para evitar que el texto sea cortado en un espacio (ej: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Cuando el tiempo de sembrado alcance</translation>
<translation type="vanished">Cuando el tiempo de sembrado alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>No crear subcarpetas</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Lista blanca para filtrar valores de cabeceras de hosts HTTP.
Para defenderse de ataques DNS rebinding,
no debería utilizar nombres de dominio utilizados por el servidor de la interfaz Web.
Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<translation>El certificado HTTPS no debe estar vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IP de proxy inverso (o subredes, por ejemplo, 0.0.0.0/24) para usar la dirección de cliente reenviada (encabezado X-Reenviado-para encabezado). Usar &apos;;&apos; para dividir varias entradas.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IP de proxy inverso (o subredes, por ejemplo, 0.0.0.0/24) para usar la dirección de cliente reenviada (encabezado X-Reenviado-para encabezado). Usar ';' para dividir varias entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Use proxy para la búsqueda del nombre de host</translation>
<translation type="vanished">Use proxy para la búsqueda del nombre de host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Duración de la cesión UPnP [0: cesión permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Coincidir con todas las ocurrencias</translation>
<translation type="vanished">Coincidir con todas las ocurrencias</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<source>Case sensitive</source>
<translation>Distingue Mayúsculas y Minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<translation>mostrando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Haga clic en el botón &quot;Buscar complementos...&quot; en la parte inferior derecha de la ventana para instalar algunos.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Haga clic en el botón "Buscar complementos..." en la parte inferior derecha de la ventana para instalar algunos.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>No hay complementos de búsqueda instalados.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Advertencia: Asegúrese de cumplir con las leyes de copyright de su país cuando descarga torrents de estos motores de búsqueda. </translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>No crear subcarpeta</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="et">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="et">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Loo alamkaust</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ära loo alamkausta</translation>
</message>
<message>
@ -139,7 +141,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Alternatiivne üleslaadimise kiiruse limiit peab olema enam kui 0 või väljalülitatud.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -295,7 +297,7 @@
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Lae alla Torrentid nende URL&apos;idest või Magnet linkidest</translation>
<translation>Lae alla Torrentid nende URL'idest või Magnet linkidest</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
@ -363,7 +365,7 @@
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript Vajalik! Peate sisselülitama JavaScript&apos;i, et Web UI toimiks korrektselt</translation>
<translation>JavaScript Vajalik! Peate sisselülitama JavaScript'i, et Web UI toimiks korrektselt</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
@ -690,7 +692,7 @@
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Kasuta HTTPS&apos;i HTTP asemel</translation>
<translation>Kasuta HTTPS'i HTTP asemel</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
@ -762,7 +764,7 @@
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Kasuta UPnP / NAT-PMP port forwarding&apos;ut minu ruuterist</translation>
<translation>Kasuta UPnP / NAT-PMP port forwarding'ut minu ruuterist</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
@ -814,7 +816,7 @@
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Kasuta proxy&apos;t ühendustel partneritega</translation>
<translation>Kasuta proxy't ühendustel partneritega</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Praegune jälitaja</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Vihje: ümbritsege parameeter jutumärkidega, et vältida teksti katkestamist tühimikes (nt &quot;%N&quot;).</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Vihje: ümbritsege parameeter jutumärkidega, et vältida teksti katkestamist tühimikes (nt "%N").</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1012,7 +1014,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Luba clickjacking&apos;ute kaitse</translation>
<translation>Luba clickjacking'ute kaitse</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
@ -1040,7 +1042,7 @@
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Kasuta alternatiivset Web UI&apos;d</translation>
<translation>Kasuta alternatiivset Web UI'd</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
@ -1068,7 +1070,7 @@
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Määra kiiruse limiit partneritele LAN&apos;is</translation>
<translation>Määra kiiruse limiit partneritele LAN'is</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
@ -1148,7 +1150,7 @@
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Eelista TCP&apos;ed</translation>
<translation>Eelista TCP'ed</translation>
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Kui jagamise aeg jõuab</translation>
<translation type="vanished">Kui jagamise aeg jõuab</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1368,7 +1370,7 @@
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maksimum kogus artikleid feed&apos;idel:</translation>
<translation>Maksimum kogus artikleid feed'idel:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
@ -1388,7 +1390,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Luba RSS&apos;i torrentite automaatne allalaadimine</translation>
<translation>Luba RSS'i torrentite automaatne allalaadimine</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Originaal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ära loo alamkausta</translation>
</message>
<message>
@ -1508,7 +1510,7 @@
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation>Keela OS&apos;i puhver</translation>
<translation>Keela OS'i puhver</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
@ -1524,7 +1526,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Luba OS&apos;i puhver</translation>
<translation>Luba OS'i puhver</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>HTTPS sertifikaat ei tohiks olla tühi</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1588,7 +1590,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Kasuta proksit, hostinimede otsinguga</translation>
<translation type="vanished">Kasuta proksit, hostinimede otsinguga</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1726,6 +1728,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2080,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2116,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2515,7 +2545,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Muuda jälitaja URL&apos;i...</translation>
<translation>Muuda jälitaja URL'i...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
@ -2658,7 +2688,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation>[S] Allalaaditakse metadata&apos;t</translation>
<translation>[S] Allalaaditakse metadata't</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2861,7 +2891,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
<translation>Torrent&apos;i ID</translation>
<translation>Torrent'i ID</translation>
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
@ -2904,7 +2934,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutit</translation>
<translation type="vanished">minutit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2918,14 +2956,14 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation>Eemalda torrent(&apos;eid)</translation>
<translation>Eemalda torrent('eid)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Lae alla URL&apos;idelt</translation>
<translation>Lae alla URL'idelt</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3062,7 +3100,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Otsi plugin&apos;aid...</translation>
<translation>Otsi plugin'aid...</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
@ -3113,11 +3151,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>kuvatakse</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3133,7 +3171,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>Siit saate uusi plugin&apos;aid otsingu mootorile:</translation>
<translation>Siit saate uusi plugin'aid otsingu mootorile:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
@ -3148,7 +3186,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Lubatud</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Hoiatus: Veenduge, et järgite oma riigi autoriõiguste seadusi, enne torrentite allalaadimist siit otsingu mootorite abil.</translation>
</message>
<message>
@ -3767,7 +3805,7 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
<translation>Algne</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ära loo alamkausta</translation>
</message>
</context>
@ -3865,7 +3903,7 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokeeritud IP&apos;d</translation>
<translation>Blokeeritud IP'd</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="eu">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eu">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ez sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Oraingo aztarnaria</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Aholkua: Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko (adib., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Aholkua: Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko (adib., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Hedapen denbora honera heltzen denean</translation>
<translation type="vanished">Hedapen denbora honera heltzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ez sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Zerrenda-zuria HTTP Hostalari idazburu balioak iragazteko.
DNS berrelkartze erasoen aurka babesteko,
WebEI zerbitzariak erabiltzen dituen domeinu izenetan jarri behar duzu.
Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabili daiteke.</translation>
Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadatuak jaso dira</translation>
@ -1730,6 +1728,34 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutu</translation>
<translation type="vanished">minutu</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<translation>Gaituta</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Kontuz: Zihurtatu zure herrialdeko kopia-eskubide legeak betetzen dituzula torrentak jeisterakoan bilaketa gailu hauen bidez.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3805,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ez sortu azpikarpeta</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fa">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fa">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>ایجاد زیرشاخه</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>زیرشاخه ایجاد نکن</translation>
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation>اصلی</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>زیر پوشه ایجاد نکن</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>متادیتا دریافت شد</translation>
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2926,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>دقیقه</translation>
<translation type="vanished">دقیقه</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3143,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3178,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>فعال شده</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>هشدار: هنگام بارگیری تورنت از هر یک از این موتورهای جستجو ، حتماً از قوانین کپی رایت کشور خود پیروی کنید.</translation>
</message>
<message>
@ -3766,7 +3796,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>اصلی</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>زیرشاخه ایجاد نکن</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fi">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fi">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Luo alikansio</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ä luo alikansiota</translation>
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation>%T: Nykyinen seurantapalvelin</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Kun jakoaika saavuttaa</translation>
<translation type="vanished">Kun jakoaika saavuttaa</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Alkuperäinen</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ä luo alikansiota</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1588,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metatiedot vastaanotettu</translation>
@ -1726,6 +1724,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2076,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2112,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2930,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuuttia</translation>
<translation type="vanished">minuuttia</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3147,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3182,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Käytössä</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Varoitus: Muista noudattaa maasi tekijänoikeuslakeja, kun lataat torrentteja mistä tahansa näistä hakukoneista.</translation>
</message>
<message>
@ -3351,7 +3385,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Vapaata ja ilmaista &quot;IP to Country Lite&quot; DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
<translation>Vapaata ja ilmaista "IP to Country Lite" DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@ -3767,7 +3801,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
<translation>Alkuperäinen</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ä luo alikansiota</translation>
</message>
</context>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="gl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="gl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
@ -992,8 +994,8 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<translation>%T: Localizador actual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Consello: encapsule o parámetro entre comiñas para evitar cortar o texto nun espazo en branco (p.e: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Consello: encapsule o parámetro entre comiñas para evitar cortar o texto nun espazo en branco (p.e: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1165,7 +1167,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Cando o tempo de sementeira alcance</translation>
<translation type="vanished">Cando o tempo de sementeira alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1416,7 +1418,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<translation>Orixinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
@ -1552,7 +1554,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Lista branca para o filtrado dos valores das cabeceiras dos servidores HTTP.
Co fin de defenderse contra o ataque «DNS rebinding»,
deberia poñer nomes de dominios usados polo servidor WebUI.
@ -1568,7 +1570,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1591,10 +1593,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1731,6 +1729,34 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2055,10 +2081,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2095,6 +2117,10 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2909,7 +2935,15 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3118,11 +3152,11 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<translation>amosando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3153,7 +3187,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<translation>Activados</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: asegúrese de cumprir as leis sobre dereitos de autor do seu país cando descargue torrents con calquera destes motores de busca.</translation>
</message>
<message>
@ -3772,7 +3806,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
<translation>Orixinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non crear subcartafol</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="he">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="he">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>צור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>אל תיצור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: גשש נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>עצה: תמצת פרמטר בעזרת סימני ציטוט כדי למנוע ממלל להיחתך בשטח לבן (לדוגמה, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>עצה: תמצת פרמטר בעזרת סימני ציטוט כדי למנוע ממלל להיחתך בשטח לבן (לדוגמה, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>כאשר זמן זריעה מגיע אל</translation>
<translation type="vanished">כאשר זמן זריעה מגיע אל</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1236,7 +1238,7 @@
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>ש&apos;</translation>
<translation>ש'</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
@ -1256,7 +1258,7 @@
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>דק&apos;</translation>
<translation>דק'</translation>
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
@ -1372,7 +1374,7 @@
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation>דק&apos;</translation>
<translation>דק'</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>מקורי</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>אל תיצור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>רשימה לבנה עבור סינון ערכי כותרת של מארח HTTP.
על מנת להגן מפני מתקפת קשירה מחדש של DNS,
אתה צריך להכניס שמות חתום הנמצאים בשימוש ע״י שרת ממשק רשת.
השתמש ב־&apos;;&apos; כדי לפצל כניסות רבות. ניתן להשתמש בתו כללי &apos;*&apos;.</translation>
השתמש ב־';' כדי לפצל כניסות רבות. ניתן להשתמש בתו כללי '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1730,6 +1728,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>דקות</translation>
<translation type="vanished">דקות</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2985,12 +3019,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 ש&apos; %2 ד&apos;</translation>
<translation>%1 ש' %2 ד'</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 י&apos; %2 ש&apos;</translation>
<translation>%1 י' %2 ש'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>מראה</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>מאופשר</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>אזהרה: הייה בטוח להיענות לחוקי זכויות היוצרים של מדינתך בזמן הורדת טורנטים מכל אחד ממנועי החיפוש האלו.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3805,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>מקורי</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>אל תיצור תת־תיקייה</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hi_IN">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hi_IN">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>- </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>- </translation>
</message>
<message>
@ -62,7 +64,7 @@
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -112,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
@ -595,7 +597,7 @@
</message>
<message>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: ि </translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation> : लेखन ि ( - &quot;%N&quot;) ि ि ि</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation> : लेखन ि ( - "%N") ि ि ि</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1008,7 +1010,7 @@
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>ि/</translation>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation> </translation>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1236,7 +1238,7 @@
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
@ -1268,7 +1270,7 @@
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<translation>ि</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Round-robin</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -1488,7 +1490,7 @@
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> िि</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,21 +1588,17 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> िि:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
@ -1726,6 +1724,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2076,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2112,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2122,7 +2148,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>ि/</translation>
<translation>/</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2300,11 +2326,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Checking (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> (0)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2904,7 +2930,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>ि</translation>
<translation type="vanished">ि</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2918,7 +2952,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>() </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2946,37 +2980,37 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>ि</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation> </translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/</translation>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>%1h %2m</source>
@ -3113,11 +3147,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3182,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>: ि ि </translation>
</message>
<message>
@ -3269,7 +3303,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3590,7 +3624,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| &apos;&apos; ि ि ि </translation>
<translation>| 'अथवा' ि ि ि </translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
@ -3598,7 +3632,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>ि (ि ) &apos;&apos; ि </translation>
<translation>ि (ि ) 'तथा' ि </translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
@ -3767,7 +3801,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>
@ -3791,7 +3825,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hr">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hr">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Stvori podmapu</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne stvaraj podmapu</translation>
</message>
<message>
@ -183,7 +185,7 @@
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>Vremensko ograničenje &apos;seedinga&apos; mora biti između 0 i 525600 minuta.</translation>
<translation>Vremensko ograničenje 'seedinga' mora biti između 0 i 525600 minuta.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Trenutni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Savjet: Enkapsulirajte parametar s navodnicima kako biste izbjegli odsijecanje teksta na razmaku (npr. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Savjet: Enkapsulirajte parametar s navodnicima kako biste izbjegli odsijecanje teksta na razmaku (npr. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Kada se dosegne vrijeme dijeljenja</translation>
<translation type="vanished">Kada se dosegne vrijeme dijeljenja</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nemoj stvarati podmapu</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Popis dopuštenih za filtriranje vrijednosti zaglavlja HTTP hosta.
U svrhu obrane od napada ponovnog povezivanja DNS-a,
trebali biste unijeti nazive domena koje koristi WebUI poslužitelj.
Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak &apos;*&apos;.</translation>
Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<translation>HTTPS certifikat ne smije biti prazan</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Navedite obrnute proxy IP adrese (ili podmreže, npr. 0.0.0.0/24) kako biste koristili prosljeđenu adresu klijenta (X-Prosljeđeno-Za zaglavlje). Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Navedite obrnute proxy IP adrese (ili podmreže, npr. 0.0.0.0/24) kako biste koristili prosljeđenu adresu klijenta (X-Prosljeđeno-Za zaglavlje). Koristite ';' za razdvajanje više unosa.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Koristite proxy za traženje naziva hosta</translation>
<translation type="vanished">Koristite proxy za traženje naziva hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Trajanje zakupa UPnP-a [0: trajni zakup]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Spari sve pojave</translation>
<translation type="vanished">Spari sve pojave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<source>Case sensitive</source>
<translation>Osjetljivo na velika i mala slova</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuta</translation>
<translation type="vanished">minuta</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<translation>pokazivanje</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pritisnite gumb &quot;Traži dodatke...&quot; u donjem desnom kutu prozora da biste instalirali neke.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pritisnite gumb "Traži dodatke..." u donjem desnom kutu prozora da biste instalirali neke.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nema instaliranih dodataka za pretraživanje.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<translation>Omogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Upozorenje: Budite u skladu sa zakonima o autorskim pravima vaše zemlje kada preuzimate torrente s bilo koje od ovih tražilica.</translation>
</message>
<message>
@ -3770,7 +3812,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nemoj stvarati podmapu</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hu">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hu">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Almappa létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne hozzon létre almappát</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Jelenlegi tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tipp: Tegye a paramétereket idézőjelbe, hogy elkerülje azt, hogy az üres karaktereknél kettévágásra kerüljenek (például &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tipp: Tegye a paramétereket idézőjelbe, hogy elkerülje azt, hogy az üres karaktereknél kettévágásra kerüljenek (például "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Amikor a seedidőt eléri</translation>
<translation type="vanished">Amikor a seedidőt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Eredeti</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne hozzon létre almappát</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Fehérlista a HTTP Kiszolgáló fejléc értékek szűrésére.
A DNS újrakötési támadások ellen,
írja be a WebUI kiszolgáló domain neveit.
Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apos;*&apos; helyettesítő karakter is használható.</translation>
Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettesítő karakter is használható.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<translation>A HTTPS-tanúsítvány mezője nem lehet üres</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Adjon meg fordított proxy IP-címeket (vagy alhálózatokat, pl. 0.0.0.0/24) továbbított kliens cím használatához (X-Forwarded-For fejléc). Használja a &apos;;&apos; karaktert a felosztáshoz, ha több bejegyzést ad meg.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Adjon meg fordított proxy IP-címeket (vagy alhálózatokat, pl. 0.0.0.0/24) továbbított kliens cím használatához (X-Forwarded-For fejléc). Használja a ';' karaktert a felosztáshoz, ha több bejegyzést ad meg.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Proxy használata kiszolgálónevek feloldásához</translation>
<translation type="vanished">Proxy használata kiszolgálónevek feloldásához</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP bérlés időtartama [0: állandó bérlés]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Minden előfordulás egyezzen</translation>
<translation type="vanished">Minden előfordulás egyezzen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<source>Case sensitive</source>
<translation>Nagy- és kisbetű érzékeny</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>perc</translation>
<translation type="vanished">perc</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<translation>megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Az ablak jobb alsó sarkában található Modulok keresése gomb megnyomásával telepíthet néhányat.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nincsenek telepítve keresőbővítmények.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<translation>Engedélyezve</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Figyelmeztetés: Győződjön meg róla, hogy a keresőmotorok bármelyikéből származó torrentek letöltésekor betartja az ország szerzői jogi törvényeit.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Támogatja a formátumokat: S01E01, 1x1, 2017.12.31 és 31.12.2017. (A dátumfor
<translation>Eredeti</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne hozzon létre almappát</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hy">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hy">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Ստեղծել ենթապանակ</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation>
<translation type="vanished">Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Բնօրինակ</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1588,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1726,6 +1724,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2076,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2112,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2930,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>րոպե</translation>
<translation type="vanished">րոպե</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3147,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3182,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Միացված է</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3766,7 +3800,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Բնօրինակ</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Չստեղծել ենթապանակ</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="id">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="id">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Buat subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan buat subfolder</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Pelacak saat ini</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Merangkum parameter dengan tanda kutipan untuk menghindari teks terpotong di ruang putih (m.s., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Merangkum parameter dengan tanda kutipan untuk menghindari teks terpotong di ruang putih (m.s., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Saat waktu berbagi telah tercapai</translation>
<translation type="vanished">Saat waktu berbagi telah tercapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Asli</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan buat subfolder</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Daftar putih untuk menyaring Nilai Kepala judul HTTP Host.
Untuk melindungi dari serangan balik DNS,
Anda dapat mengisi nama domain menggunakan Antarmuka Web server.
Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata diterima</translation>
@ -1730,6 +1728,34 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>menit</translation>
<translation type="vanished">menit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<translation>Diaktifkan</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Peringatan: Pastikan untuk menaati hukum yang berlaku di negara Anda saat mengunduh torrent dari semua mesin pencari ini.</translation>
</message>
<message>
@ -3770,7 +3804,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Asli</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan buat subfolder</translation>
</message>
</context>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="it">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Crea sottocartella</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non creare sottocartella</translation>
</message>
<message>
@ -139,7 +141,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Il limite alternativo per l&apos;upload deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
<translation>Il limite alternativo per l'upload deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -187,11 +189,11 @@
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>La porta usata per l&apos;interfaccia web deve essere compresa tra 1 e 65535.</translation>
<translation>La porta usata per l'interfaccia web deve essere compresa tra 1 e 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Impossibile effettuare l&apos;accesso, probabilmente qBittorrent non è raggiungibile.</translation>
<translation>Impossibile effettuare l'accesso, probabilmente qBittorrent non è raggiungibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere i torrent selezionati dall&apos;elenco di trasferimento?</translation>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere i torrent selezionati dall'elenco di trasferimento?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -666,7 +668,7 @@
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Pianifica l&apos;uso di limiti di rapporto alternativi</translation>
<translation>Pianifica l'uso di limiti di rapporto alternativi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
@ -722,7 +724,7 @@
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Aggiungi l&apos;estensione .!qB ai file incompleti</translation>
<translation>Aggiungi l'estensione .!qB ai file incompleti</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
@ -991,16 +993,16 @@
<translation>%T: Server traccia attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Il nome utente per l&apos;interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
<translation>Il nome utente per l'interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>La password per l&apos;interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
<translation>La password per l'interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Quando raggiungi tempo seeding</translation>
<translation type="vanished">Quando raggiungi tempo seeding</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non creare sottocartella</translation>
</message>
<message>
@ -1436,7 +1438,7 @@
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation>Riannuncia a tutti i tracker quando l&apos;IP o la porta sono cambiati:</translation>
<translation>Riannuncia a tutti i tracker quando l'IP o la porta sono cambiati:</translation>
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
@ -1500,7 +1502,7 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation>Controlla l&apos;intervallo di aggiornamento dello stato interno che a sua volta influenzerà gli aggiornamenti dell&apos;interfaccia utente</translation>
<translation>Controlla l'intervallo di aggiornamento dello stato interno che a sua volta influenzerà gli aggiornamenti dell'interfaccia utente</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
@ -1551,13 +1553,13 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Elenco autorizzati per filtrare valori nell&apos;intestazione host HTTP.
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Elenco autorizzati per filtrare valori nell'intestazione host HTTP.
Per difendersi da attacchi DSN rebinding, dovresti inserire
i nomi dominio usati dal server dell&apos;interfaccia web.
i nomi dominio usati dal server dell'interfaccia web.
Usa &apos;;&apos; per dividere voci multiple. Si può usare il carattere
jolly &apos;*&apos;.</translation>
Usa ';' per dividere voci multiple. Si può usare il carattere
jolly '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1568,9 +1570,9 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<translation>Il certificato HTTPS non può essere vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Per usare l&apos;indirizzo client inoltrato (intestazione X-Forwarded-For) specifica gli IP del proxy inverso (o le sottoreti, ad esempio 0.0.0.0/24).
Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Per usare l'indirizzo client inoltrato (intestazione X-Forwarded-For) specifica gli IP del proxy inverso (o le sottoreti, ad esempio 0.0.0.0/24).
Usa ';' per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1594,7 +1596,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Usa il proxy per la ricerca del nome host</translation>
<translation type="vanished">Usa il proxy per la ricerca del nome host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1732,6 +1734,34 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Durata lease UPnP [0: lease permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -1938,7 +1968,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Visto completo l&apos;ultima volta:</translation>
<translation>Visto completo l'ultima volta:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
@ -2058,7 +2088,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Verifica tutte le occorrenze</translation>
<translation type="vanished">Verifica tutte le occorrenze</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2096,6 +2126,10 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Controlla maiuscolo/minuscolo</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2448,7 +2482,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Visto completo l&apos;ultima volta</translation>
<translation>Visto completo l'ultima volta</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
@ -2757,7 +2791,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Scarica la prima e l&apos;ultima parte per prime</translation>
<translation>Scarica la prima e l'ultima parte per prime</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
@ -2910,7 +2944,15 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuti</translation>
<translation type="vanished">minuti</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3119,12 +3161,12 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<translation>visualizzando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Per installare i plugin seleziona &quot;Cerca plugin...&quot; in basso a destra nella finestra.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Per installare i plugin seleziona "Cerca plugin..." in basso a destra nella finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation>Non c&apos;è nessun plugin di ricerca installato.</translation>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Non c'è nessun plugin di ricerca installato.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3154,7 +3196,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<translation>Abilitati</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Attenzione: assicurati di essere inr egola con la tua legge locale sul copyright quando scarichi torrent da uno di questi motori di ricerca.</translation>
</message>
<message>
@ -3515,7 +3557,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
<message>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Il recupero dei feed RSS è disabilitato!
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell'applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
@ -3559,7 +3601,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Il download automatico dei torrent RSS è disabilitato!
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell'applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule Definition</source>
@ -3611,7 +3653,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<translation>Un&apos;espressione con una clausola %1 vuota (ad esempio %2)</translation>
<translation>Un'espressione con una clausola %1 vuota (ad esempio %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
@ -3623,7 +3665,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare l&apos;elenco degli episodi scaricati per la regola selezionata?</translation>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare l'elenco degli episodi scaricati per la regola selezionata?</translation>
</message>
<message>
<source>Must Contain:</source>
@ -3643,7 +3685,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Numero singolo: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; corrisponde all&apos;episodio 25 della prima stagione</translation>
<translation>Numero singolo: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; corrisponde all'episodio 25 della prima stagione</translation>
</message>
<message>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
@ -3719,7 +3761,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Se l&apos;ordine delle parole è importante, usa * al posto degli spazi.</translation>
<translation>Se l'ordine delle parole è importante, usa * al posto degli spazi.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
@ -3760,7 +3802,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Il Filtro Intelligente Episodi controllerà il numero dell&apos;episodio per evitare il download di duplicati. Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data supportano anche - come separatore)</translation>
<translation>Il Filtro Intelligente Episodi controllerà il numero dell'episodio per evitare il download di duplicati. Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data supportano anche - come separatore)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3775,7 +3817,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non creare sottocartella</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ja">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -710,11 +712,11 @@
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;:</translation>
<translation>".torrent":</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;:</translation>
<translation>".torrent":</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: 現在のトラッカー</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>ヒント: パラメーターに空白が含まれるときはダブルクオーテーションで括ってください (: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>ヒント: パラメーターに空白が含まれるときはダブルクオーテーションで括ってください (: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1020,7 +1022,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;</translation>
<translation>".torrent"</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation></translation>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTPのHostヘッダーをフィルタリングするためのホワイトリストです
DNSリバインディング攻撃を防ぐためにWebUIサーバーが使用する
&apos;;&apos;使&apos;*&apos;使</translation>
';'使'*'使</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation>HTTPS用の証明書を追加してください</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded-Forヘッダー)使IP(0.0.0.0/24)&apos;;&apos;</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded-Forヘッダー)使IP(0.0.0.0/24)';'</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>使</translation>
<translation type="vanished">使</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation></translation>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>Case sensitive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2869,7 +2903,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;</translation>
<translation>".torrent"</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2908,7 +2942,15 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>&quot;...&quot;</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>"プラグインを検索..."</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>警告: これら検索エンジンからTorrentをダウンロードする際は</translation>
</message>
<message>
@ -3578,7 +3620,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>? to match any single character</source>
<translation>&quot;?&quot;1</translation>
<translation>"?"1</translation>
</message>
<message>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
@ -3594,7 +3636,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>&quot;|&quot;&quot;OR&quot;使</translation>
<translation>"|""OR"使</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
@ -3602,11 +3644,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>&quot;AND&quot;()</translation>
<translation>"AND"()</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<translation>&quot;%1&quot;(: %2)</translation>
<translation>"%1"(: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
@ -3714,7 +3756,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>&apos;&quot;*&quot;使</translation>
<translation>'"*"使</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation></translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ka">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ka">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation>%Z: მიმდინარე </translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation> IP :</translation>
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2926,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3143,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3178,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3766,7 +3796,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ko">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -84,15 +86,15 @@
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
@ -108,7 +110,7 @@
</message>
<message>
<source>Edit category...</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
@ -116,7 +118,7 @@
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -327,7 +329,7 @@
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
@ -398,7 +400,7 @@
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Edit</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
@ -599,7 +601,7 @@
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: 현재 </translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>: 텍스트가 (, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>: 텍스트가 (, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation> :</translation>
<translation type="vanished"> :</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1352,7 +1354,7 @@
</message>
<message>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP .
DNS
UI .
&apos;;&apos; &apos;*&apos; .</translation>
';' '*' .</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation>HTTPS </translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded- ) IP( , : 0.0.0.0/24) . &apos;;&apos; .</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded- ) IP( , : 0.0.0.0/24) . ';' .</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation> </translation>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP [0: 영구 ]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation> </translation>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>Case sensitive</source>
<translation>/ </translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2519,7 +2553,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation> URL </translation>
<translation> URL </translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
@ -2813,7 +2847,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Save path</source>
@ -2825,7 +2859,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
@ -2908,7 +2942,15 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3023,7 +3065,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
@ -3117,11 +3159,11 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation> &quot; ...&quot; .</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation> "플러그인 검색..." .</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation> .</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>경고: 검색 .</translation>
</message>
<message>
@ -3218,7 +3260,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
@ -3245,7 +3287,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
@ -3261,7 +3303,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
@ -3269,7 +3311,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="lt">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lt">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Sukurti poaplankį</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nesukurti poaplankio</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Esamas seklys</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Patarimas: Tam, kad tekstas nebūtų apkirptas ties tarpais, rašykite parametrą kabutėse (pvz., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Patarimas: Tam, kad tekstas nebūtų apkirptas ties tarpais, rašykite parametrą kabutėse (pvz., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kai dalijimosi santykis pasieks</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Leisti kelis sujungimus to paties IP adreso:</translation>
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation>Pradinis</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nesukurti poaplankio</translation>
</message>
<message>
@ -1551,14 +1549,14 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP serverio antraščių reikšmių filtravimo baltasis sąrašas.
Norėdami apsisaugoti nuo DNS atnaujinto susiejimo atakos,
turėtumėte įvesti tinklo sąsajos serverio naudojamus domenų
pavadinimus.
Norėdami atskirti kelias reikšmes, naudokite &quot;;&quot;. Galima naudoti
pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
Norėdami atskirti kelias reikšmes, naudokite ";". Galima naudoti
pakaitos simbolį "*".</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1569,7 +1567,7 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1592,10 +1590,6 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metaduomenys gauti</translation>
@ -1732,6 +1726,34 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,10 +2078,6 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2096,6 +2114,10 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2910,7 +2932,15 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minučių</translation>
<translation type="vanished">minučių</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3119,11 +3149,11 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3154,7 +3184,7 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<translation>Įjungta</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Įspėjimas: Atsisiųsdami failus š paieškos sistemų, būkite susipažinę su savo šalies autorių teisių įstatymais.</translation>
</message>
<message>
@ -3773,7 +3803,7 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<translation>Originalas</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nesukurti poaplankio</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ltg">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ltg">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Radeit zamapvuoci</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation>%T: Niulejais trakeris</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Atļaut nazcik salaidumus nu vīnas IP adress:</translation>
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2926,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>mynotu</translation>
<translation type="vanished">mynotu</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3143,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3178,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Īgrīzts</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3752,7 +3782,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Gudrais epizozu filtrys izraudzeis epizozu numerus, lai nūgrīztu divkuorteigu atsasyuteišonu.
Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot; vītā var lītuot arī &quot;-&quot;)</translation>
Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola "." vītā var lītuot arī "-")</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3767,7 +3797,7 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Naradeit zamapvuoci</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="lv_LV">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lv_LV">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Izveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Pašreizējais trakeris</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Kad augšupielādes laiks sasniedz</translation>
<translation type="vanished">Kad augšupielādes laiks sasniedz</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP hostu galvenes filtra baltais saraksts.
Lai aizsargātu pret DNS atkārtotas atsaukšanas uzbrukumiem,
šeit jāievada domēnu vārdi, kurus izmanto WebUI serveris.
Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi &apos;*&apos;.</translation>
Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<translation>HTTPS sertifikāts nedrīkst būt tukšs</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Norādiet apgriezto starpniekserveru IP adreses (vai apakštīklus, piem. 0.0.0.0/24), lai izmantotu klienta pārsūtīto adresi (X-Forwarded-For atribūts), izmantojiet &quot;;&quot;, lai atdalītu ierakstus. </translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Norādiet apgriezto starpniekserveru IP adreses (vai apakštīklus, piem. 0.0.0.0/24), lai izmantotu klienta pārsūtīto adresi (X-Forwarded-For atribūts), izmantojiet ";", lai atdalītu ierakstus. </translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Izmantot starpniekserveri datora nosaukumu noteikšanai</translation>
<translation type="vanished">Izmantot starpniekserveri datora nosaukumu noteikšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP nomas ilgums [0: neierobežots]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2084,6 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Pārdēvēšana neizdevās: tāds fails vai mape jau pastāv</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2120,10 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<source>Case sensitive</source>
<translation>Reģistrjūtīgs</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2938,15 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minūtes</translation>
<translation type="vanished">minūtes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3155,11 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<translation>parādīti</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Spiediet uz &quot;Meklētāju spraudņi...&quot; pogas loga apakšā, lai uzinstalētu spraudņus.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Spiediet uz "Meklētāju spraudņi..." pogas loga apakšā, lai uzinstalētu spraudņus.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nav instalēts neviens meklēšanas spraudnis.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3190,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<translation>Ieslēgts</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Uzmanību: Pārliecinieties, ka ievērojat jūsu valsts autortiesību likumus, pirms lejupielādējat šajos meklētājos atrastos torrentus.</translation>
</message>
<message>
@ -3355,7 +3393,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Bezmaksas &quot;Valsts pēc IP&quot; kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
<translation>Bezmaksas "Valsts pēc IP" kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@ -3756,7 +3794,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Viedais epizožu filtrs pārbaudīs epizožu nummurus, lai novērstu duplikātu lejupielādi.
Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos atdalitāju &quot;.&quot; vietā varat izmantot arī &quot;-&quot;)</translation>
Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos atdalitāju "." vietā varat izmantot arī "-")</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3771,7 +3809,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="mn_MN">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="mn_MN">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Дэд хавтас үүсгэх</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Дэд хавтас үүсгэхгүй</translation>
</message>
<message>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation>Анхны загвар</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Дэд хавтас үүсгэхгүй</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2903,7 +2925,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3113,11 +3139,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3174,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3767,7 +3793,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Анхны загвар</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Дэд хавтас үүсгэхгүй</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ms_MY">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ms_MY">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Penjejak semasa</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Petua: Parameter dalam kurungan dengan tanda petikan untuk menghindari teks dipotong pada ruang putih (contohnya., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Petua: Parameter dalam kurungan dengan tanda petikan untuk menghindari teks dipotong pada ruang putih (contohnya., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Bila masa penyemaian dicapai</translation>
<translation type="vanished">Bila masa penyemaian dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Senarai putih untuk menapis nilai pengepala Hos HTTP.
Untuk menampan serangan pengikatan semula DNS,
anda patut letak nama domain yang digunakan oleh pelayan WebUI.
Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*&apos;.</translation>
Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1730,6 +1728,34 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minit</translation>
<translation type="vanished">minit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<translation>Dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Amaran: Pastikan menuruti undang-undang hakcipta negara anda ketika memuat turun torrent dari mana-mana enjin gelintar.</translation>
</message>
<message>
@ -3770,7 +3804,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nb">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nb">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Lag undermappe</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ikke lag undermappe</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Nåværende sporer</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tips: Innkapsle parameter med anførselstegn for å unngå at teksten blir avskåret ved mellomrom (f.eks., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tips: Innkapsle parameter med anførselstegn for å unngå at teksten blir avskåret ved mellomrom (f.eks., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Når delingstiden når</translation>
<translation type="vanished">Når delingstiden når</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Opprinnelig</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ikke lag undermappe</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Hviteliste for filtrering av HTTP-vertshodeverdier.
For å kunne beskytte mot DNS-ombindingsangrep,
burde du skrive inn domenenavn brukt av vevgrensesnittjeneren.
Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&quot; kan brukes.</translation>
Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<translation>HTTPS-sertifikatet kan ikke være tomt</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Angi IP-er til reverserte mellomtjenere (f.eks. 0.0.0.0/24 for subnett) for å bruke videresendte klientaddresser (attributtet X-Forwarded-For). Bruk «;» for å adskille flere oppføringer.</translation>
</message>
<message>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Slå opp vertsnavn via mellomtjener</translation>
<translation type="vanished">Slå opp vertsnavn via mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP-adressens varighet [0: Fast adresse]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Treff alle forekomster</translation>
<translation type="vanished">Treff alle forekomster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Case sensitive</source>
<translation>Skill store/små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutter</translation>
<translation type="vanished">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<translation>viser</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klikk knappen «Søk etter programtillegg » nederst til høyre i vinduet for å installere det.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Ingen søkeprogramtillegg installert.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<translation>Aktivert</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Advarsel: Sørg for å overholde ditt lands opphavsrettslovgivning når du laster ned torrenter fra noen av disse søkemotorene.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Støtter de følgende formatene: S01E01, 1x1, 2017.12.31, og 31.12.2017 (Datofor
<translation>Opprinnelig</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ikke lag undermappe</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Geen submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
@ -295,7 +297,7 @@
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Torrents downloaden via hun URL&apos;s of magneetkoppelingen</translation>
<translation>Torrents downloaden via hun URL's of magneetkoppelingen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: huidige tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: omring de parameter met aanhalingstekens om te vermijden dat tekst afgekapt wordt bij witruimte (bijvoorbeeld: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: omring de parameter met aanhalingstekens om te vermijden dat tekst afgekapt wordt bij witruimte (bijvoorbeeld: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Wanneer een seed-tijd bereikt wordt van</translation>
<translation type="vanished">Wanneer een seed-tijd bereikt wordt van</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Oorspronkelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Geen submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
@ -1440,7 +1442,7 @@
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation>Lijst van vertrouwde proxy&apos;s:</translation>
<translation>Lijst van vertrouwde proxy's:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Whitelist voor filteren van HTTP-host header-waarden.
Om te verdedigen tegen een DNS-rebinding-aanval
zet u er domeinnamen in die gebruikt worden door de WebUI-server.
Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; kan gebruikt worden.</translation>
Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<translation>HTTPS-certificaat mag niet leeg zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Geef reverse proxy IP&apos;s (of subnets, bijvoorbeeld 0.0.0.0/24) op om forwarded client adres te gebruiken (X-Forwarded-For header). Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Geef reverse proxy IP's (of subnets, bijvoorbeeld 0.0.0.0/24) op om forwarded client adres te gebruiken (X-Forwarded-For header). Gebruik ';' om meerdere items te splitsen.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Proxy gebruiken voor opzoeken van hostnamen</translation>
<translation type="vanished">Proxy gebruiken voor opzoeken van hostnamen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP-leaseduur [0: permanente lease]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Overeenkomen met alle resultaten</translation>
<translation type="vanished">Overeenkomen met alle resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<source>Case sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuten</translation>
<translation type="vanished">minuten</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2929,7 +2971,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Downloaden uit URL&apos;s</translation>
<translation>Downloaden uit URL's</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<translation>weergeven van</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klik op de knop &quot;zoekplugins...&quot; rechtsonder in het venster om er enkele te installeren.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klik op de knop "zoekplugins..." rechtsonder in het venster om er enkele te installeren.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Er zijn geen zoekplugins geïnstalleerd.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Waarschuwing: verzeker u ervan dat u voldoet aan de wetten op auteursrecht in uw land wanneer u torrents downloadt via een van deze zoekmachines.</translation>
</message>
<message>
@ -3694,7 +3736,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Seizoensnummer is een verplichte &quot;geen nul&quot;-waarde</translation>
<translation>Seizoensnummer is een verplichte "geen nul"-waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<translation>Oorspronkelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Geen submap aanmaken</translation>
</message>
</context>
@ -3869,7 +3911,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
<translation>Geblokkeerde IP's</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="oc">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="oc">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -187,7 +189,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Lo pòrt utilizat per l&apos;interfàcia Web deu èsser comprés entre 1024 e 65535.</translation>
<translation>Lo pòrt utilizat per l'interfàcia Web deu èsser comprés entre 1024 e 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
@ -195,7 +197,7 @@
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Nom d&apos;utilizaire o senhal invalid.</translation>
<translation>Nom d'utilizaire o senhal invalid.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
@ -232,7 +234,7 @@
</message>
<message>
<source>More information</source>
<translation>Mai d&apos;informacions</translation>
<translation>Mai d'informacions</translation>
</message>
<message>
<source>Information about certificates</source>
@ -379,7 +381,7 @@
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acòrdi</translation>
<translation>D'acòrdi</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
@ -426,7 +428,7 @@
</message>
<message>
<source>Top Toolbar</source>
<translation>Barra d&apos;aisinas</translation>
<translation>Barra d'aisinas</translation>
</message>
<message>
<source>Status Bar</source>
@ -615,7 +617,7 @@
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
<translation>Jornal d&apos;execucion</translation>
<translation>Jornal d'execucion</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
@ -742,7 +744,7 @@
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Nom d&apos;utilizaire :</translation>
<translation>Nom d'utilizaire :</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
@ -991,7 +993,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1368,7 +1366,7 @@
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Nombre maximum d&apos;articles per flux :</translation>
<translation>Nombre maximum d'articles per flux :</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -1795,7 +1817,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiar l&apos;IP:pòrt</translation>
<translation>Copiar l'IP:pòrt</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
@ -1892,7 +1914,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Velocitat d&apos;emission:</translation>
<translation>Velocitat d'emission:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2099,7 +2121,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Remplaçar l&apos;emplaçament de salvament</translation>
<translation>Remplaçar l'emplaçament de salvament</translation>
</message>
<message>
<source>Monitored folder</source>
@ -2145,7 +2167,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Temps mejan passat en fila d&apos;espèra :</translation>
<translation>Temps mejan passat en fila d'espèra :</translation>
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
@ -2177,11 +2199,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Accions d&apos;E/S en fila d&apos;espèra :</translation>
<translation>Accions d'E/S en fila d'espèra :</translation>
</message>
<message>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Subrecarga del tampon d&apos;escritura :</translation>
<translation>Subrecarga del tampon d'escritura :</translation>
</message>
<message>
<source>Read cache overload:</source>
@ -2189,7 +2211,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Talha totala dels fichièrs en fila d&apos;espèra :</translation>
<translation>Talha totala dels fichièrs en fila d'espèra :</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2511,7 +2533,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Copiar l&apos;URL del tracker</translation>
<translation>Copiar l'URL del tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
@ -2578,7 +2600,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista dels trackers d&apos;apondre (un per linha) :</translation>
<translation>Lista dels trackers d'apondre (un per linha) :</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
@ -2614,7 +2636,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<translation>En fila d&apos;espèra</translation>
<translation>En fila d'espèra</translation>
</message>
<message>
<source>Errored</source>
@ -2692,7 +2714,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limitacion de la velocitat d&apos;emission</translation>
<translation>Limitacion de la velocitat d'emission</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
@ -2903,7 +2925,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2925,7 +2951,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Telecargar dempuèi d&apos;URLs</translation>
<translation>Telecargar dempuèi d'URLs</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3113,11 +3139,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3174,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -3307,7 +3333,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Home Page:</source>
<translation>Pagina d&apos;acuèlh :</translation>
<translation>Pagina d'acuèlh :</translation>
</message>
<message>
<source>Greece</source>
@ -3319,7 +3345,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Un client avançat BitTorrent programat en C++, basat sus l&apos;aisina Qt e libtorrent-rasterbar.</translation>
<translation>Un client avançat BitTorrent programat en C++, basat sus l'aisina Qt e libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
@ -3467,7 +3493,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Copiar l&apos;URL del flux</translation>
<translation>Copiar l'URL del flux</translation>
</message>
<message>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
@ -3475,7 +3501,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Dobrir l&apos;URL de l&apos;article</translation>
<translation>Dobrir l'URL de l'article</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
@ -3546,7 +3572,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Règlas de filtratge d&apos;episòdis:</translation>
<translation>Règlas de filtratge d'episòdis:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
@ -3554,7 +3580,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Definicion d&apos;una règla</translation>
<translation>Definicion d'una règla</translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
@ -3634,11 +3660,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Nombre simple: &lt;b&gt;1×25;&lt;/b&gt; correspond a l&apos;episòdi 25 de la sason 1</translation>
<translation>Nombre simple: &lt;b&gt;1×25;&lt;/b&gt; correspond a l'episòdi 25 de la sason 1</translation>
</message>
<message>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tres tipes d&apos;intervals d&apos;episòdis son preses en carga:</translation>
<translation>Tres tipes d'intervals d'episòdis son preses en carga:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
@ -3682,7 +3708,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Filtre d&apos;episòdi:</translation>
<translation>Filtre d'episòdi:</translation>
</message>
<message>
<source>Rss Downloader</source>
@ -3766,7 +3792,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3852,11 +3878,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Information Messages</source>
<translation>Messatges d&apos;informacion</translation>
<translation>Messatges d'informacion</translation>
</message>
<message>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Messatges d&apos;avertiment</translation>
<translation>Messatges d'avertiment</translation>
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Utwórz podfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nie twórz podfolderu</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Bieżący tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Wskazówka: otocz parametr cudzysłowem, aby uniknąć odcięcia tekstu (np. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Wskazówka: otocz parametr cudzysłowem, aby uniknąć odcięcia tekstu (np. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Gdy czas seedowania osiągnie</translation>
<translation type="vanished">Gdy czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Pierwotny</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nie twórz podfolderu</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Biała lista filtrowania wartości nagłówka hosta HTTP.
Aby uchronić się przed atakiem ponownego wiązania DNS,
należy wpisać nazwy domen używane przez serwer interfejsu WWW.
Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika &apos;*&apos;.</translation>
Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<translation>Certyfikat HTTPS nie powinien być pusty</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Określ adresy IP zwrotnego serwera proxy (lub podsieci, np. 0.0.0.0/24), aby używać przekazywanego adresu klienta (nagłówek X-Forwarded-For). Użyj &apos;;&apos; do dzielenia wielu wpisów.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Określ adresy IP zwrotnego serwera proxy (lub podsieci, np. 0.0.0.0/24), aby używać przekazywanego adresu klienta (nagłówek X-Forwarded-For). Użyj ';' do dzielenia wielu wpisów.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Użyj proxy do wyszukiwania nazwy hosta</translation>
<translation type="vanished">Użyj proxy do wyszukiwania nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Okres dzierżawy UPnP [0: dzierżawa stała]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Dopasuj wszystkie wystąpienia</translation>
<translation type="vanished">Dopasuj wszystkie wystąpienia</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<source>Case sensitive</source>
<translation>Rozróżnianie wielkości liter</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minuty</translation>
<translation type="vanished">minuty</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<translation>pokazywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Kliknij przycisk &quot;Wtyczki wyszukiwania...&quot; w prawym dolnym rogu okna, aby je zainstalować.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Kliknij przycisk "Wtyczki wyszukiwania..." w prawym dolnym rogu okna, aby je zainstalować.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nie ma zainstalowanych żadnych wtyczek wyszukiwania.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<translation>Włączone</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Ostrzeżenie: upewnij się, że przestrzegasz praw autorskich swojego kraju podczas pobierania torrentów z każdej z tych wyszukiwarek.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<translation>Pierwotny</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nie twórz podfolderu</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pt_BR">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Tracker atual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Dica: Encapsular o parâmetro com aspas pra evitar que o texto seja cortado nos espaços em branco (ex: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Dica: Encapsular o parâmetro com aspas pra evitar que o texto seja cortado nos espaços em branco (ex: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Quando o tempo do seeding alcançar</translation>
<translation type="vanished">Quando o tempo do seeding alcançar</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1204,7 +1206,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>Enviar fator da marca d&apos;água do buffer:</translation>
<translation>Enviar fator da marca d'água do buffer:</translation>
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1240,7 +1242,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation>Enviar marca d&apos;água do buffer:</translation>
<translation>Enviar marca d'água do buffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
@ -1284,7 +1286,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation>Enviar marca d&apos;água com buffer baixo:</translation>
<translation>Enviar marca d'água com buffer baixo:</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>A lista branca pra filtrar valores do cabeçalho do hospedeiro HTTP.
De modo que pra se defender contra o ataque de re-vinculação do DNS,
você deve colocar nomes de domínio usados pelo servidor WebUI.
Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<translation>O certificado HTTPS não deve estar vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para usar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para usar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Use ';' pra dividir múltiplas entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Usar proxy para pesquisas de nome de host</translation>
<translation type="vanished">Usar proxy para pesquisas de nome de host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Duração da concessão do UPnP [0: concessão permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Corresponder todas as ocorrências</translation>
<translation type="vanished">Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<source>Case sensitive</source>
<translation>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<translation>mostrando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em &quot;Plugins de busca...&quot; na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em "Plugins de busca..." na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Não nenhum plugin de busca instalado.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<translation>Ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: Certifique-se de obedecer as leis de copyright do seu país quando baixar torrents de qualquer destes motores de busca.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar sub-pasta</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pt_PT">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Criar subpasta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar subpasta</translation>
</message>
<message>
@ -876,7 +878,7 @@
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Aplicar os limites de rácio para o transporte &quot;overhead&quot;</translation>
<translation>Aplicar os limites de rácio para o transporte "overhead"</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
@ -892,11 +894,11 @@
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Ativar a &apos;Troca de pares&apos; (PeX) para encontrar mais pares</translation>
<translation>Ativar a 'Troca de pares' (PeX) para encontrar mais pares</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Ativar &apos;Descoberta de pares locais&apos; para encontrar mais pares</translation>
<translation>Ativar 'Descoberta de pares locais' para encontrar mais pares</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Tracker atual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Dica: Encapsule o parâmetro entre aspas para evitar que sejam cortados os espaços em branco do texto (ex: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Dica: Encapsule o parâmetro entre aspas para evitar que sejam cortados os espaços em branco do texto (ex: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1012,7 +1014,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Ativar a proteção contra o &quot;clickjacking&quot;</translation>
<translation>Ativar a proteção contra o "clickjacking"</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
@ -1044,7 +1046,7 @@
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Caminho padrão para o &apos;Guardar&apos;:</translation>
<translation>Caminho padrão para o 'Guardar':</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
@ -1056,11 +1058,11 @@
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Mudar torrent para o &apos;Modo manual&apos;</translation>
<translation>Mudar torrent para o 'Modo manual'</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Quando a &apos;Categoria do torrent&apos; for alterada:</translation>
<translation>Quando a 'Categoria do torrent' for alterada:</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
@ -1080,7 +1082,7 @@
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Quando o &apos;Caminho padrão para guardar&apos; for alterado:</translation>
<translation>Quando o 'Caminho padrão para guardar' for alterado:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
@ -1092,7 +1094,7 @@
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Quando alterar a &apos;Categoria do caminho para guardar&apos;:</translation>
<translation>Quando alterar a 'Categoria do caminho para guardar':</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
@ -1100,7 +1102,7 @@
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Mudar os torrents afetados para o &apos;Modo manual&apos;</translation>
<translation>Mudar os torrents afetados para o 'Modo manual'</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Quando o tempo a semear atingir</translation>
<translation type="vanished">Quando o tempo a semear atingir</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar subpasta</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Lista branca para filtrar os valores do cabeçalho de hosts HTTP.
Para se defender contra ataques de reinserção de DNS,
você deverá colocar os nomes de domínio usados pelo servidor da interface web.
Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos;*&apos;.</translation>
Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,8 +1569,8 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<translation>O certificado HTTPS não deverá estar vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para utilizar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Utilize &apos;;&apos; para dividir múltiplas entradas.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para utilizar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Utilize ';' para dividir múltiplas entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Usar proxy para pesquisas de nome da máquina</translation>
<translation type="vanished">Usar proxy para pesquisas de nome da máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Corresponder todas as ocorrências</translation>
<translation type="vanished">Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<source>Case sensitive</source>
<translation>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2111,7 +2145,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>Local por defeito para o &apos;Guardar&apos;</translation>
<translation>Local por defeito para o 'Guardar'</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minutos</translation>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<translation>a mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em &quot;Plugins de pesquisa...&quot; na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em "Plugins de pesquisa..." na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Não existe nenhum plugin de busca instalado.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: Certifique-se que cumpre as leis de direitos de autor do seu país ao fazer a transferência de torrents a partir de qualquer um destes motores de busca.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar subpasta</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ro">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ro">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Creează subdosar</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nu crea subdosar</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Urmăritor actual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul fie tăiat la spațiu (de ex., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul fie tăiat la spațiu (de ex., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Când durata de transmitere atinge</translation>
<translation type="vanished">Când durata de transmitere atinge</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nu crea subdosar</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Certificatele HTTPS trebuie nu fie goale</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1588,7 +1590,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Folosește proxy pentru determinarea numelui gazdei</translation>
<translation type="vanished">Folosește proxy pentru determinarea numelui gazdei</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1726,6 +1728,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2080,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2116,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2934,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minute</translation>
<translation type="vanished">minute</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3151,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>se arată</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Apăsați butonul Extensii de căutare în colțul din dreapta-jos a ferestrei pentru a instala câteva.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nu sunt instalate extensii de căutare.</translation>
</message>
</context>
@ -3148,7 +3186,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Atenție: Asigurați- respectați legislația cu privire la drepturile de autor a țării dumneavoastră atunci când descărcați torente de pe oricare din aceste motoare de căutare.</translation>
</message>
<message>
@ -3767,7 +3805,7 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nu creea subdosar</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ru">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Создавать подпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не создавать подпапку</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Текущий трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Подсказка: Включите параметр в кавычки для защиты от обрезки на пробелах (пример, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Подсказка: Включите параметр в кавычки для защиты от обрезки на пробелах (пример, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>По достижении времени раздачи</translation>
<translation type="vanished">По достижении времени раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Исходное</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не создавать подпапку</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1553,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Белый список фильтра заголовков HTTP-хоста.
С целью защиты от атаки DNS вы должны указать
доменные имена для сервера веб-интерфейса.
@ -1567,7 +1569,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Сертификат HTTPS не может быть пустым</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Укажите IP-адреса (или подсети, напр., 0.0.0.0/24) обратных прокси-серверов, чтобы использовать перенаправленный адрес клиента (заголовок X-Forwarded-For). Используйте «;» для разделения нескольких записей.</translation>
</message>
<message>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation>Использовать прокси для поиска имени хоста</translation>
<translation type="vanished">Использовать прокси для поиска имени хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1730,6 +1732,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Срок аренды UPnP [0: постоянный]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2056,7 +2086,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation>Сопоставлять все вхождения</translation>
<translation type="vanished">Сопоставлять все вхождения</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
@ -2094,6 +2124,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation>Чувствительный к регистру</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2942,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>минут</translation>
<translation type="vanished">минут</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3159,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>отображается</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Нажмите на кнопку «Поисковые плагины» в правой нижней части окна для их установки.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Отсутствуют установленные поисковые плагины.</translation>
</message>
</context>
@ -3152,7 +3194,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Включён</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Предупреждение: Обязательно соблюдайте законы об авторских правах вашей страны при загрузке торрентов из этих поисковых систем.</translation>
</message>
<message>
@ -3771,7 +3813,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Исходное</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не создавать подпапку</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sk">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sk">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Vytvoriť podpriečinok</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvárať podpriečinok</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Aktuálny tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Ohraničiť parameter úvodzovkami, aby nedošlo k odstrihnutiu textu za medzerou (napr. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Ohraničiť parameter úvodzovkami, aby nedošlo k odstrihnutiu textu za medzerou (napr. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Ak je dosiahnutý limit seedovania</translation>
<translation type="vanished">Ak je dosiahnutý limit seedovania</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Originál</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvárajte podpriečinok</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Zoznam povolených pre filtrovanie hodnôt HTTP hlaviček hostiteľa.
Pre obranu proti DNS rebinding útokom,
mali vložiť doménové názvy použité pre WebUI server.
Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť masku &apos;*&apos;.</translation>
Použite ';' pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť masku '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<translation>HTTPS certifikát by nemal byť prázdny</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadáta obdržané</translation>
@ -1730,6 +1728,34 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Prepnúť výber</translation>
@ -2094,6 +2116,10 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minút</translation>
<translation type="vanished">minút</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,12 +3151,12 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Žiadne vyhľadávacie pluginy nie nainštalované.
Kliknite na tlačidlo &quot;Vyhľadať pluginy...&quot; vpravo dole v okne, aby ste nejaké nainštalovali.</translation>
Kliknite na tlačidlo "Vyhľadať pluginy..." vpravo dole v okne, aby ste nejaké nainštalovali.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nie nainštalované žiadne pluginy.</translation>
</message>
</context>
@ -3153,7 +3187,7 @@ Kliknite na tlačidlo &quot;Vyhľadať pluginy...&quot; vpravo dole v okne, aby
<translation>Zapnuté</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Varovanie: Uistite sa, že dodržiavate zákony Vašej krajiny o ochrane duševného vlastníctva keď sťahujete torrenty z ktoréhokoľvek z týchto vyhľadávačov.</translation>
</message>
<message>
@ -3772,7 +3806,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (podporuje aj formáty
<translation>Pôvodný</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvárať podzložku</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Ustvari podmapo</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Trenutni sledilnik</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Namig: Postavi parameter med narekovaje da se izogneš prelomu teksta na presledku (npr., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Namig: Postavi parameter med narekovaje da se izogneš prelomu teksta na presledku (npr., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Ko trajanje sejanja doseže</translation>
<translation type="vanished">Ko trajanje sejanja doseže</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1415,7 +1417,7 @@
<translation>Izvirno</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
<message>
@ -1551,12 +1553,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Seznam dovoljenj za filtriranje vrednosti HTTP Glave gostitelja.
Da se obraniš pred napadom DNS povezovanja,
vstavi imena domen, ki jih uporablja WebUI strežnik.
Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos;*&apos;.</translation>
Uporabi ';' da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1567,7 +1569,7 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1590,10 +1592,6 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Če je možnost izbrana, se imena gostiteljev pridobivajo prek posredniškega strežnika.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Prejeti metapodatki</translation>
@ -1730,6 +1728,34 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2054,10 +2080,6 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2094,6 +2116,10 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2908,7 +2934,15 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
<translation type="vanished">minut</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3117,11 +3151,11 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3152,7 +3186,7 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<translation>Omogočeno</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Opozorilo: Prepričajte se, da upoštevate zakonodajo o avtorskih pravicah vaše države, ko prenašate torrente s katerega koli od teh iskalnikov.</translation>
</message>
<message>
@ -3757,7 +3791,7 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Pametni filter za epizode bo preveril številko epizode v izogibu prejemanja dvojnikov.
Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
(Formati datume so tudi podprti z &quot;-&quot; kot ločilnikom)</translation>
(Formati datume so tudi podprti z "-" kot ločilnikom)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3772,7 +3806,7 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<translation>Izvirno</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne ustvari podmape</translation>
</message>
</context>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="sr">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sr">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Креирај потфасциклу</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не креирај потфасциклу</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Савет: окружите параметар знацима навода, да се текст не би одсецао због размака (нпр. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Савет: окружите параметар знацима навода, да се текст не би одсецао због размака (нпр. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1162,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Када однос достигне</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1415,7 +1413,7 @@
<translation>Оригинал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не креирај потфасциклу</translation>
</message>
<message>
@ -1551,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1563,7 +1561,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1586,10 +1584,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ако је означено, провера имена домаћина се врши преко проксија.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Примљени метаподаци</translation>
@ -1726,6 +1720,34 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2050,10 +2072,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished" />
@ -2090,6 +2108,10 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
@ -2904,7 +2926,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
<translation type="vanished">минута</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3113,11 +3143,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -3148,7 +3178,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Омогућен</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Пажња: уверите се да поштујете закон о заштити интелектуалне својине своје државе када преузимате торенте преко било ког од ових претраживача.</translation>
</message>
<message>
@ -3767,7 +3797,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Оригинал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не креирај потфасциклу</translation>
</message>
</context>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more