Update Portuguese, Brazilian and Japanese translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2011-09-25 10:17:36 +03:00
parent 1ad764de7b
commit 1b7e681e6d
6 changed files with 71 additions and 71 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -36,27 +36,27 @@
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="294"/> <location filename="../about.ui" line="294"/>
<source>Libraries</source> <source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="306"/> <location filename="../about.ui" line="306"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> <source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation> qBittorrent 使:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="325"/> <location filename="../about.ui" line="325"/>
<source>Qt:</source> <source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Qt:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="335"/> <location filename="../about.ui" line="335"/>
<source>Boost:</source> <source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Boost:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="366"/> <location filename="../about.ui" line="366"/>
<source>Libtorrent:</source> <source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Libtorrent:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../about.ui" line="164"/> <location filename="../about.ui" line="164"/>
@ -193,7 +193,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
<source>Always announce to all trackers</source> <source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="211"/> <location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="211"/>
@ -984,7 +984,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message> <message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/> <location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1146,7 +1146,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Show</source> <source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="287"/> <location filename="../mainwindow.ui" line="287"/>
@ -1399,7 +1399,7 @@ qBittorrent を Torrent ファイルおよびマグネットリンクに関連
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> <source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="394"/>
@ -1416,7 +1416,7 @@ qBittorrent を Torrent ファイルおよびマグネットリンクに関連
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>Hide</source> <source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="750"/> <location filename="../mainwindow.cpp" line="750"/>
@ -1995,17 +1995,17 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="446"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="446"/>
<source>File association</source> <source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>.torrent qBittorrent for 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="459"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="459"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation> qBittorrent 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
@ -2154,22 +2154,22 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1932"/>
<source>Look for peers on your local network</source> <source>Look for peers on your local network</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1997"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1997"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;詳細情報&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2136"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2157"/>
@ -2695,7 +2695,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source> <source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation> []</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
@ -4425,7 +4425,7 @@ Please install it manually.</source>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/> <location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Set as default save path</source> <source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/> <location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>

Binary file not shown.

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS> <!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0"> <TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en">
<context> <context>
<name>AboutDlg</name> <name>AboutDlg</name>
<message> <message>
@ -73,23 +73,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</message> </message>
<message> <message>
<source>Libraries</source> <source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Livrarias</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> <source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Esta versão fo qBittorrent foi construida sobre as seguintes livrarias:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Qt:</source> <source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Qt:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Boost:</source> <source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Impulsão:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Libtorrent:</source> <source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Libtorrent:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -211,11 +211,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</message> </message>
<message> <message>
<source>Exchange trackers with other peers</source> <source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Mudar os trackers com outros pares</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Always announce to all trackers</source> <source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Sempre anunciar para todos os trackers</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1682,7 +1682,7 @@ Nenhum outro aviso será dado.</translation>
<name>LogListWidget</name> <name>LogListWidget</name>
<message> <message>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation> <translation>Copia</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2109,16 +2109,16 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Show</source> <source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Mostrar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Hide</source> <source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Esconder</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> <source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2898,27 +2898,27 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>File association</source> <source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Associação de arquivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Usar qBittorrent para arquivos .torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Usar qBittorrent para links magnéticos</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Não contar torrents lentos nesses limites</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Habilitar modo anônimo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mais informação&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3515,7 +3515,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Anonymous mode [ON]</source> <source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Modo anônimo [LIG]</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4891,7 +4891,7 @@ Gostaria de instalar agora?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Set as default save path</source> <source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Salvar como caminho padrão de salvamento</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -5519,27 +5519,27 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Chave inválida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Esta não é uma chave SSL válida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Certificado inválido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Este não é um certificado SSL válido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source> <source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Certificado SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source> <source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Chave SSL (*.key *.pem)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>

Binary file not shown.

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS> <!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0"> <TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en">
<context> <context>
<name>AboutDlg</name> <name>AboutDlg</name>
<message> <message>
@ -73,23 +73,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</message> </message>
<message> <message>
<source>Libraries</source> <source>Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Livrarias</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source> <source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Esta versão fo qBittorrent foi construida sobre as seguintes livrarias:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Qt:</source> <source>Qt:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Qt:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Boost:</source> <source>Boost:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Impulsão:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Libtorrent:</source> <source>Libtorrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Libtorrent:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -211,11 +211,11 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
</message> </message>
<message> <message>
<source>Exchange trackers with other peers</source> <source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Mudar os trackers com outros pares</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Always announce to all trackers</source> <source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Sempre anunciar para todos os trackers</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -1682,7 +1682,7 @@ Nenhum outro aviso será dado.</translation>
<name>LogListWidget</name> <name>LogListWidget</name>
<message> <message>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation> <translation>Copia</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2109,16 +2109,16 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Show</source> <source>Show</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Mostrar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Hide</source> <source>Hide</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Esconder</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source> <source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment> <comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -2898,27 +2898,27 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>File association</source> <source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Associação de arquivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source> <source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Usar qBittorrent para arquivos .torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source> <source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Usar qBittorrent para links magnéticos</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Não contar torrents lentos nesses limites</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Habilitar modo anônimo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mais informação&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3515,7 +3515,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Anonymous mode [ON]</source> <source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Modo anônimo [LIG]</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4891,7 +4891,7 @@ Gostaria de instalar agora?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Set as default save path</source> <source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Salvar como caminho padrão de salvamento</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -5519,27 +5519,27 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Invalid key</source> <source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Chave inválida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This is not a valid SSL key.</source> <source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Esta não é uma chave SSL válida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Invalid certificate</source> <source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Certificado inválido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source> <source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Este não é um certificado SSL válido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source> <source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Certificado SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source> <source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Chave SSL (*.key *.pem)</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>