mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-10-22 10:46:04 +03:00
parent
624d6aa6a1
commit
197d5b3a05
28 changed files with 8374 additions and 3042 deletions
1
AUTHORS
1
AUTHORS
|
@ -87,6 +87,7 @@ Translations authors:
|
|||
- Finnish: Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net)
|
||||
- French: Christophe Dumez (chris@qbittorrent.org)
|
||||
- Galician: Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com)
|
||||
- Georgian: Beqa Arabuli (arabulibeqa@yahoo.com)
|
||||
- German: Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)
|
||||
- Greek: Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net) and Stephanos Antaris (santaris@csd.auth.gr)
|
||||
- Hungarian: Majoros Péter (majoros.j.p@t-online.hu)
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
|||
* Unreleased - Christophe Dumez <chris@qbittorrent.org> - v2.9.3
|
||||
- BUGFIX: Fix btdigg plugin (Python3 support + torrent name in magnet links)
|
||||
- I18N: Add Georgian translation
|
||||
|
||||
* Sat Oct 29 2011 - Christophe Dumez <chris@qbittorrent.org> - v2.9.2
|
||||
- BUGFIX: Fix mimimum dimensions for torrent addition dialog
|
||||
|
|
|
@ -75,6 +75,7 @@ class about : public QDialog, private Ui::AboutDlg{
|
|||
<li><u>Dutch:</u> Pieter Heyvaert (pieter_heyvaert@hotmail.com)</li>\
|
||||
<li><u>Finnish:</u> Niklas Laxström (nikerabbit@users.sourceforge.net) and Pekka Niemi (pekka.niemi@iki.fi)</li>\
|
||||
<li><u>Galician:</u> Marcos Lans (marcoslansgarza@gmail.com)</li>\
|
||||
<li><u>Georgian:</u> Beqa Arabuli (arabulibeqa@yahoo.com)</li>\
|
||||
<li><u>German:</u> Niels Hoffmann (zentralmaschine@users.sourceforge.net)</li>\
|
||||
<li><u>Greek:</u> Tsvetan Bankov (emerge_life@users.sourceforge.net)</li>\
|
||||
<li><u>Hungarian:</u> Majoros Péter (majoros.peterj@gmail.com)</li>\
|
||||
|
|
|
@ -33,5 +33,6 @@
|
|||
<file>lang/qbittorrent_en.qm</file>
|
||||
<file>lang/qbittorrent_hr.qm</file>
|
||||
<file>lang/qbittorrent_ro.qm</file>
|
||||
<file>lang/qbittorrent_ka.qm</file>
|
||||
</qresource>
|
||||
</RCC>
|
|
@ -952,33 +952,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</translation>
|
|||
<translation>لم يتم الاتصال</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>هذه الجلسة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>تم رفعه %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 أقصى</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -3796,23 +3796,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>لقد وصلت الى الحد الاقصى الذي حددته.%1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Removing torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Pausing torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>البرنامج مقيد بالمنفذ: %1</translation>
|
||||
|
@ -3834,7 +3834,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP user agent is %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3843,28 +3843,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">استخدام ذاكرة بكمية %1 ميجابايت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT support [ON], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX support [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>يجب اعادة تشغيل البرنامج لتفعيل PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3873,286 +3873,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">ايجاد القرناء المحليين [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>ايجاد القرناء المحليين [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>التشفير [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>التشفير [بالقوة]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>التشفير [غير شغال]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>خدمة التراكر الداخلي [يعمل]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>فشل محاولة تشغيل خدمة التراكر الداخلي!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>التراكر الداخلي [مغلق]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>واجهة الويب تستمع على المنفذ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>واجهة الويب غير قادرة على استخدام المنفذ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' تم حذفه من قائمة النقل و من القرص الصلب.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' تم حذفه من قائمة النقل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' ليس رابطا مغناطيسيا.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' موجود من قبل في قائمة النقل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1'تم بدء تحميله</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>تمت اضافة '%1' الى قائمة التحميل.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP support [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>الوضع المجهول (مفعل)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Reporting IP address %1 to trackers...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Local Peer Discovery support [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>لا يمكن فك تشفير ملف التورنت '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>هذا ليس ملف تورنت أو أنه تالف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: The torrent %1 does not contain any file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>ملاحظة:تمت اضافة التراكر الجديد الى ملف التورنت.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>The network interface defined is invalid: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Trying any other network interface available instead.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Listening on IP address %1 on network interface %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Failed to listen on network interface %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>سيتم ايقاف الكمبيوتر خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>سيتم اطفاء الكمبيوتر خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>سيتم ايقاف البرنامج خلال 15 ثانية ما لم تلغى العملية...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: Failed to parse the provided IP filter.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent name: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>حجم التورنت:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>مكان الحفظ:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>The torrent was downloaded in %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>شكرا لاستخدامك qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 has finished downloading</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>خطأ في I/O '%1' تم ايقافه.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>السبب:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>جاري تحميل '%1' الرجاء الانتظار...</translation>
|
||||
|
@ -5699,7 +5699,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>اريد شكر المتطوعون في ترجمة هذا البرنامج:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>الرجاء الاتصال بي اذا اردت ترجمة البرنامج الى لغتك.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5725,104 +5725,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>نافذة اضافة التورنت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>مكان الحفظ:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>اختر مكان الحفظ الرئيسي</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>حجم التورنت:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>غير معروف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>المساحة المتوفرة في القرص:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>الملصق:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>محتوى التورنت:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>اختيار الكل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>عدم اختيار شيئ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>التنزيل المتسلسل ( افضل للإستعراض لكن ابطأ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>ترك الفحص و بدء الرفع مباشرة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>إضافة الى قائمة التنزيل في حالة وقوف مؤقت</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>اضافة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>الغاء</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>متوسط</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>مهم</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>مهم جدا</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>لا تحمل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6422,90 +6422,90 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translatorcomment>بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>كيلوبايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>ميجا بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>جيجا بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translatorcomment>تيرا بايت</translatorcomment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">التحميل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translatorcomment>غير معروف ) الحجم )</translatorcomment>
|
||||
<translation>غير معروف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>سيتم اطفاء التشغيل الآن.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>غير معروف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translatorcomment>< 1 دقيقة</translatorcomment>
|
||||
<translation>< 1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -6595,22 +6595,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>التحديث ناجح</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>مفتاح خاطئ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>هذا مفتاح SSL خاطئ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>شهادة خاطئة</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>هذه شهادة SSL خاطئة.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6736,129 +6736,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>الرابط الممغنط</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>إعادة تسمية...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>الاهمية</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>تغيير اسم الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>اسم جديد:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>اسم غير صالح للملصق</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>خطأ في وضع الرفع</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>انت اخترت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -923,33 +923,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>Още не е свързан</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>тази сесия</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/с</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Даващ на %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 макс</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/с</translation>
|
||||
|
@ -3741,23 +3741,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Премахване торент %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Пауза на торент %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent се прехвърля на порт: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3779,7 +3779,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP агент на клиента е %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3788,28 +3788,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Ползване на дисков кеш размер от %1 ΜιΒ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Рестарта изисква превключване на PeX поддръжката</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3818,286 +3818,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Вграден Тракер [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Неуспешен старт на вграден тракер!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Вграден Тракер [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation> Интерфейс на Web Потребител прослушва порт %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' е невалиден magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' вече е в листа за сваляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' добавен в листа за сваляне.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Анонимен режим [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Съобщаване на IP адрес %1 на тракери...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе блокиран от вашия IP филтър</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>бе прекъснат поради разрушени части</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Име но торента: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Торент размер: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Съхрани път: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Торента бе свален за %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Намерена В/И грешка, '%1' е в пауза.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Причина: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Сваляне на '%1', моля изчакайте...</translation>
|
||||
|
@ -5656,7 +5656,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5682,104 +5682,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Торента добавя диалог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Съхрани път:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Определи като път за съхраняване по подразбиране</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Торент размер:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Неизвестен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Празно пространство на диска:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Етикет:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation> Избери всички</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Не избирай</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Сваляне поред (по-бавно но удобно за преглед)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Прескочи проверката на файла и започни да даваш веднага</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Не сваляй</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Добави</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Прекъсни</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Нормален</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Висок</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Максимален</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6381,83 +6381,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>Б</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>КБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>МБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ГБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ТБ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Сваляне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ч%2мин</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1д%2ч</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Неизвестно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Неизвестен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent ще угаси компютъра, защото всички сваляния са завършени.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1мин</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1мин</translation>
|
||||
|
@ -6547,22 +6547,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Успешно обновен</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Невалиден ключ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Това е невалиден SSL-ключ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Невалиден сертификат</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Това не е валиден SSL сертификат.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6688,129 +6688,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Избери път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Връзка Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Преименувай...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Преименувай файла</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Ново име:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Празен път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Грешка в режим даване</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Предимство</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -956,33 +956,33 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
|
|||
<translation>No connectat encara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>aquesta sessió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Complet des de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
|
@ -3560,23 +3560,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Extraient torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent Pausat %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3598,7 +3598,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP d'usuari es %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3607,28 +3607,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3637,286 +3637,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Estat local de Parells [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Encès]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Error en iniciar l'integrat de Tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Port d'escolta d'Interfície Usuari Web %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Error interfície d'Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Mode anònim [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Adreça IP d'Infomes %1 de trackers...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport Trobat Local de Pares [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nous Trackers s'han afegit al torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: noves llavors URL s'han afegit al Torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoltant l'adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip s'apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: No s'ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 s'ha finalitzat les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||
|
@ -5483,7 +5483,7 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
|||
<translation>Vull agrair a les següents persones que voluntàriament van traduir qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Si us plau contacta'm si vols traduir qBittorrent al teu propi idioma.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5509,104 +5509,104 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Diàleg per afegir un torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Directori de destí:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Establir ruta com a predeterminada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Mida torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Espai lliure:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etiqueta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Contingut del torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Selecciona Totes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Treure Seleccions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Descarregar en ordre seqüencial (més lent, però millor per a la vista prèvia)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Anul-lar verificació i començar a sembrar tot seguit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>No descarregar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Agregar la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Agregar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancel-lar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Màxima</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6208,83 +6208,83 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Baixats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation><1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -6374,22 +6374,22 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
|||
<translation>Actualitzat amb èxit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Clau no vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificat no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Aquest no és un Certificat SSL vàlid.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6515,129 +6515,129 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar l'enllaç magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Enllaç magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rebatejar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nou nom:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -952,33 +952,33 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
|
|||
<translation>Dosud nekontaktován</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>tato relace</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Sdíleno %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -3800,23 +3800,23 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 dosáhl maximálního nastaveného poměru sdílení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Odstraňování torrentu %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Pozastavování torrentu %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent naslouchá na portu: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3838,7 +3838,7 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP user agent je %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3847,28 +3847,28 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Použita vyrovnávací paměť o velikosti %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Podpora PeX [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Kvůli přepnutí podpory PEX je nutný restart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3877,286 +3877,286 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Vestavěný tracker [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Start vestavěného trackeru selhal!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Vestavěný tracker [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Webové rozhraní naslouchá na portu %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' není platný magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' už je v seznamu stahování.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' přidán do seznamu stahování.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [VYP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Anonymní režim [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Ohlašuji IP adresu %1 trackerům...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Podpora Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zablokován kvůli filtru IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>byl zakázán kvůli poškozeným částem</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Zkouším jakékoli další dostupné síťové rozhraní.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Naslouchám na IP adrese %1 a síťovém rozhraní %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Selhalo naslouchání na síťovém rozhraní %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač přejde do režimu spánku...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač bude vypnut...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Název torrentu: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Velikost torrentu: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Cesta pro uložení: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrent byl stažen za %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Došlo k chybě I/O, '%1' je pozastaven.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Důvod: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Stahuji '%1', prosím čekejte...</translation>
|
||||
|
@ -5719,7 +5719,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
|
|||
<translation>Chtěl bych poděkovat následujícím lidem, kteří dobrovolně přeložili qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Kontaktujte mě, prosím, pokud byste chtěli přeložit qBittorrent do svého jazyka.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5745,104 +5745,104 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Dialog pro přidání torrentu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Uložit do:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Nastavit jako výchozí cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Velikost torrentu:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Neznámý</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Volné místo na disku:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Štítek:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Obsah torrentu:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Vybrat vše</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Zrušit výběr</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Stahovat v sekvenčním pořadí (pomalejší, ale dobré pro náhled)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Přeskočit kontrolu souboru a začít sdílet okamžitě</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Nestahovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Přidat do seznamu stahování jako pozastavené</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Přidat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Zrušit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normální</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Vysoká</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Maximální</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6444,83 +6444,83 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Stahování</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Neznámý</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>Protože jsou staženy všechny torrenty, qBittorrent nyní vypne počítač.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Neznámý</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -6610,22 +6610,22 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
|||
<translation>Úspěšně obnoveno</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Neplatný klíč</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Toto není platný SSL klíč.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Neplatný certifikát</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Toto není platný SSL certifikát.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6751,129 +6751,129 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Odkaz Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Přejmenovat...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nový název:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Neplatný název štítku</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Chyba sdílení</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -828,33 +828,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>Ikke kontaktet endnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>denne session</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Seeded i %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
|
@ -3173,23 +3173,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 nåede den maksimale ratio du har valgt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent bruger port: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3211,33 +3211,33 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [ON], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PEX understøttelse [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3246,286 +3246,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Lokal Peer Discovery [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lokal Peer Discovery understøttelse [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [FORCED]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Understøttelse af kryptering [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' blev fjernet fra listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' findes allerede i download listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' lagt til download listen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode torrent filen: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>blev blokeret af dit IP filter</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Downloader '%1', vent venligst...</translation>
|
||||
|
@ -4995,7 +4995,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Jeg vil gerne takke disse personer, som meldte sig frivilligt til at oversætte qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Kontakt mig venligst hvis du kunne tænke dig og oversætte qBittorrent til dit eget sprog.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5021,104 +5021,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Tilføj ny torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Gem i:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrent størrelse:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ukendt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Ledig disk plads:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Indhold af torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Download i fra start til slut (langsommere, men godt for smugkig)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Spring filtjek over og påbegynd seed med det samme</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Tilføj til download listen som sat på pause</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Tilføj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Annuller</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Høj</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Maksimal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5707,83 +5707,83 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Downloads</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ukendt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Ukendt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -5879,22 +5879,22 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6010,129 +6010,129 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Gem til denne mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ingen mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding mode fejl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -923,33 +923,33 @@ Sie sollten diese Information aus den Voreinstellungen Ihres Webbrowsers erhalte
|
|||
<translation>Noch nicht kontaktiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>Diese Session</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Geseeded seit %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/Sekunde</translation>
|
||||
|
@ -3669,23 +3669,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Entferne Torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent %1 anhalten...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3707,7 +3707,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP Benutzerschnittstelle ist %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3716,28 +3716,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Verwende eine Plattencachegröße von %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT Unterstützung [EIN], Port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX Unterstützung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Neustart erforderlich um PeX Unterstützung umzuschalten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3746,286 +3746,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Lokale Peers finden [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Lokale Peers finden [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Verschlüsselung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Verschlüsselung [Erzwungen]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Verschlüsselung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Eingebetter Tracker [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Starten des eingebetteten Trackers fehlgeschlagen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Eingebetter Tracker [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Das Webinterface lauscht auf Port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Fehler im Webinterface - Webinterface konnte nicht an Port %1 gebunden werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde von der Transferliste und von der Festplatte entfernt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde von der Transferliste entfernt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' ist keine gültige Magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Downloadliste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' der Downloadliste hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Anonymer Modus [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>IP Adresse %1 dem Tracker melden...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Lokale Peers finden [EIN]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Konnte Torrentdatei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Fehler: Der Torret %1 enthält keine Dateien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue Tracker hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden in den Schlafmodus wechseln...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden ausgeschaltet...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent wird in 15 Sekunden beendet...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Fehler: IP-Filter konnte nicht geparsed werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Name des Torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Größe des Torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Speicherpfad: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, '%1' angehalten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Begründung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>URL Seed Lookup für die URL '%1' ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
||||
|
@ -5556,7 +5556,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Ich möchte folgenden freiwilligen Übersetzern danken:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Bitte kontaktieren Sie mich, falls Sie qBittorrent in Ihre Sprache übersetzen wollen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5582,104 +5582,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Dialog zum Hinzufügen eines Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Als Standard Pfeicherpfad setzen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrent-Größe:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Freier Festplattenspeicher:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torrent Inhalt:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Alle Auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Keine Auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Der Reihe nach laden (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem Seeden beginnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Nicht herunterladen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Der Download Liste im Pause-Modus hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Hinzufügen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Abbrechen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Hoch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Maximum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6281,83 +6281,83 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1t %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Unbekannt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent wird den Computer jetzt herunterfahren, da alle Downloads vollständig sind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 Minute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 Min</translation>
|
||||
|
@ -6447,22 +6447,22 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<translation>Erfolgreich aktualisiert</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Ungültiger Schlüssel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Dies ist kein gültiger SSL-Schlüssel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Ungültiges Zertifikat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Dies ist kein gültiges SSL Zertifikat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6588,129 +6588,129 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnet-Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Umbenennen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Datei umbenennen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Neuer Name:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen anderen wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte anderen wählen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 übrig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -926,33 +926,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>Δεν επικοινώνησε ακόμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>αυτή η συνεδρία</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>μέγιστο %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1 /s</translation>
|
||||
|
@ -3748,23 +3748,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Αφαίρεση του τόρεντ %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Παύση του τόρεντ %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3786,7 +3786,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>Η εφαρμογή HTTP σας είναι %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3795,28 +3795,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Χρησιμοποιείται προσωρινή μνήμη δίσκου, %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη DHT [NAI], θύρα: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Απαιτείται επανεκκίνηση για να αλλάξουν οι ρυθμίσεις PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3825,286 +3825,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΕΝΗ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία έναρξης ενσωματομένου ιχνηλάτη!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Ενσωματομένος Ιχνηλάτης [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Το Web UI χρησιμοποιεί τη θύρα %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>To '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>Το '%1' δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>Το '%1' προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [NAI]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Υποστήριξη UpnP / NAT-PMP [ΟΧΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Λειτουργία ανωνυμίας [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Αναφορά της διεύθυνσης ΙΡ %1 στους ιχνηλάτες...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το '%1' είναι σε παύση.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Αιτία: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Κατέβασμα του '%1', παρακαλώ περιμένετε...</translation>
|
||||
|
@ -5669,7 +5669,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5695,104 +5695,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Διάλογος προσθήκης torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Ορισμός ως προεπιλεγμένης διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Μέγεθος torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Ελεύθερος χώρος στο δίσκο:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Ετικέτα:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Περιεχόμενο torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Επιλογή Όλων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Αποεπιλογή Όλων</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Λήψη σε συνεχόμενη σειρά (πιο αργό αλλά καλό για preview)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Παράλειψη ελέγχου αρχείου και απευθείας διαμοιρασμός</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Να μην γίνει κατέβασμα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Προσθήκη στη λίστα ληφθέντων σε κατάσταση παύσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Προσθήκη</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Ακύρωση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Κανονικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Υψηλό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Μέγιστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6395,83 +6395,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>Το qBittorrent θα απενεργοποιήσει τον υπολογιστή τώρα καθώς έχουν ολοκληρωθεί όλα τα κατεβάσματα.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Λήψεις</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ώ %2λ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1μ %2ώ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Άγνωστο</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1λ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1λ</translation>
|
||||
|
@ -6561,22 +6561,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>Επιτυχής ανανέωση</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Άκυρο κλειδί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο κλειδί SSL.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Άκυρο πιστοποιητικό</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο πιστοποιητικό SSL.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6702,129 +6702,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnet Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Νέο όνομα:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ'αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Προτεραιότητα</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -675,33 +675,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -2640,339 +2640,339 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -4350,7 +4350,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4376,104 +4376,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4890,83 +4890,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
|
@ -5062,22 +5062,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5170,129 +5170,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -956,33 +956,33 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
|
|||
<translation>No conectado todavía</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>en esta sesión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Completo desde %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
|
@ -3563,23 +3563,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Extrayendo torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent Pausado %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3601,7 +3601,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP de usuario es %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3610,28 +3610,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Es necesario reiniciar para activar el soporte PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3640,286 +3640,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Estado local de Pares [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Encendido]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Error al iniciar el integrado de Tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Apagado]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' no es una URI válida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Modo anónimo [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Dirección IP de infomes %1 de trackers...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte Hallado Local de Pares [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>fue bloqueado debido al filtro IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>El equipo se apagará en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent será cerrado en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: Falló el análisis de filtrado IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error de E/S ocurrido, '%1' pausado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Razón: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
||||
|
@ -5487,7 +5487,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
|
|||
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5513,104 +5513,104 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Diálogo para añadir un torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Directorio de destino:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Establecer ruta como predeterminada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Tamaño torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Espacio libre:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etiqueta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Contenido del torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Seleccionar Todo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Quitar Selecciones</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Descargar en orden secuencial (más lento, pero mejor para la vista previa)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Anular verificación y empezar a sembrar de inmediato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>No descargar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Agregar a la lista de descargas en estado pausado</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Agregar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancelar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Máxima</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6212,83 +6212,83 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>Todas las descargas se han completado, qBittorrent apagará el equipo ahora.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation><1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -6378,22 +6378,22 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|||
<translation>Actualizado con éxito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Clave no válida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Esta no es una clave SSL válida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificado no válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Este no es un Certificado SSL válido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6519,129 +6519,129 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>No se puede descodificar el enlace magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Enlace magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Renombrar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Renombrar archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Siembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -897,33 +897,33 @@ Sinun pitäisi löytää nämä tiedot web-selaimesi asetuksista.</translation>
|
|||
<translation>Ei ole vielä yheyttä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>tämä istunto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>jaettu %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>korkeintaan %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -3650,23 +3650,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 on saavuttanut asetetun jakosuhdeluvun.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Poistetaan torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Keskeytetään torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent käyttää porttia: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3688,7 +3688,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">HTTP-agentti on %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3697,28 +3697,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Käytetään %1 MiB levyvälimuistia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT-tuki [KÄYTÖSSÄ], portti: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX-tuki [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX-tuki [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX-tuen tilan muuttaminen vaatii uudelleenkäynnistyksen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3727,286 +3727,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Paikallinen käyttäjien löytäminen [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Paikallinen käyttäjien löytäminen [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salaus [KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salaus [PAKOTETTU]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymä kuuntelee porttia %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Web-käyttöliittymävirhe - web-liittymää ei voitu liittää porttiin %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” poistettiin siirrettävien listalta ja kovalevyltä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” poistettiin siirrettävien listalta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” on jo latauslistalla.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrentin "%1” latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">”%1” lisättiin latauslistalle.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Viallinen torrent-tiedosto: ”%1”</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Virhe: torrentissa %1 ei ole tiedostoja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia seurantapalvelimia.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><i>IP-suodatin on estänyt osoitteen</i> <font color='red'>%1</font></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>on estetty korruptuneiden osien takia</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Tapahtui I/O-virhe, ”%1” pysäytettiin.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Syy: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Ladataan torrenttia ”%1”. Odota...</translation>
|
||||
|
@ -5569,7 +5569,7 @@ Asenna se itse.</translation>
|
|||
<translation>Haluan kiittää seuraavia henkilöitä, jotka ovat vapaaehtoisesti kääntäneet qBittorrentin:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Ota yhteyttä minuun, jos haluat kääntää qBittorentin omalle kielellesi.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5595,104 +5595,104 @@ Asenna se itse.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrentin koko:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Tuntematon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Vapaa levytila:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Nimike:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Valitse kaikki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Poista valinnat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Lataa järjestyksessä (hitaampi, mutta mahdollistaa aikaisemman esikatselun)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Ohita tiedoston tarkistaminen ja aloita jakaminen välittömästi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Lisää</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Älä lataa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Lisää latauslistaan pysäytettynä</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Peru</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Torrentinlisäämisikkuna</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torrentin sisältö:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normaali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Korkea</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Korkein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6294,83 +6294,83 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Lataukset</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Tuntematon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 h %2 min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1 d %2 h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Tuntematon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>alle minuutti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 min</translation>
|
||||
|
@ -6466,22 +6466,22 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6597,129 +6597,129 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Magnet-linkin purkaminen ei onnistunut:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnet-linkki</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Uusi nimi:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Virheellinen nimike</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Älä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioriteetti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -952,33 +952,33 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
|
|||
<translation>Pas encore contacté</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>cette session</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Complet depuis %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -3783,23 +3783,23 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Suppression du torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Mise en pause du torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent est associé au port : TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3821,7 +3821,7 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Support NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>User agent HTTP: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3830,28 +3830,28 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Utilisation d'un tampon disque de %1 Mo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Prise en charge DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Prise en charge DHT [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Echange des sources avec les autres clients (PeX) [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Un redémarrage est nécessaire afin de changer l'état du support PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3860,286 +3860,286 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Découverte locale de sources [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Brouillage de protocôle [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Brouillage de protocole [Forcé]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Brouillage de protocole [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Tracker intégré [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Impossible de démarrer le tracker intégré !</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Tracker intégré [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>L'interface Web est associée au port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Erreur interface Web - Impossible d'associer l'interface Web au port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été supprimé de la liste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' n'est pas un lien magnet valide.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été relancé. (relancement rapide)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' a été ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Prise en charge UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Mode anonyme [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Annonce de l'adresse IP %1 aux trackers...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Découverte de sources sur le réseau local [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le torrent : '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s'agit pas d'un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont été ajoutés au torrent existant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont été ajoutées au torrent existant.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été bloqué par votre filtrage IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>a été banni suite à l'envoi de données corrompues</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>L'interface réseau définie est invalide : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Utilisation de n'importe quelle interface réseau à la place.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Ecoute sur l'adresse IP %1 sur l'interface réseau %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Impossible d'écouter sur l'interface réseau %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'ordinateur va maintenant être mis en veille à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'ordinateur va maintenant être éteint à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent va maintenant être arrêté à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Le filtre IP a été correctement chargé : %1 règles ont été appliquées.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Erreur : Impossible de charge le filtre IP fourni.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom du torrent : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Taille du torrent : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Répertoire de destination : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Le torrent a été téléchargé en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Nous vous remercions d'utiliser qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Une erreur E/S s'est produite, '%1' a été mis en pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raison : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l'url : %1, message : %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Téléchargement de '%1', veuillez patienter...</translation>
|
||||
|
@ -5702,7 +5702,7 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
|
|||
<translation>Je tiens à remercier les personnes suivantes pour avoir traduit qBittorrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Veuillez me contacter si vous désirez traduire qBittorrent dans votre langue natale.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5728,104 +5728,104 @@ Veuillez l'installer manuellement.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Dialogue d'ajout de torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Répertoire de destination :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Utiliser comme dossier de sauvegarde par défaut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Taille du torrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Inconnue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Espace disponible :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Catégorie :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Contenu du torrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Tout sélectionner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Téléchargement séquentiel (plus lent mais facilite la prévisualisation)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Ne pas vérifier les fichiers et commencer directement à partager</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Ne pas télécharger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Ajouter à la liste de téléchargement en état de pause</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Ajouter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Annuler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Haute</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Maximale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6427,83 +6427,83 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent va maintenant éteindre l'ordinateur car tous les téléchargements sont terminés.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>o</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>Ko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>Mo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>Go</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>To</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Téléchargements</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1j %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Inconnu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Inconnue</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1min</translation>
|
||||
|
@ -6589,22 +6589,22 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
|||
<translation>Correctement rechargé</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Clé invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Ceci n'est pas une clé SSL valide.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificat invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Ceci n'est pas un certificat SSL valide.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6742,129 +6742,129 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Renommer...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Impossible de décoder le lien magnet :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Lien Magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Renommer le fichier</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nouveau nom :</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Renommage impossible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Chemin de destination vide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Erreur du mode partage</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n'ont pas été trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorité</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -714,33 +714,33 @@ Debería obter esta información nas preferencias do navegador.</translation>
|
|||
<translation>Aínda sen contactar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>esta sesión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>sementado durante %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -2779,339 +2779,339 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 alcanzou a taxa máxima estabelecida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Eliminando o torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Pausando o torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent está conectado ao porto: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>O axente do usuario HTTP é %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Modo anómino [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Enviando o enderezo IP %1 aos localizadores...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Soporte DHT [ACTIVADO], porto: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte DHT [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte PeX [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte PeX [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>É necesario reiniciar para cambiar o soporte PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte de cifrado [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Soporte de cifrado [FORZADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte de cifrado [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Localizador integrado [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo ao iniciar o localizador integrado!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Localizador integrado [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>A interface web está escoitando no porto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Erro na interface de usuario web - Non é posíbel conectar a interface web ao porto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eliminouse da lista de transferencias e do disco duro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eliminouse da lista de transferencias.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1'non é un URI magnet correcto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'xa está na lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Retomouse '%1' (continuación rápida)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>Engadiuse %1 á lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [APAGADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Soporte para busca de pares locais (LPD) [ACTIVADO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Este ficheiro está corrupto ou non é un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Erro: o torrent %1 non contén ningún ficheiro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Aviso: engadíronse novos localizadores ao torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i> foi bloqueado polo filtro IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nome do torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Tamaño do torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Ruta onde gardar: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>O torrent descargouse en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro de E/S, '%1' pausado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Razón: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descargando '%1', espere...</translation>
|
||||
|
@ -4538,7 +4538,7 @@ Instálea manualmente.</translation>
|
|||
<translation>Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4564,104 +4564,104 @@ Instálea manualmente.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Diálogo de adición de torrents</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Ruta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Estabelecer como ruta predefinida para gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Tamaño do torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Espazo libre no disco:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etiqueta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Contido do torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Seleccionar todo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Non seleccionar nada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Descargar en orde secuencial (máis lento pero mellor para previsualizar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Ignorar a comprobación do ficheiro e sementar inmediatamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Engadir en estado pausado á lista de descargas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Engadir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancelar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Máxima</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Non descargar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5175,83 +5175,83 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>O qBittorrent vai apagar o computador porque remataron todas as descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 m</translation>
|
||||
|
@ -5341,22 +5341,22 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
|
|||
<translation>Actualizado correctamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Chave incorrecta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Esta non é unha chave SSL correcta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificado incorrecto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Este non é un certificado SSL correcto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5459,129 +5459,129 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Non é posíbel decodificar a ligazón magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Ligazón magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Cambiar o nome...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioridade</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Cambiar o nome do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nome novo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do ficheiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Este nome de ficheiro contén caracteres prohibidos, escolla un nome diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Este nome de ficheiro xa existe neste cartafol. Use un nome diferente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel cambiar o nome do cartafol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(quedarán %1 despois da descarga do ficheiro)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Precísanse %1 máis para poder facer a descarga)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>A ruta está baleira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Introduza unha ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro na creación da ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel crear a ruta onde gardar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>O nome da etiqueta non é correcto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Non use caracteres especiais no nome da etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro no modo de sementeira</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Escolleu ignorar a comprobación do ficheiro. Con todo, os ficheiros locais non parecen existir no cartafol de destino actual. Desactive esta función ou actualice a ruta onde gardar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>A selección do ficheiro é incorrecta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Debe seleccionar, polo menos, un dos ficheiros do torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -917,33 +917,33 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
|
|||
<translation>Még nem kapcsolódott</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>ezen folyamat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/mp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/mp</translation>
|
||||
|
@ -3733,23 +3733,23 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent eltávolítása %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent leállítása %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3771,7 +3771,7 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP user agent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3780,28 +3780,28 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Lemez gyorsítótár: %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>A PeX támogatás bekapcsolása újraindítást igényel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3810,286 +3810,286 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Beágyazott tracker [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Beágyazott tracker indítása sikertelen!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Beágyazott tracker [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>A Web UI ezen a porton figyel: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' nem hiteles magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' már letöltés alatt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' visszaállítva. (folytatás)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' felvéve a letöltési listára.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>%1 IP cím jelentése a trackernek...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>letiltva IP szűrés miatt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>kitiltva hibás adatküldés miatt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>A számítógép alvó állapotba kerül, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>A számítógép kikapcsol, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>A qBittorent kilép, hacsak nem vonod vissza 15 másodpercen belül...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Hiba: az IP szűrő megnyitása sikertelen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent neve: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent mérete: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Mentés helye: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>I/O hiba történt, '%1' megállítva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Mivel: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Letöltés alatt: '%1', kis türelmet...</translation>
|
||||
|
@ -5652,7 +5652,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
|
|||
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5678,104 +5678,104 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Mentés helye:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrent mérete:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ismeretlen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Szabad hely:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Címke:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torrent tartalma:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Összes kiválasztása</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Egyiket sem</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Letöltés sorrendben (lassabb, de előnézethez ideális)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Fájl ellenőrzés kihagyása, és letöltés indítása tüstént</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Mellőzés</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Mehet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Mégse</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Átlagos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Magas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Maximális</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6377,83 +6377,83 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Letöltések</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ismeretlen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ó %2p</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1nap %2ó</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Ismeretlen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>A qBittorrent most leállítja a számítógépet, mert az összes letöltés elkészült.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1perc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1perc</translation>
|
||||
|
@ -6543,22 +6543,22 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
|||
<translation>Sikeresen frissítve</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6684,129 +6684,129 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnet Link</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Átnevezés...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Fájl átnevezése</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Új név:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Seed mód hiba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Választás hiánya</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Elsőbbség</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -731,33 +731,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>Դեռ չի կապնվել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>այս շրջանում</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/վ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Փոխանցվել է՝ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>Առավ. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/վ</translation>
|
||||
|
@ -2892,23 +2892,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1-ի սահմանափակումը լրացել է։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Ջնջվում է %1 torrent-ը...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Դադարեցվում է %1 torrent-ը...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent-ը սահ. է TCP/%1 դարպասը</translation>
|
||||
|
@ -2930,7 +2930,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP օգտագործելու ծրագիրը՝ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2939,28 +2939,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Օգտագործվում է պնակի պահեստի չափը՝ %1 Մբիթ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT աջակցումը [ՄԻԱՑ], դարպասը. UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX աջակցում [ԱՆՏ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Պահանջվում է վերագործարկում՝ փոխանջատելու համար PeX-ը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -2969,286 +2969,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Լոկալ Peer-երի բացահայտում [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՊԱՐՏ.]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ԱՆՋ.]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Սխալ՝ արգելված ուղղորդիչը բացելիս։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ԱՆՋ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Web UI-ին ստանում է %1 դարպասից</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Web User Interface-ի սխալ - Հնարավոր չէ պարդատրել Web UI-ին %1 դարպասը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1'-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից և պնակից։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1'-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1'-ը ճիշտ magnet հղում չէ։.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'-ը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1'-ը վերսկսվել է։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'-ը ավելացվել է բեռնումների ցանկին։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Անանուն եղանակ [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Հաղորդվում է %1 IP հասցեի մասին ուղորդիչին...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել '%1' ֆայլը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Ֆայլը վնասված է կամ torrent չէ։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Սխալ. %1 torrent-ը չի պարունակում ֆայլեր։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Նշում. նոր ուղղորդիչները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Նշում. նոր հղումները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1-ը</font> <i>կողփվել է Ձեր IP ֆիլտրի կողմից</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>-ը արգելված է, քանզի հատվածները վնասված են</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Ցանցային միջներեսը սխալ է որոշվել. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Հասանելի է այլ ցանցային միջներես։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Ստանում է %1 IP հասցեից՝ հետևյալ ցանցում՝ %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Սխալ՝ %1 ցանցային միջներեսից ստանալիս</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>%1 ֆայլի ձեռադիր բեռնումը արգելված է %2 ֆայլում</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել %1 torrent ֆայլը։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Այժմ համակարգիչը կանցնի "քուն" վիճակի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Այժմ համակարգիչը կանջատվի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent-ը կփակվի 15 վայրկյանից...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Հաջողությամբ կիրառվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոններ կիրառվել են։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Սխալ՝ կապված IP ֆիլտրերի կիրառման հետ։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent-ի անունը. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent-ի չափը. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Պահպանելու տեղը. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrent-ը բեռնվել է %1ում։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Շնորհակալություն qBittorrent-ը օգտագործելու համար։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1-ի բեռնումը ավարտվեց</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Ն/Ա սխալ, '%1' դադարի մեջ է։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Պատճառը. %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը ձախողվեց, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը հաջող էր, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Ֆայլի չափը չի համապատասխանում %1 torrent-ին, դադարեցվում է։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Վերսկսումը մերժվել է %1 torrent-ի համար, նորից է սկսվում...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Հղման փոխանցումը ձախողվեց %1 հղումների համար, հաղորդագրությունը՝ %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Բեռնվում է '%1'-ը, խնդրում ենք սպասել...</translation>
|
||||
|
@ -4675,7 +4675,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>Շնորհակալություն բոլոր այս մարդկանց, որոնք սիրով թարգմանել են qBittorrent-ը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Խնդրում եմ կապնվել ինձ հետ, եթե ցանկանում եք թարգմանել qBittorrent-ը Ձեր մայրենի լեզվով։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4701,104 +4701,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Torrent ավելացնելու պատուհան</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Պահպանելու տեղը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Նշել որպես հիմն. ճ-հ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrent-ի չափը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Անհայտ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Ազատ տեղը պնակի վրա.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Նիշը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torrent-ի պարունակությունը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Ընտրել բոլորը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Ոչ մեկը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Բեռնել հաջորդական կարգով (դանդաղ է, բայց լավ դիտելու համար)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Բաց թողնել ֆայլերի ստուգումը և միանգամից սկսել փոխանցումը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Ավելացնել բեռնումների ցանկին ՚դադարի մեջ՚ եղանակով</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Ավելացնել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Մերժել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Նորմալ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Բարձր</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Առավելագ.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Չբեռնել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5328,83 +5328,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>Բ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>ԿԲ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ՄԲ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ԳԲ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>ՏԲ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Բեռնումներ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1ժ %2ր</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1օր %2ժ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Անհայտ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>Բոլոր բեռնումները ավարտվել են։ Համակարգիչը անջատվում է։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Անհայտ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>« 1ր</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1րոպե</translation>
|
||||
|
@ -5500,22 +5500,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>IP ֆիլտրի ներկայացումը հաջող էր. %1 կանոնները կիրառվեցին։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Սխալ բանալի</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Սա ճիշտ SSLբանալի չէ։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Սխալ վավերագիր</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Սա ճիշտ SSL վավերագիր չէ։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5631,129 +5631,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել magnet հղումը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnet հղում</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել torrent ֆայլը.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Անվանափոխել...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Առաջ-ը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Անվանափոխել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Նոր անուն.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Ֆայլը չի կարող անվանափոխվել</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Այս անունով արդեն առկա է տվյալ թղթապանակում։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ անվանափոխել թղթապանակը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(torrent-ը բեռնելու համար մնացել է %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1-ը բեռնվել է պահանջվածից շատ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Ընտրեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Դատարկել պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Նշեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Պահպանելու ճանապարհի սխալ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանելու ճանապարհը</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Նիշը սխալ է</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Մի օգտագործեք որևէ հատուկ նշան անվան մեջ։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Փոխանցման եղանակի սխալ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Դուք ընտրել եք ֆայլի ստուգման անտեսումը։ Լոկալ ֆայլերը կարծես գոյություն չունեն նշված տեղում։ Անջատեք սա կամ թարմացրեք պահպանելու ճանապարհը։</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Սխալ ընտրություն</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent-ից պետք է նշեք գոնե մեկ ֆայլ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -980,33 +980,33 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
|
|||
<translation>Non ancora contattato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>questa sessione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Condiviso per %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 max</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -3821,23 +3821,23 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Rimozione torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent in pausa %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3859,7 +3859,7 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>Lo user agent HTTP è %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3868,28 +3868,28 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Cache disco in uso %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [ON], porta: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3898,286 +3898,286 @@ Vuoi aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
<translation type="obsolete">Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Tracker collegato [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Avvio fallito di collegamento al tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Tracker connesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>L'interfaccia Web è in ascolto sulla porta %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile mettere l'interfaccia web in ascolto sulla porta %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' non è un URI magnetico valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è già nella lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' ripreso. (recupero veloce)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP supporto [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP supporto [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Modalità anonima [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Comunicaione indirizzo IP %1 ai tracker...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Supporto Ricerca Peer Locali [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Errore.Il torrent %1 non contiene alcun file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi tracker al torrent esistente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: sono stati aggiunti nuovi URL al torrent esistente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>L'interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Si sta provando qualsiasi interfaccia di rete disponibile.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Si sta ascoltano l'indirizzo IP %1 nell'interfaccia di rete %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Fallito l'ascolto sull'interfaccia di rete %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Il computer andrà in modalità riposo a meno che tu neghi per i prossimi 15 secondi...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Il computer verrà spento a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent adesso si chiude a meno che tu neghi entro i prossimi 15 secondi...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Errore: Impossibile analizzare la condizione del filtro IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nome del torrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Dimensione del torrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Salva percorso %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Questo torrent è stato scaricato in %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Grazie per aver usato qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 ha finito di scaricare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Si è verificato un errore I/O, %1 in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Ragioni: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La dimensione del file discorda con il torrent %1, è in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Ricerca seed web fallita per l'url: %1, messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
|
@ -5744,7 +5744,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5770,104 +5770,104 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Dialogo per l'aggiunta di un torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Directory di salvataggio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Imposta come percorso predefinito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Dimensione del torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Sconosciuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Spazio libero sul disco:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etichetta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Contenuto del torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Seleziona tutti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Deseleziona tutti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Scarica nell'ordine giusto (più lento ma migliore per le anteprime)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Salta il controllo file e inizia subito la distribuzione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Non scaricare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Aggiungi fra i download mettendolo in pausa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Aggiungi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Massima</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6470,83 +6470,83 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent arresterà il sistema adesso perchè tutti i download sono stati completati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Download</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Sconosciuto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Sconosciuta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -6642,22 +6642,22 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<translation>Il filtro IP del provider è stato analizzato correttamente: %1 le regole sono state applicate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Chiave non valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificato non valido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6773,129 +6773,129 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il link magnetico:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Link magnetico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rinomina...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rinomina file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nuovo nome:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nome etichetta invalido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell'etichetta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Errore modalità upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selezione file non valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorità</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -682,33 +682,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>未接触</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>このセッション</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>シード時間 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>最大 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -2666,339 +2666,339 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 は指定された共有比に達しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent %1 を削除しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent %1 を停止しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent はポート TCP/%1 にバインドされます</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP ユーザエージェントは %1 です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>匿名モード [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [オン]、ポート UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>PeX サポートを切り替える場合は再起動が必要です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>ローカルピア検出 [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [強制]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>埋め込みトラッカー[オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>埋め込みトラッカーの起動に失敗しました!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>埋め込みトラッカー [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Web UI の待ち受けポート %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Web UI エラー ― Web UI をポート %1 へバインド出来ません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>%1 は転送リストおよびハードディスクから削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>%1 は転送リストから削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>%1 は正しいマグネット URI ではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' はすでにダウンロードリストにあります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' がダウンロードリストに追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>IP アドレス %1 をトラッカーに報告しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>ローカルピア検出 [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>このファイルは壊れているか Torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>エラー: Torrent %1 にはファイルが含まれていません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>メモ: 新しいトラッカーが既存の Torrent に追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>メモ: 新しい URI シードが既存の Torrent に追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>はあなたの IP フィルタによってブロックされました。</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>は破壊されたピースであるためアク禁になりました</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>定義されたネットワークインターフェイスが正しくありません: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>ほかのネットワークインターフェイスの利用を試みます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>ネットワークインターフェイス %2、IP アドレス %1 で待ち受けています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>ネットワークインターフェイス %1 での待受に失敗しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Torrent %2 に埋めこまれたファイル %1 の再帰ダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>%1 Torrent ファイルをデコードできません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>15 秒以内にキャンセルされなければ、コンピュータはスリープモードに遷移します...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>15 秒以内にキャンセルされなければ、コンピュータは停止します...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>15 秒以内にキャンセルされなければ、 qBittorrent は終了します...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>与えられた IP フィルタは正しく解析されました: %1 ルールが適用されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>エラー: 与えられた IP フィルタの解析に失敗しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent 名: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent サイズ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>保存先パス: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrent は %1 でダウンロードされました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent をご利用いただきありがとうございます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 はダウンロードが完了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>I/O error が発生しました。 '%1' は停止しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>理由: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに失敗しました。メッセージ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに成功しました。メッセージ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Torrent %1 のファイルサイズが一致しません。停止します。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>高速再開データは Torrent %1 を拒絶しました。再度チェックしています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
||||
|
@ -4382,7 +4382,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>ボランティアで qBittorrent の翻訳に協力してくださった以下の方々に感謝します:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent を自分の言語に翻訳したいとお思いならご連絡ください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4408,104 +4408,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Torrent の追加ダイアログ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>保存先パス:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>デフォルトの保存先に設定する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrent サイズ:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>不明</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>ディスクの空き容量:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>ラベル:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torrent の内容:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>すべて選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>すべて解除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>シーケンシャルにダウンロードする (時間はかかりますがプレビューには向いています)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>ファイルチェックをスキップし、直ちにシードを開始する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>ダウンロードしない</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>停止状態でダウンロードリストに追加する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>追加</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>キャンセル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>通常</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>高い</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>最高</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4924,83 +4924,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>ダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>不明</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1時間 %2分</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1日 %2時間</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>不明</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>すべてのダウンロードが完了したので qBittorrent はコンピュータをシャットダウンします。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 分</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 分</translation>
|
||||
|
@ -5096,22 +5096,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation>与えられた IP フィルタは正しく解析されました: %1 ルールが適用されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>不正な鍵</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>これは正常な SSL 鍵ではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>不正な証明書</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>これは正常な SSL 証明書ではありません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5204,129 +5204,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイルをデコードできません:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>保存先パスの選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>マグネットリンクをデコードできません:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>マグネットリンク</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>名前の変更...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>ファイル名の変更</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>新しい名前:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>ファイル名の変更が出来ませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>このファイル名には利用できない文字が含まれています。他の文字を選んでください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>この名前はこのフォルダ内ですでに使用されています。他の名前を使用してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>フォルダ名の変更が出来ませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(ダウンロード完了後の空き: %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(ダウンロードには %1 以上が必要です)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>空の保存パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>保存先のパスを入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>保存パスの作成エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>保存パスを作成できませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>不正なラベル名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>ラベル名に特殊文字は使わないでください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>シードモードエラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>ファイルチェックのスキップが選択されています。しかし、ローカルファイルは現在の保存先フォルダには存在しないようです。この機能を無効にするか、、保存先パスを修正してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>不正なファイル選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent 内に少なくとも 1 つのファイルを選択する必要があります</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
BIN
src/lang/qbittorrent_ka.qm
Normal file
BIN
src/lang/qbittorrent_ka.qm
Normal file
Binary file not shown.
5325
src/lang/qbittorrent_ka.ts
Executable file
5325
src/lang/qbittorrent_ka.ts
Executable file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -876,33 +876,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>아직 접속되지 않음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>이 세션</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/초</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>완전체 공유한 시간: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>최고 %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/초</translation>
|
||||
|
@ -3288,23 +3288,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1' 는 설정된 최대 공유 비율에 도달했습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">큐비토런트는 다음 포트을 사용하고 있습니다: TCP/%1</translation>
|
||||
|
@ -3326,7 +3326,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">NAT-PMP 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">HTTP 사용자 에이전트: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3335,28 +3335,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">사용중인 디스크 케쉬 용량: %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 지원 [사용], 포트:'UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">DHT 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX 지원 [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">PeX 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Pex 기능을 재설정하기 위해서 프로그램을 다시 시작해야 합니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -3365,286 +3365,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|||
<translation type="obsolete">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Local Peer Discovery (로컬 공유자 찾기) [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">암호화 지원 [사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">암호화 지원 [강제사용]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished">암호화 지원 [사용안함]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">웹 사용자 인터페이스는 포트 %1 를 사용하고 있습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">웹 유저 인터페이스 에러 - 웹 유저 인터페이스를 다음 포트에 연결 할수 없습니다:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">전송목록과 디스크에서 '%1' 를 삭제하였습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">전송목록에서 '%1'를 삭제하였습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'는 유효한 마그넷 URI (magnet URI)가 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'는/은 이미 전송목록에 포함되어 있습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'가 다시 시작되었습니다. (빠른 재개)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'가 전송목록에 추가되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">토렌트 파일을 해독할수 없음: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">파일에 오류가 있거나 토런트 파일이 아닙니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">참고: 새 트렉커가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">참고: 새 URL 완전체 공유자가 토렌트에 추가 되었습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>은/는 IP 필터에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"><font color='red'>%1</font> <i>은/는 유효하지 않은 파일 공유에 의해 접속이 금지되었습니다</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">토렌트 %2 에는 또 다른 토렌트 파일 %1이 포함되어 있습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 토렌트를 해독할수 없습니다.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">I/O 에러가 있습니다, '%1' 정지.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">이유: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port Mapping) 실패, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 설정(Port mapping) 성공, 메세지: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"> %1 의 빨리 이어받기가 실퍠하였습니다, 재확인중...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Url 완전체(Url seed)를 찾을 수 없습니다: %1, 관련내용: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">'%1'을 다운 중입니다, 기다려 주세요...</translation>
|
||||
|
@ -5185,7 +5185,7 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<translation>큐비토런트를 번역하는데 도움을 주신 다음 분들에게 다시 한번 감사드립니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>큐비토런트를 자신이 사용하는 언어로 번역하는데 관심이 있으시가면 제게 연락을 주십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5211,104 +5211,104 @@ Please install it manually.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>토렌트 추가 다이얼로그</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>저장 경로:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>토렌트 사이즈:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>알수 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>남은 디스크 공간:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>라벨:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>토렌트 내용:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>순차적으로 다운받기(느리지만 미리보기에 좋음)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>파일 검사 없이 바로 파일 공유시작하기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>정지 상태로 다운로드 목록에 추가하기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>추가</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>취소</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>보통</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>높음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>최고</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5913,83 +5913,83 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>킬로바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>메가바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>기가바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>테라바이트</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">다운로드</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>알수 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>알수 없음</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1분</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1분</translation>
|
||||
|
@ -6085,22 +6085,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -6217,129 +6217,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>마그넷 링크를 읽을 수 없음:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>마그넷 링크</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>이름 바꾸기...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>새 이름:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 파일의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>파일 이름에 특수문자가 있습니다. 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>같은 이름의 파일이 있습니다. 다른 이름을 사용해 주세요.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -708,33 +708,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|||
<translation>Dar nesusisiekta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>šioje sesijoje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Skleidžiama jau %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>daugiausiai %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -2760,339 +2760,339 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 pasiekė didžiausią Jūsų nustatytą dalinimosi santykį.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Šalinamas torentas %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Pristabdomas torentas %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent pririštas prie prievado: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP vartotojo agentas yra %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT palaikymas [ĮJUNGTAS], prievadas: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Būtina perkrauti programą norint pakeisti PeX palaikymą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Šifravimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Šifravimo palaikymas [PRIVERSTINIS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Šifravimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Įtaisytas trakeris [ĮJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Nepavyko paleisti įtaisyto trakerio!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Įtaisytas trakeris [IŠJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Tinklo vartotojo sąsaja klausosi ties prievadu %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Tinklo vartotojo sąsajos klaida - Nepavyko pririšti tinklo vartotojo sąsajos prie prievado %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' buvo pašalintas iš siuntimų sąrašo bei kietojo disko.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' buvo pašalintas iš siuntimų sąrašo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' yra negaliojanti Magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' jau yra siuntimų sąraše.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' buvo pratęstas (spartusis pratęsimas)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Sėkmingai įkeltas nurodytas IP filtras. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Klaida: Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' buvo pridėtas į siuntimų sąrašą.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Šis failas yra arba sugadintas, arba tai ne torento failas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Klaida: Torente %1 nėra nė vieno failo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti nauji trakeriai.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti tinklo siuntėjų šaltiniai.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>buvo užblokuotas atsižvelgiant į Jūsų IP filtrą</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>buvo užblokuotas dėl sugadintų dalių siuntimo</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Ši tinklo sąsaja yra netinkama: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Bandoma kita prieinama tinklo sąsaja.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Klausomasi IP adreso %1 tinklo sąsajoje %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Nepavyko klausytis tinklo sąsajoje %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursyvus failo %1, įdėto į torentą %2, atsiuntimas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Nepavyko iššifruoti %1 torento failo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torento vardas: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torento dydis: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Atsiuntimo vieta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torentas atsiųstas per %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Ačiū, kad naudojatės qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 baigtas atsiųsti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Įvyko I/O klaida, '%1' pristabdytas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Priežastis: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas nesėkmingas, žinutė: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas sėkmingas, žinutė: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Failų dydžio nesutapimas torente %1, jis pristabdomas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Greito pratęsimo duomenys atmesti torente %1, tikrinama iš naujo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>URL sklėidėjo patikrinimas nepavyko adresu: %1, pranešimas: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Atsiunčiamas '%1'. luktelkite...</translation>
|
||||
|
@ -4504,7 +4504,7 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
|
|||
<translation>Norėčiau padėkoti šiems žmonėms, kurie savanoriškai išvertė qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Susisiekite su manimi, jei norite išversti qBittorrent į savo kalbą.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4530,104 +4530,104 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Torento pridėjimo vedlys</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Atsiuntimo vieta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torento dydis:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Nežinoma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Laisva vieta diske:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etiketė:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torento turinys:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Pasirinkti viską</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Nieko nesirinkti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Siųsti dalis iš eilės (lėčiau, tačiau tinka peržiūrai)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Praleisti failų tikrinimą ir iškart pradėti skleidimą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Pridėti į siuntimų sąrašą pristabdytoje būsenoje</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Pridėti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Atšaukti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normali</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Aukšta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Aukščiausia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Nesiųsti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5141,83 +5141,83 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Atsiuntimai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 val. %2 min.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1 diena %2 val.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Nežinoma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent dabar išjungs kompiuterį, kadangi visi siuntimai baigti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Nežinoma</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 min.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 min.</translation>
|
||||
|
@ -5307,22 +5307,22 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
|
|||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5425,129 +5425,129 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Nepavyko iššifruoti Magnet nuorodos:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnet nuoroda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Nepavyko iššifruoti torento failo:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Pervadinti...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Svarba</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Pervadinti failą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Naujas vardas:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Failo pervadinti nepavyko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Šio aplanko pervadinti nepavyko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 liks po torento atsiuntimo)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(atsiuntimui papildomai reikia %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Tuščia išsaugojimo vieta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Įveskite išsaugojimo vietą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Išsaugojimo vietos kūrimo klaida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Nepavyko sukurti išsaugojimo vietos aplanko</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Neteisingas etiketės vardas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Etiketės varde nenaudokite jokių specialiųjų simbolių.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Skleidimo rėžimo klaida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Pasirinkote praleisti falių patikrinimą. Vis dėlto, neatrodo, jog nurodytame išsaugojimo aplanke egzistuotų vietiniai failai. Išjunkite šią savybę arba pataisykite išsaugojimo vietą.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Neteisingai pasirinkti failai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Privalote pasirinkti bent vieną torente esantį failą</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -746,33 +746,33 @@ Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</tran
|
|||
<translation>Ikke kontaktet ennå</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>denne sesjonen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation>/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Gitt ut i %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation>%1 maks</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>%1/s</translation>
|
||||
|
@ -2900,339 +2900,339 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 nådde det maksimale forholdet du satte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Fjerner torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Setter torrenten på pause %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent er bundet til port: TCP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP brukeragent er %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Anonymitetsmodus [PÅ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Rapporterer IP adresse %1 til sporere...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>DHT støtte [PÅ], port: UDP/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT støtte [AV]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX støtte [PÅ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX støtte [AV]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>Omstart kreves for å omkoble PeX støtte</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [AV]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Krypteringsstøtte [PÅ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Krypteringsstøtte [TVUNGET]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Krypteringsstøtte [AV]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Innebygd Sporer [PÅ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Start av den innebygde sporeren mislyktes!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Innebygd Sporer [AV]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Nettbrukergrensesnittet lytter på port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Nettbrukergrenesnitt feil. Ikke i stand til å binde nettbrukergrensesnitt til port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Maskinen vil nå gå i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>Maskinen vil nå bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent vil nå avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' lagt til i nedlastingslisten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [PÅ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [AV]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [PÅ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller så er ikke dette en torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Feil: Torrenten %1 inneholder ingen filer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Notat: nye sporere ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>ble blokkert pga. IP filteret ditt</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>ble bannet pga. ødelagte deler</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Lytter på IP adresse %1 på nettverksgrensesnitt %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Mislyktes i å lytte på nettverksgrensesnitt %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Lagringssti: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>Torrenten ble lastet ned på %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, '%1' satt på pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Grunn: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den på pause.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Laster ned '%1', vennligst vent...</translation>
|
||||
|
@ -4687,7 +4687,7 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
|
|||
<translation>Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
|
||||
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
|
||||
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
||||
<translation>Vennligst kontakt meg dersom du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -4713,104 +4713,104 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Torrent tilleggingsdialog</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Lagringssti:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Sett som standard lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Torrent størrelse:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ukjent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Ledig diskplass:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etikett:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Torrentinnhold:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Velg Alle</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Velg Ingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Last ned i sekvensiell rekkefølge (tregere, men bra for forhåndsvisning)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Hopp over filsjekking og start givning umiddelbart</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Høy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Maksimal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>Ikke last ned</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Legg til nedlastingslisten i pausetilstand</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Legg til</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Avbryt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5363,83 +5363,83 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent vil nå slå av maskinen fordi alle nedlastinger er fullførte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>Nedlastinger</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1t %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2t</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Ukjent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Ukjent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
@ -5532,22 +5532,22 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
|
|||
<translation>Analysering av det oppgitte IP filteret mislyktes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Ugyldig nøkkel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Ugyldig sertifikat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
@ -5674,129 +5674,129 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
|
|||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Velg lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>Ikke i stand til å dekode magnetlenke:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Magnetlenke</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Omdøp...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Omdøp filen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nytt navn:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 mer kreves å laste ned)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Tom lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Vennligst skriv en lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Feil ved opprettelse av lagringssti</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Kunne ikke opprette lagringsstien</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Givningsmodusfeil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ugyldig filvalg</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Du må velge minst en fil i torrenten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
|
|
@ -1270,6 +1270,7 @@ QString options_imp::languageToLocalizedString(QLocale::Language language, const
|
|||
case QLocale::Russian: return QString::fromUtf8("Русский");
|
||||
case QLocale::Japanese: return QString::fromUtf8("日本語");
|
||||
case QLocale::Arabic: return QString::fromUtf8("عربي");
|
||||
case QLocale::Georgian: return QString::fromUtf8("ქართული");
|
||||
case QLocale::Chinese: {
|
||||
if(country == "cn")
|
||||
return QString::fromUtf8("中文 (简体)");
|
||||
|
|
|
@ -219,4 +219,5 @@ TRANSLATIONS = $$LANG_PATH/qbittorrent_fr.ts \
|
|||
$$LANG_PATH/qbittorrent_hr.ts \
|
||||
$$LANG_PATH/qbittorrent_gl.ts \
|
||||
$$LANG_PATH/qbittorrent_hy.ts \
|
||||
$$LANG_PATH/qbittorrent_lt.ts
|
||||
$$LANG_PATH/qbittorrent_lt.ts \
|
||||
$$LANG_PATH/qbittorrent_ka.ts
|
||||
|
|
|
@ -287,6 +287,7 @@
|
|||
<option value="sk_SK">Slovenčina</option>
|
||||
<option value="sr_CS">Српски</option>
|
||||
<option value="hy_AM">Հայերեն</option>
|
||||
<option value="ka_GE">ქართული</option>
|
||||
<option value="ro_RO">Română</option>
|
||||
<option value="tr_TR">Türkçe</option>
|
||||
<option value="el_GR">Ελληνικά</option>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue