mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-10-22 10:46:04 +03:00
- Updated Simplified chinese translation (legal notice was missing)
This commit is contained in:
parent
04b7af4df5
commit
45eaf7ce58
18 changed files with 702 additions and 698 deletions
|
@ -307,61 +307,61 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>'%1' е невалиден magnet URI.</translation>
|
<translation>'%1' е невалиден magnet URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' вече е в листа за сваляне.</translation>
|
<translation>'%1' вече е в листа за сваляне.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
|
<translation>'%1' бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' добавен в листа за сваляне.</translation>
|
<translation>'%1' добавен в листа за сваляне.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: '%1'</translation>
|
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе блокиран от вашия IP филтър</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе блокиран от вашия IP филтър</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
|
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
|
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -370,32 +370,32 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
|
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
|
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
|
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation>
|
<translation>Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation>
|
||||||
|
@ -4287,23 +4287,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Няма - Недостъпни?</translation>
|
<translation type="obsolete">Няма - Недостъпни?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Нов url на даващ</translation>
|
<translation>Нов url на даващ</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Нов url на даващ:</translation>
|
<translation>Нов url на даващ:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
|
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4312,18 +4312,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
|
<translation type="obsolete">Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7685,8 +7685,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7746,64 +7746,64 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
|
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
|
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Празен път за съхранение</translation>
|
<translation>Празен път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
|
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
|
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
|
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Грешка в режим даване</translation>
|
<translation>Грешка в режим даване</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
|
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
|
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
|
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -281,61 +281,61 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -348,32 +348,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
|
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per Url per a l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
<translation>Va fallar la recerca de llavor per Url per a l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||||
|
@ -4206,23 +4206,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
|
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Nova llavor url</translation>
|
<translation>Nova llavor url</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Nova llavor url:</translation>
|
<translation>Nova llavor url:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Aquesta llavor url ja està en la llista.</translation>
|
<translation>Aquesta llavor url ja està en la llista.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4231,18 +4231,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
|
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
|
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>No es va poder crear el directori de destí</translation>
|
<translation>No es va poder crear el directori de destí</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7554,8 +7554,8 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7615,64 +7615,64 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -266,61 +266,61 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>'%1' není platný magnet URI.</translation>
|
<translation>'%1' není platný magnet URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' už je v seznamu stahování.</translation>
|
<translation>'%1' už je v seznamu stahování.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
|
<translation>'%1' obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' přidán do seznamu stahování.</translation>
|
<translation>'%1' přidán do seznamu stahování.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: '%1'</translation>
|
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
|
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zablokován kvůli filtru IP</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zablokován kvůli filtru IP</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
|
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
|
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -329,32 +329,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
|
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
|
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
|
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Stahuji '%1', prosím čekejte...</translation>
|
<translation>Stahuji '%1', prosím čekejte...</translation>
|
||||||
|
@ -3222,23 +3222,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Žádné - nedostupné?</translation>
|
<translation type="obsolete">Žádné - nedostupné?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Nový URL seed</translation>
|
<translation>Nový URL seed</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Nový URL seed:</translation>
|
<translation>Nový URL seed:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Tento URL seed už v seznamu existuje.</translation>
|
<translation>Tento URL seed už v seznamu existuje.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -3247,18 +3247,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
|
<translation type="obsolete">Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -6076,70 +6076,70 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
||||||
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
|
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
|
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
|
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
|
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
|
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Neplatný název štítku</translation>
|
<translation>Neplatný název štítku</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
|
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Chyba sdílení</translation>
|
<translation>Chyba sdílení</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
|
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
|
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
|
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -249,61 +249,61 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>'%1' er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
|
<translation>'%1' er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' findes allerede i download listen.</translation>
|
<translation>'%1' findes allerede i download listen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
|
<translation>'%1' fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' lagt til download listen.</translation>
|
<translation>'%1' lagt til download listen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: '%1'</translation>
|
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
|
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>blev blokeret af dit IP filter</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>blev blokeret af dit IP filter</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
|
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
|
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -312,32 +312,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte på de opgivne porte.</translation>
|
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte på de opgivne porte.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
|
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
|
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Downloader '%1', vent venligst...</translation>
|
<translation>Downloader '%1', vent venligst...</translation>
|
||||||
|
@ -3331,39 +3331,39 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Ny url seed</translation>
|
<translation>Ny url seed</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Ny url seed:</translation>
|
<translation>Ny url seed:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Denne url seed er allerede på listen.</translation>
|
<translation>Denne url seed er allerede på listen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -5955,8 +5955,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -6016,64 +6016,64 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
|
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
|
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Ingen mappe</translation>
|
<translation>Ingen mappe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
|
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Seeding mode fejl</translation>
|
<translation>Seeding mode fejl</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
|
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
|
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
|
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -286,61 +286,61 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation>'%1' ist keine gültige Magnet URI.</translation>
|
<translation>'%1' ist keine gültige Magnet URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
|
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
<translation>'%1' wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
|
<translation>'%1' wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Konnte Torrent-Datei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
<translation>Konnte Torrent-Datei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -349,32 +349,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
|
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
<translation>URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
||||||
|
@ -4246,23 +4246,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Keine - Unerreichbar?</translation>
|
<translation type="obsolete">Keine - Unerreichbar?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Neuer URL Seed</translation>
|
<translation>Neuer URL Seed</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Neuer URL Seed:</translation>
|
<translation>Neuer URL Seed:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation></translation>
|
<translation></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste.</translation>
|
<translation>Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4271,18 +4271,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">die Tracker Liste kann nicht leer sein.</translation>
|
<translation type="obsolete">die Tracker Liste kann nicht leer sein.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Fehler beim Erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
<translation>Fehler beim Erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7637,8 +7637,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7698,64 +7698,64 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||||
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -327,61 +327,61 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
|
<translation>Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
<translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
<translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
<translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -390,32 +390,32 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
|
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
<translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||||||
|
@ -4363,23 +4363,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
|
<translation type="obsolete">Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Νέο url διαμοιρασμού</translation>
|
<translation>Νέο url διαμοιρασμού</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Νέο url διαμοιρασμού:</translation>
|
<translation>Νέο url διαμοιρασμού:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Αυτό το url διαμοιρασμού είναι ήδη στη λίστα.</translation>
|
<translation>Αυτό το url διαμοιρασμού είναι ήδη στη λίστα.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4388,18 +4388,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδειο.</translation>
|
<translation type="obsolete">Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδειο.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Αδύνατο να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Αδύνατο να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7783,8 +7783,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7844,64 +7844,64 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -231,91 +231,91 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
|
@ -2070,39 +2070,39 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4071,70 +4071,70 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -281,61 +281,61 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation>'%1' no es una URI válida.</translation>
|
<translation>'%1' no es una URI válida.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
<translation>'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
|
<translation>'%1' reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
<translation>'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>fue bloqueado debido al filtro IP</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>fue bloqueado debido al filtro IP</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
|
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
|
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -348,32 +348,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
|
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation>Razón: %1</translation>
|
<translation>Razón: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
|
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
<translation>Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
||||||
|
@ -4210,23 +4210,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
|
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Nueva semilla url</translation>
|
<translation>Nueva semilla url</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Nueva semilla url:</translation>
|
<translation>Nueva semilla url:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Esta semilla url ya está en la lista.</translation>
|
<translation>Esta semilla url ya está en la lista.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4235,18 +4235,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
|
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Seleccione un directorio de destino</translation>
|
<translation>Seleccione un directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>No se pudo crear el directorio de destino</translation>
|
<translation>No se pudo crear el directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7558,8 +7558,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
|
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7619,64 +7619,64 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
||||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
|
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
|
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
|
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
|
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
|
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Error en la Siembra</translation>
|
<translation>Error en la Siembra</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
|
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
|
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
|
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -270,61 +270,61 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation>”%1” ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
|
<translation>”%1” ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>”%1” on jo latauslistalla.</translation>
|
<translation>”%1” on jo latauslistalla.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>Torrentin "%1” latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
|
<translation>Torrentin "%1” latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>”%1” lisättiin latauslistalle.</translation>
|
<translation>”%1” lisättiin latauslistalle.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Viallinen torrent-tiedosto: ”%1”</translation>
|
<translation>Viallinen torrent-tiedosto: ”%1”</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
|
<translation>Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><i>IP-suodatin on estänyt osoitteen</i> <font color='red'>%1</font></translation>
|
<translation><i>IP-suodatin on estänyt osoitteen</i> <font color='red'>%1</font></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
|
<translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
|
<translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -333,32 +333,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
|
<translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
|
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
|
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Ladataan torrenttia ”%1”. Odota...</translation>
|
<translation>Ladataan torrenttia ”%1”. Odota...</translation>
|
||||||
|
@ -3887,23 +3887,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Ei yhtään - tavoittamattomissa?</translation>
|
<translation type="obsolete">Ei yhtään - tavoittamattomissa?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Uusi URL-lähde</translation>
|
<translation>Uusi URL-lähde</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Uusi URL-lähde:</translation>
|
<translation>Uusi URL-lähde:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>URL-jakaja on jo listalla.</translation>
|
<translation>URL-jakaja on jo listalla.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -3912,18 +3912,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Seurantapalvelinlista ei voi olla tyhjä.</translation>
|
<translation type="obsolete">Seurantapalvelinlista ei voi olla tyhjä.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Tallennuskansion luominen epäonnistui</translation>
|
<translation>Tallennuskansion luominen epäonnistui</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Tallennuskansion luominen epäonnistui</translation>
|
<translation>Tallennuskansion luominen epäonnistui</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7108,18 +7108,18 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
|
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7128,12 +7128,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Ei</translation>
|
<translation type="obsolete">Ei</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
|
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
|
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7142,19 +7142,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Tuntematon</translation>
|
<translation type="obsolete">Tuntematon</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
|
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
|
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7220,27 +7220,27 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
||||||
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Virheellinen nimike</translation>
|
<translation>Virheellinen nimike</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Älä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
|
<translation>Älä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
|
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
|
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
|
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -370,61 +370,61 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
||||||
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation>
|
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
|
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation>
|
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation>
|
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
|
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
|
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -437,32 +437,32 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Impossible d'écouter sur les ports donnés.</translation>
|
<translation type="obsolete">Impossible d'écouter sur les ports donnés.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
|
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation>Raison : %1</translation>
|
<translation>Raison : %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation>
|
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation>
|
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation>
|
||||||
|
@ -4500,23 +4500,23 @@ Comment:</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Aucun - indisponible ?</translation>
|
<translation type="obsolete">Aucun - indisponible ?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Nouvelle source HTTP</translation>
|
<translation>Nouvelle source HTTP</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Nouvelle source HTTP :</translation>
|
<translation>Nouvelle source HTTP :</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Cette source HTTP est déjà dans la liste.</translation>
|
<translation>Cette source HTTP est déjà dans la liste.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4525,18 +4525,18 @@ Comment:</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">La liste des trackers ne peut pas être vide.</translation>
|
<translation type="obsolete">La liste des trackers ne peut pas être vide.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -8000,8 +8000,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -8065,64 +8065,64 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
||||||
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
|
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -270,61 +270,61 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>'%1' nem hiteles magnet URI.</translation>
|
<translation>'%1' nem hiteles magnet URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' már letöltés alatt.</translation>
|
<translation>'%1' már letöltés alatt.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' visszaállítva. (folytatás)</translation>
|
<translation>'%1' visszaállítva. (folytatás)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' felvéve a letöltési listára.</translation>
|
<translation>'%1' felvéve a letöltési listára.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: '%1'</translation>
|
<translation>Megfejthetetlen torrent: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
|
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>letiltva IP szűrés miatt</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>letiltva IP szűrés miatt</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrent %2</translation>
|
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
|
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -333,32 +333,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
|
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
|
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
|
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...</translation>
|
<translation>Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...</translation>
|
||||||
|
@ -3664,23 +3664,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Nincs - Vagy csak elérhetetlen?</translation>
|
<translation type="obsolete">Nincs - Vagy csak elérhetetlen?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Új url forrás</translation>
|
<translation>Új url forrás</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Új url seed:</translation>
|
<translation>Új url seed:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
|
<translation>Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -3689,18 +3689,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Nem hagyhatod üresen a trackerek listáját.</translation>
|
<translation type="obsolete">Nem hagyhatod üresen a trackerek listáját.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Mentés helye</translation>
|
<translation>Mentés helye</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -6771,70 +6771,70 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
|
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
|
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Mentés helye</translation>
|
<translation>Mentés helye</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
|
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
|
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Seed mód hiba</translation>
|
<translation>Seed mód hiba</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
|
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Választás hiánya</translation>
|
<translation>Választás hiánya</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
|
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -270,61 +270,61 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>'%1' non è un URI magnetico valido.</translation>
|
<translation>'%1' non è un URI magnetico valido.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' è già nella lista dei download.</translation>
|
<translation>'%1' è già nella lista dei download.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
|
<translation>'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: '%1'</translation>
|
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
|
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -333,32 +333,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
|
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Ricerca seed web fallita per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
<translation>Ricerca seed web fallita per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||||
|
@ -4043,23 +4043,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">Nessuno - Irraggiungibile?</translation>
|
<translation type="obsolete">Nessuno - Irraggiungibile?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Nuovo seed web</translation>
|
<translation>Nuovo seed web</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Nuovo seed web:</translation>
|
<translation>Nuovo seed web:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Questo seed web è già nella lista.</translation>
|
<translation>Questo seed web è già nella lista.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4068,18 +4068,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">La lista dei tracker non può essere vuota.</translation>
|
<translation type="obsolete">La lista dei tracker non può essere vuota.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7380,8 +7380,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||||
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7441,64 +7441,64 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
|
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
|
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
|
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Errore modalità upload</translation>
|
<translation>Errore modalità upload</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
|
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Selezione file non valida</translation>
|
<translation>Selezione file non valida</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
|
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -265,61 +265,61 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' はすでにダウンロードの一覧にあります。</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' はすでにダウンロードの一覧にあります。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
|
<translation type="unfinished">Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
<translation type="unfinished">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -328,32 +328,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">所定のポートで記入できませんでした。</translation>
|
<translation type="obsolete">所定のポートで記入できませんでした。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...</translation>
|
<translation type="unfinished">高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2</translation>
|
<translation type="unfinished">次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
||||||
|
@ -3464,23 +3464,23 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">なし - アンリーチ可能ですか?</translation>
|
<translation type="obsolete">なし - アンリーチ可能ですか?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">新しい url シード</translation>
|
<translation type="unfinished">新しい url シード</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">新しい url シード:</translation>
|
<translation type="unfinished">新しい url シード:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
|
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">この url シードはすでに一覧にあります。</translation>
|
<translation type="unfinished">この url シードはすでに一覧にあります。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -3489,18 +3489,18 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="obsolete">トラッカの一覧を空にできません。</translation>
|
<translation type="obsolete">トラッカの一覧を空にできません。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">保存パスの選択</translation>
|
<translation type="unfinished">保存パスの選択</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">保存パスの作成エラー</translation>
|
<translation type="unfinished">保存パスの作成エラー</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">保存パスを作成できませんでした</translation>
|
<translation type="unfinished">保存パスを作成できませんでした</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -6574,8 +6574,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
<translation type="obsolete">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>保存パスの選択</translation>
|
<translation>保存パスの選択</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -6635,64 +6635,64 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>空の保存パス</translation>
|
<translation>空の保存パス</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>保存パスを入力してください</translation>
|
<translation>保存パスを入力してください</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>保存パスの作成エラー</translation>
|
<translation>保存パスの作成エラー</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>保存パスを作成できませんでした</translation>
|
<translation>保存パスを作成できませんでした</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>不正なファイル選択</translation>
|
<translation>不正なファイル選択</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Torrent では少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります</translation>
|
<translation>Torrent では少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -290,61 +290,61 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation>'%1'는 유효한 마그넷 URI (magnet URI)가 아닙니다.</translation>
|
<translation>'%1'는 유효한 마그넷 URI (magnet URI)가 아닙니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1'는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
<translation>'%1'는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation>'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
|
<translation>'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation>'%1'가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
|
<translation>'%1'가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation>토렌트 파일을 해독할수 없음: '%1'</translation>
|
<translation>토렌트 파일을 해독할수 없음: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
<translation>파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
|
<translation>토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
|
<translation>%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -353,32 +353,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">설정하신 포트을 사용할수 없습니다.</translation>
|
<translation type="obsolete">설정하신 포트을 사용할수 없습니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
|
<translation> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
<translation>Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation>'%1'을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
|
<translation>'%1'을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
|
||||||
|
@ -4268,23 +4268,23 @@ margin-left: -3px;
|
||||||
<translation type="obsolete">없음 - 접근할수 없습니까?</translation>
|
<translation type="obsolete">없음 - 접근할수 없습니까?</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>새 웹 완전체(Url seed)</translation>
|
<translation>새 웹 완전체(Url seed)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>새 웹 완전체(Url seed):</translation>
|
<translation>새 웹 완전체(Url seed):</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>큐비토렌트</translation>
|
<translation>큐비토렌트</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>이 웹완전체(Url seed)는 이미 목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
<translation>이 웹완전체(Url seed)는 이미 목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4293,18 +4293,18 @@ margin-left: -3px;
|
||||||
<translation type="obsolete">트렉커 리스트(Trackers List)를 비울수 없습니다. </translation>
|
<translation type="obsolete">트렉커 리스트(Trackers List)를 비울수 없습니다. </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>저장 경로에 설정 오류</translation>
|
<translation>저장 경로에 설정 오류</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7652,8 +7652,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
<translation type="obsolete">이 파일은 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -7713,64 +7713,64 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -252,61 +252,61 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
|
<translation type="unfinished">'%1' ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: '%1'</translation>
|
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -315,32 +315,32 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez<br>
|
||||||
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.</translation>
|
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte på noen av de oppgitte portene.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished">Laster ned '%1'...</translation>
|
<translation type="unfinished">Laster ned '%1'...</translation>
|
||||||
|
@ -3163,39 +3163,39 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
|
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Velg filsti for nedlasting</translation>
|
<translation type="unfinished">Velg filsti for nedlasting</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
|
<translation type="unfinished">Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation type="unfinished">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
|
<translation type="unfinished">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -5898,8 +5898,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
|
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -5955,64 +5955,64 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
|
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
|
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
|
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
|
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
|
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Du må velge minst en fil fra torrenten</translation>
|
<translation>Du må velge minst en fil fra torrenten</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
|
@ -242,67 +242,67 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation>'%1' није валидан магнет URI.</translation>
|
<translation>'%1' није валидан магнет URI.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="763"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="766"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
|
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="926"/>
|
||||||
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="929"/>
|
||||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||||
<translatorcomment>н.пр.: 'xxx.avi' је већ на листи преузимања.</translatorcomment>
|
<translatorcomment>н.пр.: 'xxx.avi' је већ на листи преузимања.</translatorcomment>
|
||||||
<translation>'%1' већ је додат на листу за преузимање.</translation>
|
<translation>'%1' већ је додат на листу за преузимање.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="859"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="862"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1069"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1072"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1077"/>
|
||||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||||
<translatorcomment>'/home/y/xxx.torrent' је наставио. (брзи наставак)</translatorcomment>
|
<translatorcomment>'/home/y/xxx.torrent' је наставио. (брзи наставак)</translatorcomment>
|
||||||
<translation>'%1' настави. (брзо настави)</translation>
|
<translation>'%1' настави. (брзо настави)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="861"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1079"/>
|
||||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||||
<translatorcomment>'/home/y/xxx.torrent' је додат на листу преузимања.</translatorcomment>
|
<translatorcomment>'/home/y/xxx.torrent' је додат на листу преузимања.</translatorcomment>
|
||||||
<translation>'%1' додат на листу за преузимање.</translation>
|
<translation>'%1' додат на листу за преузимање.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="897"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="900"/>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="901"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
||||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||||
<translatorcomment>н.пр.: Не може да декодира торент фајл: '/home/y/xxx.torrent'</translatorcomment>
|
<translatorcomment>н.пр.: Не може да декодира торент фајл: '/home/y/xxx.torrent'</translatorcomment>
|
||||||
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: '%1'</translation>
|
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: '%1'</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="904"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="907"/>
|
||||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||||
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
|
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1328"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1331"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||||
<translatorcomment>x.y.z.w је блокиран</translatorcomment>
|
<translatorcomment>x.y.z.w је блокиран</translatorcomment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>је блокиран због вашег IP филтера</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>је блокиран због вашег IP филтера</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1330"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1333"/>
|
||||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||||
<translatorcomment>x.y.z.w је одбачен</translatorcomment>
|
<translatorcomment>x.y.z.w је одбачен</translatorcomment>
|
||||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>је одбачен због оштећених делова</i></translation>
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>је одбачен због оштећених делова</i></translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1720"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1723"/>
|
||||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||||
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
|
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1731"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1734"/>
|
||||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||||
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
|
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -311,32 +311,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
<translation type="obsolete">Не могу да ослушкујем порт %1, користећи %2 уместо тога.</translation>
|
<translation type="obsolete">Не могу да ослушкујем порт %1, користећи %2 уместо тога.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1866"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1873"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1871"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1878"/>
|
||||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1886"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1893"/>
|
||||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||||
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
|
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1887"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1894"/>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation>Разлог: %1</translation>
|
<translation>Разлог: %1</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1892"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1899"/>
|
||||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||||
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
|
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1987"/>
|
||||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||||
<translatorcomment>н.пр.: Преузимам 'xxx.torrent', молим сачекајте...</translatorcomment>
|
<translatorcomment>н.пр.: Преузимам 'xxx.torrent', молим сачекајте...</translatorcomment>
|
||||||
|
@ -2647,39 +2647,39 @@ QGroupBox {
|
||||||
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
|
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="639"/>
|
||||||
<source>New url seed</source>
|
<source>New url seed</source>
|
||||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||||
<translation>Нов Url донор</translation>
|
<translation>Нов Url донор</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="640"/>
|
||||||
<source>New url seed:</source>
|
<source>New url seed:</source>
|
||||||
<translation>Нов Url донор:</translation>
|
<translation>Нов Url донор:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="642"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="645"/>
|
||||||
<source>qBittorrent</source>
|
<source>qBittorrent</source>
|
||||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="643"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="646"/>
|
||||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||||
<translation>Овај Url донор је већ на листи.</translation>
|
<translation>Овај Url донор је већ на листи.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="688"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="691"/>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="690"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="693"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
|
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Грешка у путањи за чување</translation>
|
<translation>Грешка у путањи за чување</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
|
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="700"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
<translation>Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
@ -4726,70 +4726,70 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||||
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
|
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="383"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
||||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 остало након преузетог Торента)</translation>
|
<translation>(%1 остало након преузетог Торента)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="386"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="389"/>
|
||||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||||
<translation>(%1 више је потребно ради преузимања)</translation>
|
<translation>(%1 више је потребно ради преузимања)</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="400"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="403"/>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="402"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="405"/>
|
||||||
<source>Choose save path</source>
|
<source>Choose save path</source>
|
||||||
<translation>Изабери путању чувања</translation>
|
<translation>Изабери путању чувања</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Empty save path</source>
|
<source>Empty save path</source>
|
||||||
<translation>Празна путања чувања</translation>
|
<translation>Празна путања чувања</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="425"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="428"/>
|
||||||
<source>Please enter a save path</source>
|
<source>Please enter a save path</source>
|
||||||
<translation>Молим унесите путању за чување фајла</translation>
|
<translation>Молим унесите путању за чување фајла</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Save path creation error</source>
|
<source>Save path creation error</source>
|
||||||
<translation>Грешка креирања путање чувања</translation>
|
<translation>Грешка креирања путање чувања</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="432"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="435"/>
|
||||||
<source>Could not create the save path</source>
|
<source>Could not create the save path</source>
|
||||||
<translation>Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
<translation>Не могу да креирам путању за чување фајла</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Invalid label name</source>
|
<source>Invalid label name</source>
|
||||||
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
|
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="438"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="441"/>
|
||||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||||
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
|
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>Seeding mode error</source>
|
<source>Seeding mode error</source>
|
||||||
<translation>Грешка у режиму донирања</translation>
|
<translation>Грешка у режиму донирања</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="473"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="476"/>
|
||||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||||
<translation>Висте изабрали да прескочите проверу датотеке. Међутим, локални фајлови изгледа не постоје у одредишном директоријуму. Молим онемогућите ову функцију или ажурирајте путању фајла.</translation>
|
<translation>Висте изабрали да прескочите проверу датотеке. Међутим, локални фајлови изгледа не постоје у одредишном директоријуму. Молим онемогућите ову функцију или ажурирајте путању фајла.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>Invalid file selection</source>
|
<source>Invalid file selection</source>
|
||||||
<translation>Погрешан избор датотеке</translation>
|
<translation>Погрешан избор датотеке</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="480"/>
|
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="483"/>
|
||||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||||
<translation>Морате изабрати бар једну датотеку за Торент</translation>
|
<translation>Морате изабрати бар једну датотеку за Торент</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -306,7 +306,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Reason: %1</source>
|
<source>Reason: %1</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>原因:</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
@ -2709,7 +2709,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||||
<name>HttpConnection</name>
|
<name>HttpConnection</name>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>由于过多的身份验证失败,您的IP地址被禁止.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
@ -2812,25 +2812,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||||
<name>LegalNotice</name>
|
<name>LegalNotice</name>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Legal Notice</source>
|
<source>Legal Notice</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>法律声明</translation>
|
||||||
|
</message>
|
||||||
|
<message>
|
||||||
|
<source>Press any key to accept and continue...</source>
|
||||||
|
<translation type="obsolete">按任意键以接受并继续...</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Legal notice</source>
|
<source>Legal notice</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>法律声明</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Cancel</source>
|
<source>Cancel</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>取消</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>I Agree</source>
|
<source>I Agree</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>同意</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
||||||
|
|
||||||
No further notices will be issued.</source>
|
No further notices will be issued.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>qBittorrent是一个分享文件程序.当您运行一个torrent时,其数据可通过上传形式被他人获得.您对您分享的任何内容承担全部责任.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
||||||
|
@ -3965,15 +3969,15 @@ QGroupBox {
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>I/O Error</source>
|
<source>I/O Error</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>输入/输出错误</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>This file does not exist yet.</source>
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>该文件尚未存在.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
<message>
|
<message>
|
||||||
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
||||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
<translation>该文件夹尚未存在.</translation>
|
||||||
</message>
|
</message>
|
||||||
</context>
|
</context>
|
||||||
<context>
|
<context>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue